BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Krónikanan 4
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Krónikanan

      • Otro desendiente di Huda (1-23)

        • Yábez i su orashon (9, 10)

      • E desendientenan di Símeòn (24-43)

1 Krónikanan 4:1

Nota

  • *

    Òf: “desendientenan.”

1 Krónikanan 4:3

Nota

  • *

    Algun di e nòmbernan den e kapítulo akí por tabata referí na lugá en bes di hende òf pueblo. Den tal kaso, probablemente “tata” tabata nifiká “fundadó.”

1 Krónikanan 4:4

Nota

  • *

    Lit.: “tata.”

1 Krónikanan 4:9

Nota

  • *

    E nòmber Yábez kisas ta bini di un palabra hebreo ku ta nifiká “doló.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/10/2010, pág. 14

1 Krónikanan 4:10

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/10/2010, pág. 14

    1/10/2005, pág. 9

1 Krónikanan 4:13

Nota

  • *

    Lit.: “yu hòmbernan.”

1 Krónikanan 4:14

Nota

  • *

    Ku ta nifiká “vaye di artesano.”

1 Krónikanan 4:15

Nota

  • *

    Lit.: “yu hòmbernan.”

1 Krónikanan 4:17

Nota

  • *

    Posiblemente e ta referí na Bitía, menshoná na versíkulo 18.

1 Krónikanan 4:18

Nota

  • *

    Posiblemente, e yu hòmbernan menshoná na final di versíkulo 17.

1 Krónikanan 4:26

Nota

  • *

    Lit.: “yu hòmbernan.”

1 Krónikanan 4:33

Nota

  • *

    Òf: “e registronan genealógiko.”

1 Krónikanan 4:39

Nota

  • *

    Òf: “pa buska sabana.”

1 Krónikanan 4:41

Nota

  • *

    Òf: “a kondená nan na destrukshon.” Wak Glosario, “Kondená na destrukshon.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Krónikanan 4:1-43

Promé Krónikanan

4 Huda tabatin e siguiente yu hòmbernan:* Péres, Hèzròn, Karmi, Hur i Sóbal. 2 Sóbal tabata tata di Reaías. Reaías tabata tata di Yáhat. Yáhat tabata tata di Ahumai i Láhad. Nan tabata zoratita. 3 Yézrel, Isma i Ídbas tabata yu hòmber di e tata* di Étam. (Nan tabatin un ruman muhé ku tabata yama Hazelelponi.) 4 Penuel tabata tata di Gédòr. Ézer tabata tata di Husa. E hòmbernan ei tabata desendiente di Hur. Hur tabata yu hòmber mayó di Efrata i antepasado* di e habitantenan di Bètlehèm. 5 Ásur, tata di Tekoa, tabatin dos esposa: Hela i Nara. 6 Ku su esposa Nara, Ásur tabatin e siguiente yu hòmbernan: Ahuzam, Héfer, Temeni i Ahastari. Nan tur tabata yu hòmber di Nara. 7 Hela tabatin tres yu hòmber: Zéret, Ízar i Étnan. 8 Koz tabata tata di Anub i Zobeba. Koz tabata antepasado di e desendientenan di Áharhel. Áharhel tabata yu hòmber di Hárum.

9 Yábez tabata e yu hòmber mas onorabel entre su ruman hòmbernan. Ta su mama a dun’é e nòmber Yábez.* Su mama a bisa: “Ku hopi doló, mi a hañ’é.” 10 Yábez a sklama na Dios di Israel, bisando: “Bendishoná mi, por fabor, i ekspandé mi teritorio. Laga mi Señor su man ta riba mi i protehá mi di kalamidat i di maldat pa mi no tin ku sufri!” Anto Dios a onra su petishon.

11 Kélub, ruman hòmber di Suha, tabata tata di Mehir. Mehir tabata tata di Èstòn. 12 Èstòn tabata tata di Bèt-Rafa, Pasea i Tehina. Tehina tabata tata di Ir-Náhas. Tur e hòmbernan akí tabata di Reka. 13 Kénaz tabata tata di Otniel i Seraías. Otniel tabatin un yu hòmber* ku tabata yama Hátat. 14 Meonotai tabata tata di Ofra. Seraías tabata tata di Yóab. Yóab tabata tata di e habitantenan di Ge-Harasim.* E lugá ei tabata yama asina pasobra su habitantenan tabata bon den nan ofishi.

15 Kálèb, yu hòmber di Yefune, tabatin e siguiente yu hòmbernan: Iru, Ela i Naam. Ela tabatin un yu hòmber* ku tabata yama Kénaz. 16 Yehálelel tabata tata di Zif, Zifa, Tirías i Ásarel. 17 Èzra tabatin e siguiente yu hòmbernan: Yéter, Méred, Éfer i Yalon. Esposa* di Méred a duna lus, i el a bira mama di Míriam, Samai i Isba. Isba tabata tata di Estemoa. 18 Sí, nan* tabata yu hòmber di Bitía, esposa di Méred. Bitía tabata yu muhé di Fárao. (Méred su esposa hudiu tambe a duna lus, i nan a haña Yéred, Héber i Yekutiel. Yéred tabata tata di Gédòr. Héber tabata tata di Soko. Anto Yekutiel tabata tata di Zanoa.)

19 Odías tabata kasá ku ruman muhé di Náham. Odías su esposa tabata mama di tata di Keila (di e garmitanan) i mama di tata di Estemoa di Maka. 20 Simon tabata tata di Ámnòn, Rina, Bèn-Hanan i Tilon. Zohèt i Bèn-Zohèt tabata yu hòmber di Isi.

21 Sela, yu hòmber di Huda, tabatin dos yu hòmber: Er, tata di Leka; i Lada, tata di Maresa. E desendientenan di Asbea, kendenan tabata konosí pa nan produkshon di tela di bon kalidat, tabata desendiente di Sela. 22 E siguiente hòmbernan tambe tabata desendiente di Sela: Yokim; e habitantenan di Kozeba; Yóas i Sáraf, kendenan a kasa ku muhé moabita; i Yasubi-Léhèm. E informashon akí tabata saká for di e registronan masha bieu mes. 23 Algun di e hòmbernan ei tabata traha pa rei; nan tabata trahadó di pòchi di klei. Nan tabata biba na Netaím i na Gedera.

24 Símeòn tabata tata di Némuèl, Yamin, Yarib, Zera i Saul. 25 Saul tabata tata di Sálum. Sálum tabata tata di Míbsam. Míbsam tabata tata di Misma. 26 Awor ta sigui e desendientenan di Misma: Misma tabatin un yu hòmber* ku tabata yama Hámuèl. Hámuèl tabata tata di Zakur. Zakur tabata tata di Simei. 27 Simei tabatin 16 yu hòmber i 6 yu muhé. Sinembargo, Simei su famianan no tabatin hopi yu hòmber. E famianan di e tribu di Símeòn no tabatin hopi yu manera e famianan di e tribu di Huda. 28 Nan tabata biba na Berseba, Molada, Házar-Sual, 29 Bilha, Ésèm, Tolad, 30 Bétuèl, Horma, Zíklag, 31 Bèt-Markabòt, Házar-Súsim, Bèt-Biri i Saraim. Nan a biba den e statnan ei te tempu ku David a kuminsá goberná.

32 Algun desendiente di Símeòn tabata biba na Étam, Ain, Rímòn, Tóken i Ásan, sinku stat na tur. 33 Fuera di e statnan ei, nan tabata biba den e pueblonan rònt di e statnan ei te na Baal. Segun e registronan di famia,* eseinan tabata e hendenan ku a ser inskribí i nan lugánan di biba. 34 E siguiente hòmbernan tambe tabata desendiente di Símeòn: Mesobab; Yamlèk; Yosa, yu hòmber di Amasías; 35 Yoèl; Yehú, yu hòmber di Yosibías; Yosibías, yu hòmber di Seraías; Seraías, yu hòmber di Asiel; 36 Elyoenai; Yakoba; Yesoaías; Asaías; Adiel; Yesimiel; Benaya; 37 Ziza, yu hòmber di Sifi; Sifi, yu hòmber di Álòn; Álòn, yu hòmber di Yedaías; Yedaías, yu hòmber di Simri; i Simri, yu hòmber di Semaías. 38 Tur e personanan akí, menshoná na nòmber, tabata kabes di famia. Dia pa dia, nan famianan tabata bira mas grandi. 39 Anto nan a bai te na entrada di Gédòr, ost di e vaye ku tabata pegá ku e stat, pa buska tereno di yerba* pa nan tounan di bestia. 40 Finalmente, nan a haña bon tereno, yen di yerba. E region tabata espasioso i trankil. Ántes, e desendientenan di Kam tabata biba einan. 41 Den tempu di Rei Ezekías di Huda, e hòmbernan ei, menshoná na nòmber, a destruí e tèntnan di e desendientenan di Kam. Anto nan a mata e meunitanan ku tabata biba den e region. Nan a kaba ku nan kompletamente,* i nan a establesé nan mes den e region ei pa haña e terenonan di yerba pa nan tounan di bestia.

42 Awor, 500 hòmber di e tribu di Símeòn a bai seru Seír, bou di guia di Pelatías, Nearías, Refaías i Uziel, kendenan tabata yu hòmber di Isi. 43 Nan a mata e amalekitanan ku a skapa, i nan a keda biba den e region ei te dia djawe.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí