Nathan Faithful for Sapotim Tru Worship
Hem no isi for talem wanfala bigman hao wei bilong hem nogud and hem mas change. Waswe, bae iu duim datwan sapos iu savve hem killim dae wanfala man for haedem nogud samting wea hem duim?
King David duim adultery witim Bath-sheba, and Bath-sheba babule. David plan for killim dae hasband bilong Bath-sheba for haedem sin wea tufala duim and bihaen hem maritim Bath-sheba. David haedem datfala sin for tu-thri month and gohed duim waka bilong hem olsem king. Nomata olsem, Jehovah savve long sin wea David duim, dastawe hem sendem profet Nathan for story long David.
Tingim sapos iu nao Nathan. Hem no isi for Nathan go story long David. Bat from Nathan faithful and tinghae long olketa hae standard bilong Jehovah, hem duim datwan. Wanem nao Nathan duim for helpem King David luksavve hem need for repent?
CHUSIM GUD WANEM FOR TALEM
Hem gud for iu readim 2 Samuel 12:1-25. Tingim sapos iu nao Nathan and iu talem David disfala story: “Tufala man stap long wanfala taon. Wanfala hem rich and narawan hem poor. Datfala rich man hem garem staka sheepsheep and buluka, bat poor man hia garem wanfala smol sheepsheep nomoa wea hem peim. Hem lukaftarem gud datfala smol sheepsheep and sheepsheep hia gohed stap witim datfala man and olketa son bilong hem. Hem evritaem givim kaikai long datfala sheepsheep and sheepsheep hia drink long kap bilong hem. Hem evritaem karem datfala sheepsheep and smol sheepsheep hia hem olsem dota bilong hem. Wanday, wanfala stranger kam long haos bilong datfala rich man. Bat rich man hia no laek for killim dae animal bilong hem for mekem kaikai for datfala stranger. So hem go tekem and killim dae sheepsheep bilong datfala poor man for mekem kaikai for stranger hia.”—2 Sam. 12:1-4.
David hem man for lukaftarem sheepsheep bifor, and hem tingse Nathan storyim tru samting. Wanfala savveman storyim reason why David maet ting olsem. Hem sei: “Maet Nathan savve go olowe long David for askem David for helpem narawan wea kasem problem, and David tingse hem nao wanem Nathan kam for storyim.” Story wea Nathan talem mekem David kros tumas. David sei: “Olsem Jehovah hem laef, datfala man fit for dae!” Then Nathan sei long David: “Iu nao datfala man!” (2 Sam. 12:5-7) Nathan mas no fraet for story long King David.
Tingim samting wea mekem Nathan for talem datfala story. Maet hem luksavve hem no isi for David acceptim kaonsel bikos hem laekem Bath-sheba. Hem wei bilong iumi man for talem excuse taem iumi duim wanfala rong samting. Story wea Nathan talem helpem David for luksavve wanem hem duim hem barava nogud. David luksavve datfala rich man fit for dae. Then Nathan talem David hem nao datfala man. Datwan mekem David for luksavve hem duim bigfala sin and datwan helpem hem kasem bak stretfala tingting. David acceptim kaonsel wea Nathan talem and hem sei samting wea hem duim showimaot hem nating tinghae long Jehovah.—2 Sam. 12:9-14; Ps. 51.
Wanem nao iumi lanem? Taem iumi teachim narawan abaotem Bible, goal bilong iumi hem for helpem olketa for savve long tru samting and for disaedem stret samting. From Nathan respectim David datwan mekem hem story long wei wea showimaot hem tingim feeling bilong David. Nathan savve David laek for duim stret samting, dastawe hem talem datfala story long David. Iumi tu savve helpem narawan for minim tingting bilong Jehovah and helpem olketa for duim stret samting. Taem iumi duim datwan, iumi mas hambol and iusim Bible. Iumi mas no followim tingting bilong iumiseleva taem iumi teachim narawan long wanem hem stret and wanem hem no stret.
Wei wea Nathan faithful long God helpem hem for givim strongfala kaonsel long King David. (2 Sam. 12:1) Long sem wei, wei for faithful long Jehovah bae strongim iumi for duim wanem hem laekem.
MEKHAE LONG TRU WORSHIP
Luk olsem David and Nathan fren gud tugeta, bikos David nemim wanfala son bilong hem Nathan. (1 Chron. 3:1, 5) Firstfala taem wea Bible storyim Nathan, hem storyim tufala tugeta. Tufala lovem Jehovah. King David trustim Nathan dastawe hem talem Nathan hem laek for buildim temple for Jehovah. David sei: “‘Mi stap long haos wea olketa wakem long cedar bat ark bilong trufala God hem stap long tent nomoa.’ So Nathan sei long David: ‘Sapos iu tingting for duim eni samting, iu duim bikos Jehovah hem stap witim iu.’”—2 Sam. 7:2, 3.
From Nathan worshipim Jehovah, hem sapotim plan bilong David for wakem firstfala temple for Jehovah. Bat Nathan talem wanem hemseleva tingim and no tingting bilong Jehovah. Long datfala naet, God talem Nathan for go and talem David hao bae hem no wakem temple bilong Jehovah bat son bilong hem nao bae duim datwan. Nomata olsem, Nathan talem David hao God mekem wanfala agreement witim David for laen bilong hem bae gohed king “for olowe.”—2 Sam. 7:4-16.
Nomata tingting bilong Jehovah abaotem hu nao for wakem temple hem no semsem witim wanem Nathan tingim, Nathan no komplen. Hem hambol for followim and sapotim plan bilong Jehovah. Iumi shud hambol olsem Nathan sapos enitaem God stretem tingting bilong iumi! Olketa samting wea Nathan duim bihaen showimaot God no kros long hem. Jehovah givim holy spirit for helpem Nathan and profet Gad for talem David for organizem 4,000 man for pleim music long temple.—1 Chron. 23:1-5; 2 Chron. 29:25.
SAPOTIM KING
Nathan savve Solomon nao shud kamap king bihaen David. So taem David hem olo, Nathan kwiktaem duim samting taem Adonijah trae for kamap king. Samting wea Nathan duim showimaot hem faithful and iusim gudfala tingting. Nathan talem Bath-sheba for go story long David abaotem promis wea David talem for mekem Solomon kamap king. Then Nathan go lukim David and askem David sapos hem nao appruvim Adonijah for kamap king. From David luksavve long nogud samting wea Adonijah trae for duim, hem talem Nathan and olketa nara faithful wakaman bilong hem for anointim Solomon and for mekem hem king. Adonijah no kamap king.—1 Ki. 1:5-53.
WANFALA MAN FOR RAETEM HISTORY WEA HAMBOL
Staka savveman sei Nathan and Gad nao raetem 1 Samuel chapter 25 go kasem chapter 31 and full buk bilong 2 Samuel. Bible sei olsem abaotem tufala Bible buk hia: “And evri samting wea King David duim go kasem taem hem dae hem stap long olketa buk wea profet Samuel, profet Nathan, and Gad datfala man for lukim vision, olketa raetem.” (1 Chron. 29:29) Bible talem Nathan tu raet abaotem “olketa samting wea Solomon duim.” (2 Chron. 9:29) Diswan showimaot Nathan gohed for duim waka long haos bilong king nomata bihaen David hem dae.
Olketa samting wea iumi savve abaotem Nathan, luk olsem hemseleva nao raetem long Bible. Bat hem no raetem eni samting abaotem famili and laef bilong hemseleva. Wanfala Bible dictionary sei Nathan hem profet wea Bible no storyim plande samting abaotem hem. Datwan showimaot Nathan hem hambol and no laek for garem bignem.
FAITHFUL LONG JEHOVAH
Tu-thri samting wea Bible storyim abaotem Nathan showimaot hem hambol and strong for sapotim plan bilong God. Jehovah God givim bigfala waka for Nathan duim. Nathan faithful for duim wanem God laekem. Wei for ting raonem olketa gudfala fasin wea Nathan showimaot shud mekem iumi traem best for followim example bilong hem.
Hem tru, maet iumi no need for givim kaonsel long wanfala king or stopem man wea duim samting againstim king. Bat iumi savve gohed faithful and duim wanem Jehovah laekem. Iumi mas no fraet for teachim narawan abaotem Bible bat long semtaem iumi shud tingim feeling bilong man. Iumi mas waka hard for sapotim tru worship. Jehovah bae helpem iumi for duim olketa samting hia.
[Piksa long page 25]
Nathan sapotim king dastawe hem story long Bath-sheba