BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • w94 15/1 pág. 31
  • Pregunta Di Lector

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Pregunta Di Lector
  • E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1994
  • Informashon Similar
  • Mustra Interes Amoroso den “Wèrfano”
    Nos Ministerio di Reino—2002
  • Famianan sin Tata—Con pa Kibra e Ciclo
    Spièrta!—2000
  • Famianan sin Tata​—⁠Un Indicacion dje Tempu Actual
    Spièrta!—2000
  • Cargando Responsabilidad pa Cuido di Famia
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1998
Mas Artíkulo
E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1994
w94 15/1 pág. 31

Pregunta Di Lector

Siendo cu Bijbel hopi biaha ta mencioná “e mucha homber sin tata”, esaki ta indicá ménos interes pa mucha muhé?

Definitivamente cu no.

E Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras ta usa e frase “e mucha homber sin tata” den hopi versículo cu ta manifestá e interes di Dios pa mucha cu ta falta un mayor. Dios a haci e interes aki claro den e leynan cu el a duna Israel.

Por ehempel, Dios a declará: “Boso no mester afligí ningun biuda ni mucha homber sin tata. Si boso mester afligi’é di algun manera, anto si e di algun manera sclama na mi, sin falta lo mi tende su sclamacion; i mi rabia lo cende berdaderamente, i siguramente lo mi mata boso cu spada, i boso esposanan tin cu bira biuda i boso yunan mucha hombernan sin tata.” (Éxodo 22:​22-24) “Jehova bo Dios ta e Dios di diosnan i e Señor di señornan, e Dios grandi, poderoso i inspirador di temor, cu no ta trata ningun persona cu parcialidad ni ta aceptá un soborno, cu ta ehecutá huicio p’e mucha homber sin tata i e biuda.”​—⁠Deuteronomio 10:​17, 18; 14:29; 24:17; 27:19.

Hopi version di Bijbel ta bisa “mucha sin tata” of “huérfano” den e versículonan aki, pues cubriendo tantu mucha homber como muher. Sin embargo, tal traduccion ta ignorá e sabor cu ta ser hañá den e palabra hebreo básico (ya·thohmʹ), cua ta den e género masculino. En bes di esei, e Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras ta usa e traduccion exacto “mucha homber(nan) sin tata,” manera na Salmo 68:​5, cu ta bisa: “Un tata di mucha hombernan sin tata i un hues di biudanan ta Dios den su habitacion santu.” Basá rib’e mesun sensitividad di palabra hebreo básico, e género femenino di un verbo den Salmo 68:11 ta recomendá pa bisa: “E muhernan cu ta anunciá e bon nobo ta un ehército grandi.”a

Maske “mucha homber sin tata” ta e traduccion principal di ya·thohmʹ, nos no mester kere cu esaki ta sugerí un ausencia di interes pa mucha muher cu ta falta un mayor. E pasashinan citá i otronan ta mustra cu e pueblo di Dios a ser animá pa percurá pa hende muher, pa biudanan. (Salmo 146:9; Isaías 1:17; Jeremías 22:3; Zacarías 7:​9, 10; Malaquías 3:⁠5) Den e Ley, Dios a incluí tambe un relato tocante un decision hudicial cu a garantisá un herencia p’e yu muhernan sin tata di Zelofehad. Tal reglamentu a bira un statuto pa trata situacionnan similar, pues sosteniendo e derechonan di mucha muher sin tata.​—⁠Número 27:​1-8.

Jesus no a discriminá den sexo ora el a mustra bondad na mucha. Mas bien, nos ta lesa: “Hende a cuminsá trece muchanan yong p’e toca nan; pero e disipelnan a reprendé nan. Mirando esaki, Jesus a keda indigná i a bisa nan: ‘Laga e muchanan yong bini cerca mi; no purba stop nan, pasobra e reino di Dios ta pertenecé na esnan asina. En berdad mi ta bisa boso, Ken cu no ta ricibí e reino di Dios manera un mucha yong, di ningun manera lo drenta den dje.’ I el a tuma e muchanan den su brasa i a cuminsá bendicioná nan.”​—⁠Marco 10:​13-16.

E palabra griego traducí aki como “muchanan yong” ta den e género neutral. Un lexicógrafo griego conocí ta bisa cu e palabra aki ta “ser usá pa mucha homber i muher.” Jesus tabata reflehando un interes corespondiente di Jehova den tur mucha, homber i muher. (Hebreo 1:3; compará cu Deuteronomio 16:14; Marco 5:​35, 38-42.) Pues, mester reconocé cu e conseho den e Scritura Hebreo tocante percuracion pa “mucha homber sin tata” en realidad ta spierta nos con nos mester ta interesá den tur mucha cu ta falta un mayor of mayornan.

[Footnotes]

a E Tanak hudiu ta bisa: “E SEÑOR ta duna un mandamentu; e muhernan cu ta trece e bon nobo ta un ehército grandi.”

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí