Segun Mateo
20 Hesus a sigui bisa: “E Reino di shelu por ser spliká asin’akí: Un doño di kas a sali mainta trempan pa bai kontratá hende pa traha den su kunuku di wendrùif. 2 El a palabrá ku e trahadónan ku lo el a paga nan un denario* pa dia, i el a manda nan bai traha den su kunuku di wendrùif. 3 Banda di 9 or di mainta,* el a bolbe sali, i el a mira algun hende pará pòrnada riba plasa. 4 El a bisa nan: ‘Boso tambe por bai traha den mi kunuku di wendrùif. Lo mi duna boso un salario hustu.’ 5 I nan a bai. Mas o ménos 12 or di mèrdia* i 3 or di atardi,* e doño a bolbe sali i kontratá algun hende. 6 Finalmente, banda di 5 or di atardi,* el a bolbe bai plasa. El a mira algun hende pará pòrnada, i el a puntra nan: ‘Dikon boso ta keda para henter dia pòrnada akinan?’ 7 Nan a kontest’é: ‘Pasobra ningun hende no a kontratá nos.’ El a bisa nan: ‘Boso tambe por bai traha den mi kunuku di wendrùif.’
8 Ora anochi a kuminsá sera, doño di e kunuku di wendrùif a bisa su forman: ‘Yama e trahadónan i paga nan nan salario. Kuminsá ku esnan ku a yega último i terminá pagando esnan ku a yega promé.’ 9 Ora e hòmbernan ku a kuminsá traha 5 or di atardi a yega, kada un di nan a haña un denario. 10 Ora esnan ku a kuminsá traha promé a bini pa haña nan pago, nan a kere ku nan lo a haña mas, pero nan tambe a haña un denario. 11 Nan a tuma e denario i kuminsá murmurá. Nan no a gusta loke doño di e kunuku di wendrùif a hasi. 12 Nan a bis’é: ‘E personanan ku a bini último a traha un ora so. Dikon bo a paga nan e mesun salario ku bo a paga nos ku a traha duru henter dia den higra di solo?’ 13 El a bisa un di nan: ‘Mi amigu, mi no a hasi nada inhustu ku bo. No ta pa un denario nos a palabrá? 14 Tuma loke ta di bo, i bai kas trankil. Mi ke duna e trahadónan ku a bini último mes tantu plaka ku mi a duna bo. 15 Mi no tin derecho di hasi loke mi ke ku mi plaka? Ta yalurs bo ta* pasobra mi ta trata nan bon?’* 16 Pues, e personanan ku ta último lo ta promé, i e personanan ku ta promé lo ta último.”
17 Riba kaminda pa subi bai Herúsalèm, Hesus a hala e 12 disipelnan un banda i bisa nan: 18 “Tende! Nos ta bai Herúsalèm, i e Yu di hende lo ser entregá den man di e saserdotenan prinsipal i e eskribanan. Nan lo konden’é na morto 19 i entreg’é den man di hende di e nashonnan. Nan lo hasi bofon di dje, sut’é* i klab’é na staka. Anto riba e di tres dia, lo e ser lantá for di morto.”
20 Dado momento, mama di e yu hòmbernan di Zebedeo a aserká Hesus huntu ku su yu hòmbernan i bùig su dilanti. E mama tabata ke pidi Hesus un fabor. 21 Hesus a puntr’é: “Kon mi por yuda bo?” El a kontestá: “Ora bo ta den bo Reino, permití e dos yu hòmbernan di mi akí sinta band’i bo, un na bo man drechi i un na bo man robes.” 22 Hesus a kontestá: “Boso no sa kiko boso ta pidi. Boso por bebe for di e kopa ku mi ta bai bebe for di dje?” Nan a kontest’é: “Sí, nos por.” 23 El a bisa nan: “Ta bèrdat ku boso lo bebe for di mi kopa, pero no ta keda na ami pa disidí ken ta sinta na mi man drechi òf na mi man robes. Ta mi Tata ta disidí ken lo sinta na e lugánan ei ku el a prepará.”
24 Ora e dies otro disipelnan a haña sa loke a pasa, nan no a keda niun tiki kontentu ku e dos rumannan. 25 Hesus a yama su disipelnan serka dje i bisa nan: “Manera boso sa, e gobernantenan di e nashonnan ta dominá nan pueblo i hende prominente gusta ehersé outoridat riba otro hende. 26 Boso no mester ta asina. Si un hende ke ta grandi* entre boso, e mester ta kla pa sirbi otro hende.* 27 I ken ku ke tin un puesto di onor* entre boso mester ta kla pa bira boso esklabo. 28 Asina tambe, e Yu di hende no a bini pa ser sirbí. El a bini pa sirbi otro hende i pa entregá su bida* komo reskate* pa por liberá hopi hende.”
29 Ora Hesus i su disipelnan tabata sali for di Yériko, un multitut grandi di hende a siguié. 30 Awor, tabatin dos hòmber siegu sintá kantu di kaminda. Ora nan a tende ku Hesus tabata pasando, nan a grita: “Señor, Yu di David, tene miserikòrdia di nos!” 31 Na mal òrdu, e hendenan a bisa nan pa keda ketu. Sinembargo, nan a kuminsá grita mas duru: “Señor, Yu di David, tene miserikòrdia di nos!” 32 Hesus a para i yama nan. Hesus a puntra nan: “Kiko mi por hasi pa boso?” 33 Nan a bis’é: “Señor, duna nos nos bista.” 34 Hesus a haña duele di nan. Hesus a mishi ku nan wowo, i mesora nan por a mira atrobe, i nan a siguié.