Wea Mark Raetem
8 Taem hem stap yet lo datfala ples, staka pipol hipap moa and olketa no garem eniting for kaikaim. So hem kolem kam olketa disaepol and sei lo olketa: 2 “Mi barava sorre tumas lo pipol hia.+ Olketa stap witim mi for thrifala day finis and olketa no garem eniting for kaikaim.+ 3 Sapos olketa hangere and mi sendem olketa go bak lo haos, bae olketa no strong for wakabaot go bak followim road, and samfala lo olketa hia stap farawe.” 4 Bat olketa disaepol blo hem sei lo hem: “No eni vilij stap klosap, so wea nao bae man faendem inaf bred for fitim pipol hia?” 5 Then hem askem olketa: “Haomas bred nao iufala garem?” Olketa sei: “Sevenfala.”+ 6 And hem talem evriwan for sidaon lo graon. Then hem tekem sevenfala bred hia, hem prea for talem thankiu, hem brekem olketa bred hia, and hem start for givim lo olketa disaepol blo hem, and olketa sharem for olketa pipol.+ 7 Olketa garem tu samfala smol fish, and bihaen hem prea for askem blessing, hem talem olketa disaepol for sharem datwan tu. 8 So olketa kaikai and olketa satisfae. And olketa fulimap sevenfala big basket witim olketa leftova kaikai.+ 9 Samting olsem 4,000 man nao kaikai. Then hem sendem olketa go bak lo ples blo olketa.
10 Stretawe hem go insaed boat witim olketa disaepol blo hem, and olketa go lo area lo Dalmanutha.+ 11 Lo there, olketa Pharisee kam lo hem and start for raoa witim hem, olketa laekem hem for mas showim wanfala saen from God, for traem hem.+ 12 So hem barava sorre from olketa askem datwan and hem sei: “Why nao disfala genereson lukaotem wanfala saen?+ Mi talem iufala tru samting, disfala genereson bae no kasem wanfala saen.”+ 13 Then hem go bak insaed boat moa, and hem go for narasaed lo sea.
14 Bat, olketa forget for tekem bred witim olketa, wanfala bred nomoa olketa garem insaed boat and no eniting moa.+ 15 And hem warnim olketa and sei: “Iufala gohed lukluk and keakea lo yeast blo olketa Pharisee and yeast blo Herod.”+ 16 So big story nao gohed midolwan lo olketa abaotem why nao olketa no garem eni bred. 17 Hem luksavve lo diswan, and hem sei lo olketa: “Why nao iufala toktok tumas abaotem bred wea iufala no tekem kam? Hao, iufala no luksavve and minim samting yet? Hao, tingting blo iufala sat yet for minim olketa samting hia? 18 ‘Nomata iufala garem eye, hao, iufala no lukim yet? And nomata iufala garem ear, hao, iufala no herem tu?’ Hao, iufala forgetim nao 19 taem mi brekem faevfala bred+ and givim lo 5,000 man, haomas basket blo leftova bred nao hem stap?” Olketa sei: “Twelvfala.”+ 20 “Taem mi brekem sevenfala bred and givim lo 4,000 man, haomas big basket blo leftova bred nao hem stap?” Olketa sei: “Sevenfala.”+ 21 Then hem sei lo olketa: “Hao, iufala no minim yet?”
22 Gogo olketa kasem Bethsaida. Lo there pipol tekem kam wanfala blind man lo Jesus, and olketa begim Jesus for healim hem.+ 23 Hem holem hand blo datfala blind man, and leadim hem go aot from vilij. Bihaen hem spit lo eye blo hem,+ then hem putim tufala hand blo hem antap lo man hia, and ask olsem: “Hao, iu lukim eni samting?” 24 Datfala man lukluk go and hem sei: “Mi tingse mi lukim pipol, olketa olsem olketa tree, bat olketa wakabaot.” 25 Then Jesus putim moa tufala hand blo hem lo eye blo datfala man, and man hia lukluk gud nao. Eye blo hem gud bak and hem savve lukim klia evri samting. 26 So Jesus sendem hem go bak lo haos and sei lo hem: “Iu no go insaed lo disfala vilij.”
27 Jesus and olketa disaepol blo hem lusim datfala ples and gogo for olketa vilij lo Caesarea Philippi, and taem olketa gogo hem askem olketa disaepol blo hem olsem: “Lo tingting blo pipol, hu nao mi?”+ 28 Olketa disaepol sei lo hem: “Samfala sei John Baptaesa,+ bat olketa narawan sei Elijah,+ and samfala moa sei, wanfala lo olketa profet.” 29 Then hem askem olketa: “Waswe lo iufala, iufala tingse hu nao mi?” Peter sei lo hem: “Iu nao datfala Christ.”+ 30 Then hem talem olketa for mas no story abaotem hem lo eniwan.+ 31 And tu, hem start for teachim olketa hao Son blo man mas safa lo staka samting, and olketa elder,* olketa chief priest, and olketa scribe* bae no laekem hem and bae killim hem dae,+ bat bihaen thrifala day hem bae laef bak.+ 32 Tru nao, Jesus storyim klia nomoa olketa samting hia. Bat Peter tekem Jesus for story seleva witim hem and start for tok strong lo hem.+ 33 Then Jesus tane raon and luk lo olketa disaepol blo hem, and tok strong lo Peter and sei: “Go bihaen lo mi, Satan! Bikos samting wea iu tingim hem no tingting blo God, bat hem tingting blo olketa man.”+
34 Jesus hem kolem kam olketa pipol and olketa disaepol blo hem and sei lo olketa: “Sapos eniwan laek followim mi, hem mas let go lo wanem hemseleva laekem and hem mas karem post* blo hem, and gohed followim mi.+ 35 Bikos eniwan wea trae for sevem laef blo hem bae lusim, bat eniwan wea lusim laef blo hem bikos lo mi and datfala gud nius, bae sevem laef blo hem.+ 36 Wanem gud samting nao man bae kasem sapos hem garem evri samting lo disfala world and hem lusim laef blo hem?+ 37 Wat nao man savve givim for sevem laef blo hem?+ 38 Sapos eniwan lo disfala genereson wea no faithful hem start for shame bikos lo mi and samting mi talem, Son blo man tu bae shame lo hem+ taem hem kam lo glory blo Dadi blo hem witim olketa holy angel.”+