Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • Johannes 10:16
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen
    • 16 Jeg har også andre sauer, som ikke hører til i denne innhegningen.+ Også dem må jeg føre inn, og de skal høre min stemme, og det skal bli én hjord og én hyrde.+

  • Johannes 10:16
    Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
    • 16 Og jeg har andre sauer,+ som ikke er av denne kveen;+ også dem må jeg føre,* og de skal høre min røst,+ og de skal bli én hjord, én hyrde.+ 

  • Johannes
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1986–2025
    • 10:16 w21.12 16; rr 135; w16.04 20; jy 186-187; w10 15.3. 26; w95 1.2. 10-12; w95 15.4. 31; jv 163, 171; gt kapittel 80; w90 15.12. 13-14; w89 1.9. 13; w88 1.11. 9; w87 1.8. 17; w86 1.8. 31; ws 69-72

  • Johannes
    Indeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
    • 10:16 w85 1.2. 22; w85 15.2. 16; w85 1.3. 14; w85 15.3. 19; w85 1.4. 30; w85 1.12. 16; w84 1.1. 17; w84 15.3. 25; w84 15.6. 24; w84 1.7. 15-20, 31; w84 1.12. 16; su 72-3; w83 15.3. 19; w83 15.11. 22; uw 118; w82 1.1. 21; w82 15.2. 23-4; w82 1.5. 26; w82 15.6. 20; w82 1.8. 19; w82 15.9. 29; w81 15.1. 25, 27; w81 1.4. 30; w81 15.5. 26; w81 1.6. 28; w81 1.9. 24; kc 153; w80 15.2. 28; w80 15.6. 19; w80 1.9. 23; w79 1.8. 16; w79 15.10. 12; hs 130, 153; w76 424, 494; w75 333; ka 269; w74 151, 431-2; pm 78, 172; w73 17; kj 173, 176, 305, 310, 318, 345; w72 346; bf 67, 226; w71 118, 148, 536; w70 110, 112; w68 258, 421; w67 355, 377, 527, 551; w66 81, 310, 524; g65 22.3. 21; w63 414; w62 35, 330, 452; g62 8.12. 22; w61 31, 61, 520; w60 87, 134, 258, 390; sr 167; w59 487; nh 304; el 233-4; w53 362; w52 283; w50 247; w49 278; w48 165; tf 294; w46 15.5. 4; w46 1.11. 6, 11; mk 18

  • Johannes
    Emneguide for Jehovas vitner – 2019
    • 10:16

      Vakttårnet (studieutgave),

      12/2021, s. 16

      Rene tilbedelsen, s. 135

      Vakttårnet (studieutgave),

      4/2016, s. 20

      Jesus – veien, s. 186–187

      Vakttårnet,

      15.3.2010, s. 26

      15.4.1995, s. 31

      1.2.1995, s. 10–12

      15.12.1990, s. 13–14

      1.9.1989, s. 13

      1.11.1988, s. 9

      1.8.1987, s. 16–17

      1.8.1986, s. 31

      Jehovas vitner – forkynnere, s. 162–163, 171

      Verdensomspennende sikkerhet, s. 69–72

  • Studienoter til Johannes – kapittel 10
    Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
    • 10:16

      føre inn: Eller: «lede». Det greske verbet ạgo som er brukt her, kan bety «å føre (inn)» eller «å lede», avhengig av sammenhengen. Ett gresk håndskrift, datert til cirka år 200 evt., bruker et beslektet gresk ord (synạgo) som ofte blir oversatt med «å samle». Jesus er den gode hyrde for de sauene som hører til i denne innhegningen (også omtalt som den «lille hjord» i Lu 12:32), og for sine andre sauer. Han samler, leder, beskytter og sørger for mat til disse sauene. De blir én hjord under én hyrde. Denne illustrasjonen framhever den enheten som Jesu disipler skulle ha.

      høre: Her inneholder det greske ordet for «høre» tanken om å «merke seg, forstå og handle i samsvar med».

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del