BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 2 Krónikanan 33
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 2 Krónikanan

      • Mánases ta bira rei di Huda (1-9)

      • Mánases ta arepentí (10-17)

      • Mánases ta muri (18-20)

      • Ámòn ta bira rei di Huda (21-25)

2 Krónikanan 33:3

Nota

  • *

    Lit.: “e lugánan haltu.” Wak Glosario.

  • *

    Wak Glosario.

  • *

    Evidentemente, esaki ta referí na, entre otro, solo, luna i strea.

2 Krónikanan 33:4

Nota

  • *

    Lit.: “kas.”

2 Krónikanan 33:6

Nota

  • *

    Lit.: “a pone su yu hòmbernan pasa den kandela.”

  • *

    Wak Glosario.

  • *

    Òf: “vaye di yu hòmber di Hínòm.” Wak Glosario, “Gehena.”

  • *

    Òf: “médiùm spiritista.” Wak Glosario.

2 Krónikanan 33:7

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia (Edishon di Estudio),

    10/2021, pág. 4

2 Krónikanan 33:8

Nota

  • *

    Lit.: “no kita pia di Israel.”

2 Krónikanan 33:11

Nota

  • *

    Òf posiblemente: “den un kueba.”

2 Krónikanan 33:12

Nota

  • *

    Òf: “el a suavisá kara di Yehova, su Dios.”

2 Krónikanan 33:15

Nota

  • *

    Lit.: “e diosnan estranhero.”

2 Krónikanan 33:16

Nota

  • *

    Wak Glosario.

2 Krónikanan 33:19

Nota

  • *

    Òf: “e eskulturanan.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
2 Krónikanan 33:1-25

Segundo Krónikanan

33 Mánases tabatin 12 aña di edat dia ku el a bira rei. El a goberná 55 aña na Herúsalèm.

2 Mánases tabata hasi loke tabata malu den bista di Yehova. E tabata sigui e kustumbernan repugnante di e nashonnan ku Yehova a kore kuné for di dilanti di e israelitanan. 3 Mánases a rekonstruí e lugánan sagrado* ku su tata, Ezekías, a basha abou, i el a traha vários altar pa e diosnan Baal. El a traha vários palu sagrado* tambe. Mánases tabata bùig pa henter e ehérsito di shelu;* e tabata adorá nan. 4 Anto el a traha algun altar den tèmpel* di Yehova pa adorá dios falsu. Relashoná ku e tèmpel ei, Yehova a bisa: “Mi nòmber lo ta na Herúsalèm pa semper.” 5 Fuera di esei, Mánases a traha altar pa henter e ehérsito di shelu riba dos plenchi di tèmpel di Yehova. 6 Mánases a sakrifiká su propio yu hòmbernan den kandela* den vaye* Bèn-Hínòm.* Mánases tabata praktiká magia, miramentu di destino i bruheria. El a kontratá montadó* i miradó di destino. E tabata hasi hopi maldat den bista di Yehova; e tabata pone Dios rabia.

7 Mánases a pone e estatua ku el a traha den tèmpel di e Dios berdadero. Relashoná ku e tèmpel ei, Dios a bisa David i David su yu hòmber Sálomon: “Pa semper, lo mi establesé mi nòmber na e kas akí i na Herúsalèm, e stat ku mi a skohe for di tur e statnan di e tribunan di Israel. 8 Nunka mas lo mi no kore ku Israel* for di e pais ku mi a duna nan antepasadonan, basta Israel kumpli estriktamente ku tur loke mi a ordená nan, sí, basta nan kumpli ku tur e leinan, e statutonan i e instrukshonnan ku mi a duna nan pa medio di Moises.” 9 Konstantemente, Mánases tabata pone e pueblo di Huda i e habitantenan di Herúsalèm desviá. Mánases a pone nan hasi pió ku e nashonnan ku Yehova a destruí pa e israelitanan por a poderá di e pais.

10 Bes tras bes, Yehova a papia ku Mánases i ku e pueblo, pero nan no a hasi kaso. 11 P’esei, Yehova a manda e komandantenan di e ehérsito di Rei di Asiria pa ataká nan. Nan a kapturá Mánases ku hak;* nan a bui e ku dos bui di koper, i nan a hib’é Babilonia. 12 Ora ku e tabata den angustia, el a supliká Yehova, su Dios, pa tene miserikòrdia di dje;* el a humiá su mes enormemente dilanti di Dios di su antepasadonan. 13 Bes tras bes, Mánases a hasi orashon na Dios, i Mánases su petishon a konmové Dios. Dios a skucha su súplikanan, i Dios a hib’é Herúsalèm i pon’é riba su trono atrobe. E ora ei, Mánases a rekonosé ku Yehova ta e Dios berdadero.

14 Mánases a laga lanta un muraya masha haltu mes pa Stat di David. E muraya tabata kore pafó, rònt di e stat, wèst di fuente di awa Gíhòn, ku tabata keda den vaye, bai te Porta di Piská. E muraya tabata kore di Porta di Piská te Ófel. Fuera di a konstruí e muraya ei, Mánases a pone komandante di ehérsito den tur stat fortifiká na Huda. 15 El a kita e diosnan ku otro nashon tabata sirbi* i e imágen di dios falsu ku tabatin den tèmpel di Yehova. El a destruí tur e altarnan ku el a laga traha riba e seru riba kua tèmpel di Yehova tabata situá i na Herúsalèm. El a laga tira nan pafó di e stat. 16 El a restorá e altar di Yehova, i el a kuminsá ofresé sakrifisio di pas* i sakrifisio di gradisimentu riba dje. Anto el a ordená Huda pa sirbi Yehova, Dios di Israel. 17 Sinembargo, e pueblo a sigui ofresé sakrifisio na e lugánan sagrado aunke nan tabata ofresé sakrifisio solamente na Yehova, nan Dios.

18 Sobrá historia di Mánases, e orashonnan ku el a hasi na su Dios i e palabranan ku e miradónan di vishon a papia kuné den nòmber di Yehova, Dios di Israel, a ser skirbí den e relatonan di historia di e reinan di Israel. 19 Mánases su orashon i e manera ku Dios a kontestá su súplikanan, tur su pikánan, su aktonan di infieldat i e sitionan kaminda el a traha e lugánan sagrado, e palunan sagrado i e imágennan* promé ku el a humiá su mes a ser registrá den e relatonan di e miradónan di vishon ku tabata den servisio di Mánases. 20 Mánases a bai sosegá serka su antepasadonan, i a der’é na su mes kas. Anto su yu hòmber Ámòn a bira rei na su lugá.

21 Ámòn tabatin 22 aña dia ku el a bira rei. El a goberná dos aña na Herúsalèm. 22 Ámòn tabata hasi loke tabata malu den bista di Yehova, meskos ku su tata, Mánases. Ámòn tabata ofresé sakrifisio na tur e imágennan ku su tata Mánases a traha, i e tabata sirbi nan. 23 Sinembargo, e no a humiá su mes dilanti di Yehova, manera su tata Mánases a hasi. Al kontrario, Ámòn a sigui hasi mas i mas maldat. 24 Finalmente, su sirbidónan a traha un kòmplòt kontra dje, i nan a mat’é den su mes kas. 25 Pero e hendenan di e pais a mata tur hende ku tabata enbolbí den e kòmplòt kontra Rei Ámòn, i nan a hasi su yu hòmber Yosías rei na su lugá.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí