Kapítulo 10
Diferente Manera pa Hasi Mas den Bo Sirbishi na Yehova
ORA a yega tempu pa Hesus manda su disipelnan bai prediká tokante e Reino, el a bisa nan: “E kosecha ta grandi, ma trahadó ta poko.” Tabatin hopi trabou pa hasi, i p’esei el a sigui bisa nan: “Roga doño di e kosecha pa manda trahadó pa kosechá.” (Mat. 9:37, 38) Hesus a bisa su disipelnan kon nan mester a kumpli ku nan sirbishi. Su palabranan tabatin un sentido di urgensia. El a bisa: “Boso sigur lo no kaba di prediká na tur e statnan di Israel promé ku e Yu di hende yega.”—Mat. 10:23.
2 Awe tambe, nos tin hopi pa hasi den e trabou di prediká. E bon notisia di Reino mester ser prediká promé ku e fin yega, i tempu ta kabando! (Mar. 13:10) Ya ku e kunuku ta e mundu, nos ta konfrontá un situashon kasi meskos ku esun ku Hesus i su disipelnan a konfrontá, pero riba un eskala muchu mas grandi. Nos ta poko na kantidat kompará ku e míles di miónes di hende riba tera. Pero un kos ta sigur, Yehova lo yuda nos. E bon notisia di Reino lo ser prediká den henter e tera i, na Yehova su debido tempu, e fin lo yega. E pregunta ta: “Nos lo pone Dios su Reino na promé lugá den nos bida i kumpli ku nos sirbishi kabalmente? Ki meta teokrátiko nos por pone pa logra e propósito ei?”
3 Hesus a bisa nos kiko Yehova ta pidi di su sirbidónan dediká. El a bisa: “Bo tin ku stima Yehova bo Dios ku henter bo kurason, ku henter bo alma, ku henter bo mente i ku tur bo forsa.” (Mar. 12:30) Dios ke pa nos sirbié ku henter nos alma. Pues, ora nos ta hasi tur loke nos por den su sirbishi, nos ta demostrá na dje ku nos deboshon i dedikashon na dje ta sinsero. (2 Tim. 2:15) Nos tur tin hopi oportunidat pa sirbi Yehova, sea kual sea nos sirkunstansia- òf abilidatnan. Laga nos analisá algun di e oportunidatnan akí i wak ki meta teokrátiko lo por yuda nos kumpli ku nos sirbishi.
SIRBI KOMO PUBLIKADÓ DI KONGREGASHON
4 Tur hende ku aseptá e bèrdat tin e privilegio di proklamá e bon notisia. Esaki ta e trabou prinsipal ku Hesus a duna su disipelnan pa hasi. (Mat. 24:14; 28:19, 20) Por lo general, un disipel di Hesukristu ta kuminsá papia tokante e bon notisia asina ku e tend’é. Esei ta loke Andres, Felipe, Kornelio i otro disipel a hasi. (Huan 1:40, 41, 43-45; Echo. 10:1, 2, 24; 16:14, 15, 25-34) Esei ta nifiká ku un hende por kuminsá papia tokante e bon notisia ku otro hende asta promé ku e batisá? Sí! Asina ku un persona kualifiká komo un publikadó no batisá den e kongregashon, e tin e oportunidat di prediká di kas pa kas. Ademas, si su abilidat- i sirkunstansianan ta permitié, e por partisipá den otro rasgo tambe di e sirbishi di vèlt.
5 Despues ku un publikadó batisá, lo e ke hasi tur loke e por pa yuda otro hende siña e bèrdat. Tur publikadó, tantu hòmber komo muhé, tin e oportunidat di partisipá den e trabou di prediká. Ta un privilegio pa nos yuda promové e interesnan di e Reino di Dios. Tur publikadó ku hasi esfuerso pa hasi mas den sirbishi na Yehova lo ta felis.
SIRBI KAMINDA TIN NESESIDAT DI MAS PREDIKADÓ
6 Kisas bo ta den un kongregashon ku ta traha e teritorionan di e kongregashon frekuentemente, i e hendenan ta haña un bon testimonio. Si esei ta e kaso, podisé bo ta sinti ku bo por hasi mas den bo sirbishi i bai sirbi na un lugá kaminda tin mester di mas predikadó. (Echo. 16:9) Si bo ta un ansiano òf sirbidó ministerial, kisas tin un otro kongregashon ku lo keda kontentu di haña bo yudansa. Bo por papia ku bo superintendente di sirkuito, kende por bisa bo kua kongregashon lo por benefisiá di bo yudansa. Si bo ta deseá di sirbi den un otro área di e pais, sukursal por duna bo informashon útil.
7 Lo bo ke bai sirbi na un otro pais? Si ta asina, bo tin ku tuma tempu i pensa e asuntu akí bon. Papia tokante dje ku e ansianonan di bo kongregashon. Un mudansa asina sigur lo tin un impakto riba bo i e personanan ku kisas lo bai ku bo. (Luk. 14:28) Sinembargo, si bo no tin pensá pa keda hopi tempu einan, kisas ta mihó pa bo wak e posibilidat di sirbi den bo mes pais.
8 Na algun pais, e ruman hòmbernan ku ta dirigí e kongregashon ta nobo den e bèrdat. P’esei mes, ku humildat e ruman hòmbernan ei ta preferá di laga e ansianonan ku a muda bini einan i ku tin mas eksperensia dirigí e kongregashon. Si bo ta un ansiano anto bo ta pensa di bai sirbi na un pais asina, tene na mente ku bo meta no ta pa remplasá e rumannan lokal, sino pa traha huntu ku nan. Animá nan pa hasi esfuerso pa asumí mas responsabilidat den kongregashon. (1 Tim. 3:1) Tene pasenshi si kos no ta bai manera bo a kustumbrá na bo pais. Usa bo eksperensia komo ansiano pa realmente yuda bo rumannan. Anto si sosodé ku despues di tempu bo tin ku bai bo pais bèk, e ansianonan lokal lo ta den mihó posishon pa sigui perkurá pa e kongregashon.
9 Promé ku sukursal duna bo nòmber di e kongregashonnan ku lo por benefisiá di bo yudansa, bo Komité di Sirbishi di Kongregashon lo mester manda un karta di rekomendashon. E karta akí ta nesesario sea ku bo ta ansiano, sirbidó ministerial, pionero òf publikadó. E komité di sirbishi lo manda e karta di rekomendashon huntu ku bo petishon direktamente pa e sukursal di e pais kaminda bo ke bai sirbi.
PREDIKÁ NA UN OTRO IDIOMA
10 Si bo ke hasi mas den bo sirbishi, kisas lo bo por siña un otro idioma, tal bes asta un idioma di seña. Si bo tin e meta di siña prediká na un otro idioma, papia ku e ansianonan i e superintendente di sirkuito. Nan lo por duna bo sugerensia i animashon nesesario. Bou di direkshon di sukursal, algun sirkuito a organisá kurso pa entrená e publikadónan i e pioneronan kapas pa prediká na un otro idioma.
SIRBISHI DI PIONERO
11 Tur publikadó mester sa kiko ta e rekisitonan general pa sirbi komo pionero ousiliar, regular, spesial i tambe otro forma di sirbishi di tempu kompleto. Un pionero mester ta un kristian batisá ku ta ehemplar i kende su sirkunstansianan personal ta permitié dediká un kantidat spesífiko di ora na e trabou di prediká. E Komité di Sirbishi di Kongregashon ta aprobá aplikashon pa sirbishi di pionero ousiliar i regular, anto sukursal ta nombra e pioneronan spesial.
12 Pionero ousiliar, dependiendo di nan sirkunstansianan, por sirbi for di un luna te ku vários luna konsekutivo òf riba un base regular. Hopi publikadó di Reino ta sirbi komo pionero ousiliar na okashon spesial manera durante e temporada di Memorial òf durante e luna di bishita di e superintendente di sirkuito. Algun ta skohe e lunanan di fakansi pa traha komo pionero ousiliar. Un publikadó batisá ku ta bai skol por disidí di traha komo pionero ousiliar durante e lunanan ku e tin fakansi di skol. Den e luna di mart òf aprel i durante e bishita di e superintendente di sirkuito, un publikadó por sirbi komo pionero ousiliar trahando un kantidat redusí di ora. Sin importá bo sirkunstansianan personal, si bo ta hiba un bida moralmente limpi i bo por kumpli ku e rekisito di ora pa un luna òf mas, pidi e ansianonan un solisitut. Nan lo ta kontentu pa duna bo esaki.
13 Pa bo sirbi komo pionero regular, bo mester ta den posishon pa alkansá e rekisito anual di ora. Komo pionero regular, bo tin ku traha estrechamente ku bo kongregashon. Pionero ku tin hopi zelo pa sirbishi ta un bendishon pa e kongregashon, ya ku nan entusiasmo pa e sirbishi di vèlt ta animá e otro rumannan pa nan tambe kuminsá ku e sirbishi di pionero. Sinembargo, promé ku bo entregá bo solisitut pa bira pionero regular, bo mester ta un publikadó ehemplar ku tin por lo ménos seis luna batisá.
14 Generalmente ta selektá pionero spesial for di entre e pioneronan regular ku a demostrá di ta efikas den sirbishi. Nan mester por sirbi kaminda sukursal asigná nan. Hopi bes esaki ta un área isolá kaminda nan por haña hende interesá i forma kongregashon nobo. Tin biaha, e pioneronan spesial ta ser asigná na e kongregashonnan ku mester di yudansa pa kubri nan teritorio. Algun pionero spesial, ku a la bes ta ansiano, a ser asigná pa yuda kongregashon chikitu, maske no tin mester di mas trahadó den vèlt. E pioneronan spesial ta risibí yudansa finansiero pa kubri nan gastunan. Tin biaha, un pionero spesial ta ser nombrá riba un base temporal.
MISIONERO DEN VÈLT
15 E Komité di Sirbishi di Kuerpo Gobernante ta nombra misionero ku ta sirbi den vèlt, i despues e Komité di Sukursal lokal ta asigná nan na e áreanan kaminda tin mas hende ta biba. Asina nan ta yuda fortalesé i stabilisá e trabou di prediká i e aktividatnan di kongregashon. Hopi biaha, nan a risibí entrenamentu na e Skol pa Predikadó di Reino. Nan ta haña un lugá simpel pa biba i yudansa finansiero pa kubri nan gastunan.
SUPERINTENDENTE DI SIRKUITO
16 Promé ku Kuerpo Gobernante nombra un superintendente di sirkuito, e ruman hòmber mester haña entrenamentu i sirbi komo superintendente di sirkuito supstituto. Ruman hòmber asina ta stima sirbishi di vèlt i ta stima nan rumannan. Nan tin hopi entusiasmo pa e trabou di pionero, ta studia Beibel diligentemente i ta bon oradó i maestro. Nan ta manifestá e fruta di spiritu na un manera sobresaliente; nan ta balansá, rasonabel i ku bon disernimentu. Si e ruman ta kasá, su esposa ku ta pionero mester tin kondukta ehemplar, trata otro hende bon i mester ta un predikadó efikas di e bon notisia. E esposa ta komprondé su papel komo esposa sumiso, i e no ta interumpí su esposo ora e ta papia ni no ta purba di dominá su kòmbersashonnan. E superintendentenan di sirkuito i nan esposanan tin un programa bastante drùk i p’esei e rumannan ku ta hasi esfuerso pa alkansá e puesto ei mester ta bon di salú. Normalmente, un pionero no ta apliká pa e trabou di sirkuito. Mas bien, e ta pone su superintendente di sirkuito na altura di su deseo, i e superintendente di sirkuito na su turno lo dun’é algun sugerensia.
SKOL BÍBLIKO
17 Skol pa Predikadó di Reino: Tin un nesesidat pa mas predikadó di Reino den e teritorionan ku masha poko ta ser trahá i den e kongregashonnan ku tin mester di sosten spiritual. P’esei mes, ruman soltero i pareha kasá por apliká pa e Skol pa Predikadó di Reino pa risibí entrenamentu spesial. Despues ku nan gradua di e skol akí nan ta bai sirbi komo pionero regular kaminda tin mas nesesidat di predikadó den nan mes pais. Sinembargo, e rumannan ku por hasi nan mes disponibel por haña un otro asignashon na nan mes pais òf na un otro pais. Algun di nan por bai sirbi komo pionero spesial sea temporal- òf permanentemente. E pioneronan ku ta deseá di bai e skol akí por haña sa kiko ta e rekisitonan pa bai e skol akí na e reunion ku ta ser tené na kongreso regional.
18 Skol Bíbliko di Galaad di Watchtower: Ruman soltero i pareha kasá ku haña asignashon pa bai e skol akí mester por papia ingles i mester ta ruman den sirbishi spesial di tempu kompleto. Nan tin e kapasidat di por fortalesé e kongregashonnan òf sukursal. E rumannan akí a demostrá kaba ku nan ke sirbi nan rumannan i bondadosamente nan ta yuda otro hende siña i pone e normanan bíbliko na práktika i sigui guia teokrátiko. E Komité di Sukursal lokal ta animá ruman ku tin e posibilidat i kapasidat pa manda un solisitut pa asistí na e skol akí. E rumannan ku gradua ta haña asignashon pa traha den sirbishi di vèlt òf pa sirbi na sukursal di nan mes pais òf otro pais.
SIRBISHI DI BÈTEL
19 E privilegio di por sirbi na Bètel ta masha spesial. E nòmber Bètel ta nifiká “Kas di Dios,” i e ta un nòmber masha apropiá pa e sentronan akí di aktividat teokrátiko. E rumannan ku ta traha na Bètel ta hasi un trabou importante en konekshon ku tradukshon, produkshon i distribushon di literatura bíbliko. Kuerpo Gobernante, ku ta supervisá i dirigí e kongregashonnan rònt mundu, ta balorá trabou di e rumannan akí. Hopi bètelita ku ta traduktor ta traha i biba den e teritorio di sukursal, kaminda hende ta papia e idioma den kua nan ta tradusí. Esaki ta permití nan tende e idioma manera hende ta papi’é den nan bida di tur dia. Asina nan lo mira mesora si e hendenan ta komprondé e idioma ku e publikashonnan ta usa.
20 Mayoria di e trabounan na Bètel ta eksigí pa bo ta den bon kondishon físiko. Pa e motibu ei, e rumannan ku ta haña invitashon pa bai traha na Bètel ta ruman dediká i batisá, yòn, ku bon salú i físikamente fuerte. Si e sukursal ku ta supervisá bo pais tin mester di mas yudansa i bo ke sirbi na Bètel, bo por haña mas informashon tokante e rekisitonan serka e ansianonan di bo kongregashon.
TRABOU DI KONSTRUKSHON
21 Konstrukshon di fasilidat pa e organisashon di Yehova ta un forma di sirbishi sagrado ku por ser kompará ku e konstrukshon di e tèmpel di Sálomon. (1 Rei. 8:13-18) Hopi ruman ta kla pa sakrifiká nan tempu i nan rekursonan pa yuda den e trabou akí.
22 Bo ta den posishon pa yuda? Si bo ta un publikadó batisá ku ta dispuesto pa yuda den e trabou akí, e rumannan ku ta supervisá e proyektonan di konstrukshon den bo área lo apresiá bo yudansa. I asta si bo no tin muchu abilidat, nan lo ta kla pa entrená bo. Pues, dikon bo no ta papia ku e ansianonan tokante bo deseo pa yuda? Algun publikadó batisá ku a kualifiká tabata den posishon pa asta ofresé nan mes pa traha riba fasilidat na otro pais.
23 Tin hopi oportunidat pa yuda ku trabou di konstrukshon. Publikadó batisá ku ta ehemplar i ku tin eksperensia di traha den konstrukshon por yuda ku e proyektonan den nan mes área i traha komo boluntario den e programa di Diseño i Konstrukshon Lokal. Tin ruman ku pa un tempu limitá por yuda ku e proyektonan ku ta mas leu for di nan kas. Sukursal ta nombra nan komo boluntario di konstrukshon pa un periodo di entre dos siman pa tres luna. Si nombra nan pa un periodo mas largu, nan ta bira sirbidó di konstrukshon. Si manda un sirbidó di konstrukshon bai traha na un otro pais, e ta bira sirbidó di konstrukshon imigrante. Un Grupo di Konstrukshon ta konsistí di e sirbidónan di konstrukshon i e trahadónan boluntario, i nan ta dirigí kada proyekto. E boluntarionan ku ta den e programa di Diseño i Konstrukshon Lokal i e rumannan di e kongregashonnan ta yuda nan. E gruponan di konstrukshon ta bai di un proyekto pa otro den e teritorio di e sukursal.
KIKO TA BO METANAN SPIRITUAL?
24 Si bo a dediká bo bida na Yehova, siguramente bo deseo ta pa sirbi Yehova pa semper. Pero mientrastantu, kiko ta bo metanan spiritual? Meta spiritual lo yuda bo usa bo energia i otro rekursonan na un manera sabí. (1 Kor. 9:26) Ora bo pone meta asina, esaki ta kontribuí na bo kresementu spiritual i lo yuda bo konsentrá riba e kosnan mas importante segun ku bo ta hasi esfuerso pa alkansá otro privilegio.—Flp. 1:10; 1 Tim. 4:15, 16.
25 Apòstel Pablo a pone un bon ehèmpel pa nos imitá den nos sirbishi na Dios. (1 Kor. 11:1) Pablo a hasi su máksimo esfuerso pa sirbi Yehova. El a rekonosé ku Yehova a dun’é hopi oportunidat. Pablo a skirbi e rumannan na Korinto: “Un porta grandi ku ta hiba na aktividat a habri pa mi.” Esaki no ta e kaso ku nos tambe? Sí, tin hopi oportunidat pa nos sirbi Yehova huntu ku e kongregashon, spesialmente den e trabou di prediká e bon notisia di Reino. Pero meskos ku Pablo, nos tin ku lucha kontra “hopi opositor” ora nos drenta via e “porta grandi.” (1 Kor. 16:9) Pablo tabata dispuesto pa disipliná su mes. Wak kiko el a bisa: “Mi ta gòlpia mi kurpa i ta domin’é manera un esklabo.” (1 Kor. 9:24-27) Nos ta pensa meskos?
Meta spiritual lo yuda bo usa bo energia i otro rekursonan na un manera sabí
26 Nos ta animá tur ruman pa traha duru i pone meta teokrátiko di akuerdo ku nan sirkunstansianan personal den bida. Hopi di nos rumannan ta partisipá den sirbishi di tempu kompleto pa motibu ku nan a pone meta teokrátiko trempan den nan bida. Tempu ku nan tabata yòn ainda nan mayornan i nan otro rumannan a animá nan pa hasi esei. P’esei mes nan tabatin un karera úniko den sirbishi na Yehova, un karera ku nan no ta lamentá di a skohe. (Pro. 10:22) Un otro meta ku ta bale la pena pa pone ta di partisipá tur siman den sirbishi di vèlt, kuminsá òf dirigí estudio di Beibel òf tuma mas tempu pa prepará pa e reunionnan. E kos importante ta pa nos keda firme i kumpli ku nos sirbishi kabalmente. Si nos hasi esei, nos lo onra Yehova i alkansá nos meta final, esta, di sirbié pa semper.—Luk. 13:24; 1 Tim. 4:7b, 8.