BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Sámuèl 5
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Sámuèl

      • E arka di Dios ta den teritorio filisteo (1-12)

        • Dagon ta ser humiá (1-5)

        • Dios ta kastigá e filisteonan (6-12)

1 Sámuèl 5:2

Nota

  • *

    Lit.: “kas.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/7/2003, pág. 25

1 Sámuèl 5:3

Nota

  • *

    Lit.: “Dagon.”

1 Sámuèl 5:4

Nota

  • *

    Lit.: “solamente Dagon.” Ta parse ku Dagon tabata un dios falsu ku tabata mitar hòmber mitar piská.

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Sámuèl 5:1-12

Promé Sámuèl

5 Despues ku e filisteonan a kohe e arka di e Dios berdadero bai kuné, nan a transport’é for di Ebenézer hiba Ásdòd. 2 Nan a hiba e arka di e Dios berdadero tèmpel* di Dagon, i nan a pon’é banda di e estatua di Dagon. 3 Su siguiente dia, mainta trempan, e habitantenan di Ásdòd a haña Dagon bentá boka abou dilanti di Arka di Yehova. Nan a hisa e estatua* i pon’é na su lugá bèk. 4 Su siguiente dia, ora nan a lanta mainta trempan, nan a bolbe haña Dagon bentá boka abou dilanti di Arka di Yehova. Dagon su kabes i su dos mannan tabata di kap afó i bentá riba drèmpel di porta di e tèmpel. Ta solamente e parti di su kurpa ku tabatin forma di piská* a keda hinté. 5 P’esei, te dia di awe, ni e saserdotenan di Dagon ni ningun otro hende ku ta drenta tèmpel di Dagon na Ásdòd no ta trapa riba e drèmpel ei.

6 Yehova a kastigá e habitantenan di Ásdòd. El a kastigá Ásdòd i e teritorionan den bisindario ku ambei. 7 Ora e habitantenan di Ásdòd a mira loke tabata pasando, nan a bisa: “Nos no ke keda ku e arka di Dios di Israel, pasobra Dios di Israel ta kastigá nos pisá; e ta kastigá tantu nos komo Dagon, nos dios.” 8 E ora ei, nan a manda yama tur e gobernantenan filisteo huntu. Anto nan a puntra e gobernantenan: “Kiko nos mester hasi ku e arka di Dios di Israel?” Nan a respondé: “Hiba e arka di Dios di Israel Gat.” E ora ei, e filisteonan a hiba e arka di Dios di Israel Gat.

9 Awor a sosodé ku ora e arka tabata na Gat, Yehova a kastigá e stat i pone e habitantenan drenta pániko. El a laga tur habitante, tantu hóben komo bieu, haña ambei. 10 E ora ei, nan a hiba e arka di e Dios berdadero Ékròn. Ora e arka di e Dios berdadero a yega Ékròn, e habitantenan di Ékròn a kuminsá sklama: “Nan a trese e arka di Dios di Israel pa mata nos tur.” 11 Nan a manda yama tur e gobernantenan di e filisteonan i bisa nan: “Manda e arka di Dios di Israel su lugá bèk pa nos i nos pueblo no muri.” Henter e stat tabata morto spantá, pasobra nan tabatin miedu di muri. E Dios berdadero a kastigá e habitantenan severamente. 12 E habitantenan ku no a muri a haña ambei. I nan sklamashon a yega te shelu.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí