For Olketa Hebrews
11 Faith hem mekem man sure samting wea hem hope lo hem bae kamap tru,+ faith hem kliafala pruv* for showim olketa samting wea man hope lo hem, nomata hem no lukim datwan. 2 From olketa man* lo taem bifor garem faith olsem, God showimaot hem hapi lo olketa.
3 From iumi garem faith, iumi luksavve toktok blo God mekem evri samting lo skae and lo earth* hem stap lo ples blo hem, dastawe olketa samting wea iumi savve lukim hem kamaot from olketa samting wea iumi no savve lukim.
4 From Abel garem faith, sakrifaes wea hem givim lo God hem winim sakrifaes blo Cain,+ and from faith blo hem, God showimaot hem wanfala raeteous man from God hapi lo wanem hem givim,+ and nomata hem dae, hem gohed teachim iumi+ bikos lo faith blo hem.
5 From Enoch garem faith,+ God tekem hem go lo nara ples, mekem hem no safa taem hem dae, and no eniwan faendem hem bikos God nao tekem hem.+ Bat bifor God tekem hem go, God showimaot lo hem dat hem mekem God hapi. 6 And tu, man wea no garem faith hem no savve mekem God hapi, bikos eniwan wea laek kam klosap lo God mas biliv hem stap* and hem savve givim reward lo olketa wea barava lukaotem hem.+
7 From Noah garem faith,+ hem showim hem fraet lo God and wakem wanfala ark+ for sevem famili blo hem. Hem duim diswan bihaen hem kasem warning from God abaotem olketa samting wea hem no lukim yet.+ And faith blo hem judgem world+ and hem kamap raeteous bikos lo faith blo hem.
8 From Abraham garem faith,+ hem go lo ples wea God promis for givim lo hem. Hem obey and hem go nao nomata hem no savve lo wea hem go.+ 9 From hem garem faith, hem stap olsem foreigner lo datfala land wea God promis for givim lo hem nomata datwan hem no ples blo hem.+ Hem stap lo olketa tent+ witim Isaac and Jacob wea God talem sem promis lo olketa.+ 10 Abraham weitim datfala taon wea garem strong faondeson wea God nao designim and buildim.+
11 From Sarah garem faith, God mekem hem fit for garem pikinini* nomata hem olo finis,+ bikos hem trustim God wea talem datfala promis. 12 Dastawe, man wea olo finis and no fit for garem pikinini,+ hem garem staka pikinini+ olsem olketa star lo skae and barava staka tumas olsem olketa sandbis lo saedsea.+
13 Evriwan hia gohed faithful go kasem taem olketa dae. Olketa no kasem olketa samting wea God promisim,+ bat olketa lukim olketa promis hia olsem olketa farawe yet,+ and olketa luk forward lo olketa promis hia, and talemaot olketa stranger nomoa and stap for lelebet taem nomoa lo ples wea olketa stap. 14 Olketa wea talem olketa toktok hia olketa showimaot klia olketa barava lukaotem ples for olketa seleva. 15 Nomata olsem, sapos olketa tingim olowe ples wea olketa lusim finis,+ maet bae olketa garem chance for go bak. 16 Bat tru samting nao, olketa laekem tumas wanfala gudfala ples, wea hem kam from heven. Dastawe God hem no shame for olketa kolem hem God blo olketa,+ bikos hem redyim wanfala taon for olketa.+
17 From Abraham garem faith, taem God testim hem+ for sakrifaesim Isaac, man hia wea hapi for kasem olketa promis hem redi for sakrifaesim only son blo hem,+ 18 nomata God talem hem finis: “Pikinini* wea mi promisim lo iu bae hem born kam lo laen blo Isaac.”+ 19 Lo tingting blo hem God savve mekem son blo hem for laef bak, and hem kasem bak nao son blo hem, wea datwan hem piksarem samting wea bae happen lo future.+
20 From Isaac garem faith, hem talem olketa blessing wea Jacob+ and Esau+ bae kasem.
21 From Jacob garem faith, hem blessim each wan lo olketa son blo Joseph+ taem hem redi for dae+ and lean lo walking stik taem hem worshipim God.+
22 From Joseph garem faith, taem hem klosap for dae, hem story abaotem taem wea olketa son blo Israel bae lusim Egypt, and hem givim instruction* abaotem olketa bon blo hem.*+
23 From mami and dadi blo Moses garem faith, tufala haedem hem for thrifala month bihaen hem born.+ Olketa duim datwan bikos hem luk naes tumas+ and olketa no fraet for brekem order wea king putim.+ 24 From Moses garem faith, taem hem growap,+ hem no laek for olketa kolem hem son blo dota blo Pharaoh,+ 25 hem chus for safa witim pipol blo God winim wei for duim sin wea mekem man hapi for lelebet taem nomoa, 26 bikos lo tingting blo hem shame wea hem kasem olsem Anointed Wan* hem winim wei for garem olketa riches lo Egypt, diswan hem bikos hem tingim datfala reward wea hem bae kasem. 27 From Moses garem faith, hem lusim Egypt.+ Hem no fraet nomata king kros lo hem,+ hem gohed stand strong olsem hem lukim God wea no eniwan savve lukim.+ 28 From hem garem faith, hem keepim datfala Pasova and splasim lelebet blood lo frame blo door, mekem angel blo God no killim dae firstborn blo olketa.+
29 From olketa Israelite garem faith, olketa wakabaot akros lo Red Sea olsem olketa wakabaot lo drae graon nomoa,+ bat taem olketa blo Egypt trae for followim olketa, olketa draon nao.+
30 From olketa garem faith, olketa wall lo Jericho hem foldaon bihaen olketa march raonem olketa wall hia for sevenfala day.+ 31 From Rahab datfala prostitute hem garem faith, hem no dae witim olketa wea no obey bikos hem kaen lo olketa spae wea kam lo hem.+
32 And wat moa bae mi talem? Taem bae short sapos mi storyim Gideon,+ Barak,+ Samson,+ Jephthah,+ David,+ witim Samuel+ and olketa nara profet. 33 From olketa hia garem faith, olketa faetem olketa king and winim olketa,+ duim samting wea raeteous, kasem samting wea God promisim,+ satem mouth blo olketa lion,+ 34 stopem hot blo fire,+ ranawe for sword no killim olketa dae,+ taem olketa wik olketa kamap strong,+ taem olketa faet olketa no fraet,+ olketa ronem olketa army wea attakim olketa.+ 35 Samfala woman welkamim bak relative blo olketa wea resurrect,+ bat olketa nara man, pipol kill nogud lo olketa bikos olketa no laek kamap free thru lo eni ransom.* Olketa duim olsem mekem olketa savve kasem wanfala gudfala resurrection. 36 Olketa narawan, pipol spoelem and whipim olketa, and samfala moa olketa chainim+ and putim lo prison.+ 37 Pipol sutim olketa lo ston,+ olketa kasem test, katem olketa lo tufala haf, killim olketa dae witim sword,+ olketa mas werem skin blo sheepsheep, werem skin blo goat,+ and lo semtaem olketa poor, olketa kasem hard taem,+ and pipol treatim olketa nogud,+ 38 and olketa hia wea faithful olketa gud tumas, disfala world no fitim olketa. Olketa wakabaot raon lo wilderness and olketa maunten and olketa cave+ and olketa hol lo graon.
39 And nomata God showimaot hem hapi lo evriwan hia bikos olketa garem faith, olketa no kasem samting wea hem promisim, 40 bikos God tingim finis for givim iumi samting wea hem gud moa,+ mekem olketa bae no kamap perfect bifor lo iumi.