Con e Buki A Sobrebibi?
Manuscritonan di antigwedad tabatin enemigunan natural—candela, humedad, beskein. Bijbel no tabata inmuno pa peligernan asina. E registro dje manera con el a sobrebibí e efectonan destructivo di tempu pa bira e buki mas obtenibel na mundu ta remarcabel entre e manuscritonan di antigwedad. E historia ei ta merecé mas cu un interes superficial.
E ESCRITORNAN di Bijbel no a graba nan palabranan riba piedra; tampoco nan no a inscribí nan riba tablanan duradero di klei. Evidentemente, nan a registrá nan palabranan riba materialnan cu ta caba na nada—papiro (trahá di e mata egipcio dje mésun nomber) i perkament (trahá di cueru di animal).
Kico a pasa cu e manuscritonan original? Probablemente nan a caba na nada hopi tempu pasá, mayoria di nan den antiguo Israel. Erudito Oscar Paret ta splica: “Tur dos e materialnan aki pa skirbi ariba [papiro i cueru] tin mes tantu peliger pa ser afectá dor di humedad, beskein i vários bichi. Nos sa di experencia diario con fácil papel, i asta cueru fuerte, ta deteriorá den aire liber of den un cuarto húmedo.”1
Si e originalnan no ta existí mas, ta con e palabranan dje escritornan di Bijbel a sobrebibí te cu nos tempu anto?
Conserbá dor di Copistanan Hopi Cuidadoso
Pronto despues cu e originalnan a ser skirbí, a cuminsá producí copianan skirbí na man. En realidad, copiamentu dje Scritura a bira un profesion den antiguo Israel. (Esdras 7:6; Salmo 45:1) Sin embargo, e copianan tambe a ser registrá riba material cu ta caba na nada. Cu tempu mester a reemplasá esakinan cu otro copianan skirbí na man. Ora e originalnan a stop di existí, e copianan aki a bira e base pa futuro manuscritonan. Copiamentu dje copianan tabata un proceso cu a sigui haci pa hopi siglo. Acaso e erornan cu copistanan a haci atrabes di siglonan a cambia e texto di Bijbel drásticamente? Evidencia ta mustra cu no.
E copistanan profesional tabata masha dedicá. Nan tabatin un reverencia profundo pa e palabranan cu nan tabata copia. Tambe nan tabata hopi cuidadoso. E palabra hebreo traducí como “copista” ta so·pherʹ, locual ta referí na conta i registrá. Pa ilustrá e exactitud dje copistanan, tuma por ehempel e masoretanan.a Erudito Thomas Hartwell Horne ta splica tocante nan: “Nan . . . a conta cua ta e letter meimei dje Pentateuco [e promé cincu bukinan di Bijbel], cua ta e frase meimei di cada buki, i cuantu biaha cada letter dje alfabet [hebreo] ta aparecé den henter e Scritura Hebreo.”3
Pues, copistanan ábil tabata verificá e copia for di vários ángulo pa determiná su exactitud. Pa evitá cu nan a omití un solo letter for dje texto di Bijbel, nan a bai asina leu di conta no solamente e palabranan copiá, sino tambe e letternan. Pensa un ratu cuantu trabou cuidadoso esaki a enbolbé: Segun informe, na tur nan a conta 815.140 letter den e Scritura Hebreo!4 Esfuerso diligente asina a garantisá un grado haltu di exactitud.
No obstante, e copistanan no tabata infalibel. Tin evidencia cu, apesar di siglonan di recopiamentu, e texto di Bijbel a sobrebibí den forma confiabel?
Un Base Sólido pa Tin Confiansa
Tin bon motibu pa kere cu Bijbel a ser transmití cu exactitud te den nos dia. E evidencia ta consistí di manuscritonan skirbí na man cu ta na existencia—segun cálculo 6.000 di henter e Scritura Hebreo of partinan di dje, i un 5.000 dje Scritura Cristian na griego. Entre esakinan tin un manuscrito dje Scritura Hebreo cu a ser descubrí na 1947 cu ta un bon ehempel di con exacto e copiamentu dje Scritura a bai. Desde e tempu ei a yam’é “e mayor descubrimentu di manuscrito dje era moderno.”5
Cuidando su tounan na cuminsamentu dje aña ei, un hóben wardadó di carné beduin a descubrí un cueba cerca di Laman Morto. Den dje el a haña un cantidad di pochi di klei, di cua mayoria tabata bashí. Sin embargo, den un dje pochinan, cu tabata duru seyá, el a haña un rol di cueru cu tabata lorá cuidadosamente den linen i cu a contené e buki bíblico completo di Isaías. E rol aki, bon conserbá pero gastá, tabatin marcanan cu el a ser drechá. E hóben wardadó no a realisá cu e rol antiguo cu e tabatin den su man cu tempu lo a haña atencion mundial.
Kico tabata asina significativo tocante e manuscrito specífico aki? Na 1947 e manuscritonan di mas bieu dje Scritura Hebreo completo obtenibel tabata data for di rond di siglo dies E.C. Pero e rol aki tabata data di siglo dos P.E.C.b—mas cu mil aña promé.c Eruditonan tabata masha interesá pa haña sa ki diferencia tabatin entre e rol aki i e manuscritonan producí hopi mas despues.
Den un estudio, eruditonan a compará capítulo 53 di Isaías den e Rol di Laman Morto cu e texto masorético producí mil aña despues. E buki A General Introduction to the Bible, ta duna e resultadonan dje estudio: “Dje 166 palabranan den Isaías 53, tin solamente dieshete letter cuestionabel. Dies dje letternan aki ta simplemente un cuestion di ortografia, cu no ta afectá e nificacion. Cuater letter mas ta cambionan menor den estilo, manera contraccionnan. E sobrá tres letternan tin di haci cu e palabra ‘lus,’ cu a ser agregá na Isa 53 versículo 11, i no ta afectá e nificacion mashá. . . . O sea, den un capítulo di 166 palabra, tin solamente un palabra (di tres letter) cuestionabel despues di mil aña di copiamentu—i e palabra aki no ta cambia e nificacion dje pasashi mashá.”7
Profesor Millar Burrows, kende a traha cu e rolnan pa añanan, analisando nan contenido, a yega na un conclusion similar: “Por splica hopi dje diferencianan entre e . . . rol di Isaías i e texto masorético como erornan den copiamentu. Fuera di esakinan, tin un armonia remarcabel, den su totalidad, cu e texto hañá den e manuscritonan medieval. Un armonia asina den un manuscrito, asina mas bieu, ta duna testimonio reafirmativo dje exactitud general dje texto tradicional.”8
Por duna “testimonio reafirmativo” tambe dje copiamentu dje Scritura Griego Cristian. Por ehempel, e descubrimentu dje Codex Sináitico den siglo 19, un manuscrito riba perkament cu ta data di siglo cuater E.C., a yuda confirmá e exactitud dje manuscritonan dje Scritura Griego Cristian producí siglonan despues. Un fragmento di papiro dje Evangelio di Juan, descubrí den e distrito di Faiyūm, Egipto, ta data dje promé mitar di siglo dos E.C., ménos cu 50 aña despues cu e original a ser skirbí. El a keda conserbá pa siglonan den santu secu. E texto ta na armonia cu esun hañá den manuscritonan di hopi tempu mas despues.9
Asina e evidencia ta confirmá cu e copistanan en realidad a traha cu hopi exactitud. No obstante, nan a haci erornan sí. No tin ningun manuscrito cu ta sin eror—incluso e Rol di Laman Morto di Isaías. Tog, eruditonan por a detectá i corigí discrepancianan asina cu e original.
Corigiendo Erornan di Copista
Suponé cu pidi 100 persona pa copia na man un documento largu. Sin duda, por lo ménos algun dje copistanan lo haci eror. Sin embargo, nan tur lo no haci e mésun erornan. Si bo coge tur e 100 copianan anto compará nan masha cuidadosamente, lo bo por isolá e erornan i determiná kico ta e texto exacto dje documento original, maske bo nunca a wak e.
Asina tambe, tur e copistanan di Bijbel no a haci e mésun erornan. Teniendo literalmente miles di manuscrito di Bijbel disponibel awor pa examinacion comparativo, eruditonan riba e tereno di análisis textual di Bijbel a logra isolá erornan, determiná kico tabata e texto original i registrá coreccionnan necesario. Como resultado di estudio cuidadoso asina, e eruditonan aki a producí textonan maestro den e idiomanan original. E edicionnan refiná aki dje textonan na hebreo i griego ta usa e palabranan cu generalmente mayoria a coincidí cu tabata esnan original, hopi bes dunando den notanan na pia di página e variacionnan of uso alternativo cu por ta existí den cierto manuscritonan. E edicionnan refiná di eruditonan textual ta loke traductornan di Bijbel ta usa pa traducí Bijbel den idiomanan moderno.
Di manera cu ora bo coge un traduccion moderno di Bijbel, tin tur motibu pa confia cu e manuscritonan na hebreo i griego riba cua e ta basá ta reflehá cu un fieldad asombroso e palabranan dje escritornan original di Bijbel.d E registro dje manera con Bijbel a sobrebibí miles di aña di recopiamentu na man ta berdaderamente extraordinario. P’esei, Sir Frederic Kenyon, pa hopi tempu e curator dje Museo Británico, por a declará: “No por enfatisá demasiado cu e substancia dje texto di Bijbel ta sigur . . . No por bisa esaki di ningun otro buki antiguo na mundu.”10
[Nota]
a Masoretanan (nificando “e Maestronan di Tradicion”) tabata copistanan dje Scritura Hebreo cu a biba entre siglo seis i dies E.C. E copianan di manuscrito cu nan a producí ta ser yamá e textonan masorético.2
b P.E.C. ta nificá “Promé cu Era Comun.” E.C. ta denotá “Era Comun,” yamá hopi bes A.D., pa Anno Domini, nificando “den e aña di Señor.”
c Textual Criticism of the Hebrew Bible, di Emanuel Tov, ta declará: “Cu yudansa dje test di carbon 14, a determiná awor cu 1QIsaa [e Rol di Isaías di Laman Morto] ta data entre 202 i 107 PEC (fecha paleográfico: 125-100 PEC) . . . E método paleográfico mencioná, cu a ser mehorá den añanan recien, i cu ta permití pa determiná fecha absoluto a base di un comparacion dje forma i posicion dje letternan cu fuentenan externo manera monedanan i inscripcionnan fechá, a establecé su mes como un método relativamente confiabel.”6
d Naturalmente, traductornan individual por sea pega estrechamente na e manuscritonan hebreo i griego original of traducí nan mas liber.
[Plachi na página 8]
Copistanan ábil a conserbá e Bijbel
[Plachi na página 9]
E Rol di Laman Morto di Isaías (duplicado mustrá) ta prácticamente idéntico na e texto masorético producí mil aña despues