BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Rbi8 1 Samuel 1:1-31:13
  • 1 Samuel

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • 1 Samuel
  • Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
1 Samuel

O Primeiro de Samuel*

ou, segundo a Versão dos Setenta grega: O PRIMEIRO DOS REIS

1 Ora, aconteceu que havia certo homem de Ramataim-Zofim,*+ da região montanhosa de Efraim,+ e seu nome era Elcana,+ filho de Jeroão, filho de Eliú,* filho de Toú, filho de Zufe,+ efraimita.* 2 E ele tinha duas esposas, sendo o nome de uma Ana e o nome da outra Penina. E Penina veio a ter filhos, mas Ana não teve filhos.+ 3 E este homem subia da sua cidade de ano em ano* para prostrar-se+ e para oferecer sacrifícios a Jeová dos exércitos* em Silo.+ E era ali que os dois filhos de Eli,* Hofni e Finéias,+ eram sacerdotes para Jeová.+

4 E veio a haver um dia em que Elcana passou a oferecer sacrifícios, e ele deu porções a Penina, sua esposa, e a todos os filhos e filhas dela;+ 5 mas a Ana ele deu uma porção. Não obstante,* era a Ana que amava,+ e quanto a Jeová, havia-lhe fechado a madre.+ 6 E sua rival* também a vexava+ severamente para fazê-la sentir-se desconcertada por Jeová lhe ter fechado a madre. 7 E assim ela* fazia ano após ano,+ todas as vezes que subia,* entrando na casa de Jeová.+ Vexava-a desta maneira, de modo que ela chorava e não comia. 8 E Elcana, seu esposo, passou a dizer-lhe: “Ana, por que choras e por que não comes, e por que se sente mal o teu coração?+ Não te sou eu melhor do que dez filhos?”+

9 Ana levantou-se então, depois de terem* comido em Silo* e depois de se beber,* enquanto Eli, o sacerdote, estava sentado na cadeira junto à ombreira da porta do templo*+ de Jeová. 10 E ela estava amargurada de alma,+ e começou a orar a Jeová+ e a chorar muito.+ 11 E ela prosseguiu, fazendo um voto+ e dizendo: “Ó Jeová dos exércitos, se sem falta olhares para a tribulação da tua escrava+ e realmente te lembrares de mim,+ e não te esqueceres da tua escrava e realmente deres à tua escrava um descendente masculino, eu o entregarei a Jeová todos os dias da sua vida e não passará navalha sobre a sua cabeça.”+

12 E sucedeu que, orando ela prolongadamente+ perante Jeová, Eli vigiava-lhe a boca. 13 Quanto a Ana, falava no seu coração;+ somente os seus lábios se moviam e não se ouvia a sua voz. Eli, porém, tomou-a por bêbeda.+ 14 Portanto, Eli lhe disse: “Até quando te comportarás como embriagada?+ Afasta de ti o teu vinho.” 15 A isso Ana respondeu e disse: “Não, meu senhor! Sou uma mulher de espírito aflito; e não bebi nem vinho nem bebida inebriante, mas derramo a minha alma perante Jeová.+ 16 Não tomes a tua escrava por mulher imprestável,*+ pois é da abundância da minha preocupação e do meu vexame que tenho falado até agora.”+ 17 Eli respondeu então e disse: “Vai em paz,+ e que o Deus de Israel te conceda o teu pedido que lhe fizeste.”+ 18 A isso ela disse: “Ache a tua serva favor aos teus olhos.”+ E a mulher passou a ir-se embora e a comer,+ e seu semblante não estava mais preocupado.+

19 Então se levantaram de manhã cedo e se prostraram perante Jeová, voltando depois e entrando na sua casa em Ramá.+ Elcana teve então relações+ com Ana, sua esposa, e Jeová começou a lembrar-se dela.+ 20 Sucedeu, pois, por volta de um ano,* que Ana havia ficado grávida e deu à luz um filho, e ela passou a chamá-lo pelo nome+ de Samuel,* porque, dizia ela, “foi de Jeová que o pedi”.+

21 No devido tempo subiu o homem Elcana com todos os da sua casa, a fim de sacrificar para Jeová o sacrifício anual*+ e sua oferta votiva.+ 22 Quanto a Ana, ela não subiu,+ pois havia dito a seu esposo: “Assim que o rapazinho for desmamado,+ terei de levá-lo e ele terá de comparecer perante Jeová e morar ali por tempo indefinido.”+ 23 A isso lhe disse Elcana, seu esposo:+ “Faze o que for bom aos teus olhos.+ Fica em casa até que o tenhas desmamado. Apenas cumpra Jeová a sua* palavra.”+ A mulher ficou, pois, em casa e amamentava seu filho até o desmamar.+

24 Por conseguinte, assim que o havia desmamado, levou-o consigo para cima, junto com um novilho de três anos* e um efa* de farinha, e uma grande talha de vinho,+ e passou a entrar* na casa de Jeová em Silo.+ E o rapazinho estava com ela.* 25 Abateram então o novilho e levaram* o rapazinho a Eli.+ 26 Assim, ela disse: “Perdão, meu senhor! Pela vida da tua alma,+ meu senhor, sou a mulher que estava de pé junto a ti neste lugar para orar a Jeová.+ 27 Foi com referência a este rapazinho que orei que Jeová me concedesse o meu pedido+ que lhe fiz.+ 28 E eu, da minha parte, o emprestei* a Jeová.+ Todos os dias que ele vier a existir* será alguém pedido para Jeová.*

E ele* passou a curvar-se ali perante Jeová.+

2 E Ana prosseguiu, orando+ e dizendo:

“Meu coração se regozija com Jeová.+

Meu chifre está deveras exaltado em Jeová.*+

Minha boca se alargou contra os meus inimigos,

Pois, alegro-me na salvação [vinda] de ti.+

 2 Ninguém é santo como Jeová, pois não há outro além de ti;+

E não há rocha igual ao nosso Deus.*+

 3 Não faleis tanto com muita soberba,

Nada saia irrestrito da vossa boca,+

Porque Jeová é Deus* de conhecimento,+

E por ele* são avaliados corretamente os atos.+

 4 Os poderosos do arco estão* cheios de terror,+

Mas os que tropeçam* se cingem deveras de energia vital.+

 5 Os saciados têm de alugar-se por pão,+

Mas os famintos realmente cessarão [de ter fome].+

Até mesmo* a estéril tem dado à luz sete+ [filhos],

Mas aquela que era abundante em filhos se definhou.+

 6 Jeová é Quem faz morrer e Quem preserva a vida,*+

Quem faz descer ao Seol,*+ e Ele faz subir.+

 7 Jeová é Quem faz empobrecer+ e Quem faz enriquecer,+

Quem rebaixa, também Quem exalta,+

 8 Quem levanta do pó o de condição humilde;+

Da cova de cinzas ergue o pobre,+

Para fazê-los sentar-se com os nobres; e dá-lhes por posse+ um trono de glória.+

Pois a Jeová pertencem os sustentáculos da terra,+

E põe sobre eles o solo produtivo.*

 9 Resguarda os pés dos que lhe são leais;*+

Quanto aos iníquos, são silenciados na escuridão,+

Pois não é pelo poder que o homem* se mostra superior.+

10 Quanto a Jeová, os que contendem com ele ficarão aterrorizados;+

Trovejará contra eles* nos céus.+

O próprio Jeová julgará os confins da terra,+

Para dar força ao seu rei,+

Para exaltar o chifre do seu ungido.”*+

11 Elcana foi então para Ramá, para a sua casa;* e quanto ao rapazinho, tornou-se ministro*+ de Jeová perante Eli, o sacerdote.

12 Ora, os filhos de Eli eram homens imprestáveis;*+ não reconheciam a Jeová.+ 13 Quanto à prerrogativa legítima dos sacerdotes da parte do* povo,+ sempre que um homem oferecia um sacrifício, vinha um ajudante do sacerdote com o garfo de três pontas na sua mão, justamente quando se cozinhava a carne,+ 14 e metia-o na bacia, ou na caldeira de duas asas, ou no caldeirão, ou na caçarola. Tudo o que o garfo tirava, o sacerdote tomava para si.* Era assim que faziam em Silo a todos os israelitas que vinham para lá.*+ 15 Também, antes mesmo de poderem fazer fumegar a gordura,+ vinha o ajudante do sacerdote e dizia ao homem que oferecia o sacrifício: “Dá-me carne para assar, para o sacerdote, para que não receba de ti carne cozida, senão crua.”+ 16 Quando o homem lhe dizia: “Que estejam bem certos de primeiro fazerem fumegar a gordura.+ Depois toma para ti o que for que a tua alma almejar”,+ ele realmente dizia: “Não,* porém deves dá-la agora; e, se não, terei de tomá-la à força!”+ 17 E o pecado dos ajudantes* veio a ser muito grande perante Jeová;+ pois os homens tratavam a oferta de Jeová com desrespeito.+

18 E Samuel, como rapazinho, ministrava+ perante Jeová, estando cingido dum éfode de linho.+ 19 Sua mãe fazia-lhe também uma pequena túnica sem mangas e lha trazia de ano em ano quando subia com seu esposo para oferecer o sacrifício anual.+ 20 E Eli abençoou+ a Elcana e sua esposa e disse: “Jeová te designe descendência desta esposa em lugar do que foi emprestado, que foi emprestado a Jeová.”*+ E eles foram para o seu lugar.* 21 Conseqüentemente, Jeová voltou sua atenção para Ana,+ de modo que ficou grávida, e ela deu à luz* três filhos e duas filhas.+ E o rapaz Samuel continuava a crescer com Jeová.+

22 E Eli era muito velho, e ele ouvira+ [falar] de tudo o que seus filhos faziam+ a todo o Israel e como se deitavam com as mulheres+ que prestavam serviço* à entrada da tenda de reunião.*+ 23 E ele costumava dizer-lhes:+ “Por que continuais a fazer tais coisas?+ Pois são más as coisas que ouço acerca de vós de todo o povo.*+ 24 Não,+ meus filhos, porque não é boa a notícia que ouço, que o povo de Jeová está fazendo circular.+ 25 Se um homem pecar contra um homem,+ Deus arbitrará por ele;+ mas se o homem pecar contra Jeová,+ quem é que vai orar por ele?”+ Mas eles não queriam escutar a voz de seu pai,+ porque Jeová se agradava agora de entregá-los à morte.+ 26 Enquanto isso, o rapaz Samuel ficava cada vez mais crescido e mais benquisto,* tanto do ponto de vista de Jeová como do dos homens.+

27 E passou a vir um homem de Deus*+ a Eli e a dizer-lhe: “Assim disse Jeová: ‘Não me revelei deveras à casa de teu antepassado, enquanto vieram a estar no Egito como escravos* da casa de Faraó?+ 28 E fez-se escolha* dele para mim dentre todas as tribos de Israel,+ a fim de que atuasse como sacerdote* e subisse ao meu altar+ para fazer subir a fumaça sacrificial,* para usar um éfode diante de mim, a fim de que eu desse à casa de teu antepassado todas as ofertas feitas por fogo dos filhos de Israel.+ 29 Por que dais pontapés no meu sacrifício+ e na minha oferta que ordenei [na minha] habitação,*+ e tu persistes em honrar mais a teus filhos do que a mim, cevando a vós mesmos*+ com o melhor de toda oferta de Israel, meu povo?*+

30 “‘Por isso é assim a pronunciação de Jeová, o Deus de Israel: “De fato, eu disse: Quanto à tua casa e à casa de teu antepassado, andarão diante de mim por tempo indefinido.”+ Mas agora a pronunciação de Jeová é: “É inconcebível, da minha parte, porque honrarei+ os que me honrarem,+ e os que me desprezarem serão tidos em pouca conta.”+ 31 Eis que vêm dias em que hei de cortar teu braço e o braço da casa de teu antepassado, de modo que não chegará a haver homem idoso na tua casa.+ 32 E estarás realmente olhando para um adversário [na minha] habitação, no meio de todo o bem que se faz a Israel;+ e nunca chegará a haver um homem idoso na tua casa. 33 Contudo, há um homem teu que não deceparei de estar junto ao meu altar para fazer os teus* olhos falhar e para fazer a tua* alma consumir-se; mas o maior número da tua casa morrerão todos pela espada dos homens.*+ 34 E este é para ti o sinal que sobrevirá aos teus dois filhos, Hofni e Finéias:+ Ambos morrerão num só dia.+ 35 E certamente suscitarei para mim um sacerdote fiel.+ Ele procederá em harmonia com o que está no meu coração e na minha alma; e hei de edificar-lhe uma casa duradoura,* e ele há de andar perante o meu ungido*+ para sempre.* 36 E tem de suceder que aquele que sobrar+ na tua casa virá e se curvará diante dele para [obter] pagamento de dinheiro e um pão redondo, e há de dizer: “Por favor, agrega-me a um dos cargos sacerdotais, para comer um pedaço de pão.”’”+

3 Entrementes, o rapaz Samuel ministrava+ a Jeová diante de Eli, e a palavra da parte de Jeová+ havia ficado rara naqueles dias;+ não se divulgava visão.+

2 Sucedeu então, naquele dia, que Eli estava deitado no seu lugar, e seus olhos já haviam principiado a turvar-se;+ não podia enxergar. 3 E a lâmpada de Deus* ainda não estava apagada, e Samuel estava deitado no templo+ de Jeová onde se achava a arca de Deus. 4 E Jeová passou a chamar Samuel.* A isso ele disse: “Eis-me aqui.”+ 5 E ele foi correndo a Eli e dizendo: “Eis-me aqui, pois me chamaste.” Mas ele disse: “Não te chamei. Torna a deitar-te.” Portanto, ele foi e se deitou. 6 E Jeová foi chamá-lo novamente: “Samuel!”+ Em vista disso, Samuel levantou-se e foi a Eli, e disse: “Eis-me aqui, pois me chamaste.” Mas ele disse: “Não te chamei, meu filho.+ Torna a deitar-te.” 7 (No que se referia a Samuel, ainda não viera a conhecer a Jeová e ainda não se começara a revelar-lhe a palavra de Jeová.)+ 8 Portanto, Jeová chamou novamente, pela terceira vez: “Samuel!” Então ele se levantou e foi a Eli, e disse: “Eis-me aqui, pois tens de ter-me chamado.”

E Eli começou a compreender que era Jeová quem chamava o rapaz. 9 Por conseguinte, Eli disse a Samuel: “Vai, deita-te, e tem de dar-se que, se ele te chamar, terás de dizer: ‘Fala, Jeová, pois o teu servo está escutando.’” Portanto, Samuel foi e se deitou no seu lugar.

10 Jeová veio então e tomou sua posição, e chamou como das outras vezes: “Samuel, Samuel!” Então Samuel disse: “Fala, pois o teu servo está escutando.”+ 11 E Jeová prosseguiu, dizendo a Samuel: “Eis que faço+ em Israel algo que, ouvindo-o alguém, lhe tinirão ambos os ouvidos.+ 12 Naquele dia cumprirei para com Eli tudo o que eu disse com respeito à sua casa, desde o princípio até o fim.+ 13 E tens de dizer-lhe* que estou julgando a sua casa+ por tempo indefinido pelo erro de que tem sabido,+ porque* os filhos dele estão invocando o mal sobre Deus*+ e ele não os reprovou.+ 14 E é por isso que tenho jurado à casa de Eli que o erro da casa de Eli não ficará isento da punição, por meio de sacrifício ou por meio de oferta, por tempo indefinido.”+

15 E Samuel ficou deitado até à manhã.* Então abriu as portas da casa de Jeová.+ E Samuel tinha medo de contar a Eli a aparição.+ 16 Mas Eli chamou Samuel e disse: “Samuel, meu filho!” Então ele disse: “Eis-me aqui.” 17 E ele prosseguiu, dizendo: “Qual é a palavra que ele te falou? Por favor, não a ocultes de mim.+ Assim te faça Deus e assim lhe acrescente mais,+ se ocultares de mim uma palavra de toda palavra que ele te falou.” 18 Portanto, Samuel contou-lhe todas as palavras e não lhe ocultou nada. Então ele disse: “É de Jeová. Faça ele o que for bom aos seus olhos.”+

19 E Samuel continuou a crescer, e o próprio Jeová mostrou estar com ele+ e não fez cair por terra nenhuma de todas as suas palavras.+ 20 E todo o Israel, desde Dã até Berseba,+ começou a perceber que Samuel estava acreditado para a posição de profeta de Jeová.+ 21 E Jeová passou a aparecer novamente+ em Silo, porque Jeová se revelou a Samuel, em Silo, pela palavra de Jeová.+

4 E a palavra de Samuel continuava vir a ser* para todo o Israel.*

Israel saiu então para enfrentar os filisteus* em batalha; e passaram a acampar-se junto a* Ebenezer,*+ e os próprios filisteus se acamparam em Afeque.+ 2 E os filisteus passaram a pôr-se em formação+ para enfrentar a Israel, e a batalha ia mal,* de modo que Israel foi derrotado diante dos filisteus,+ os quais golpearam cerca de quatro mil homens* em cerrada fileira combatente no campo. 3 Quando o povo chegou ao acampamento, os anciãos de Israel começaram a dizer: “Por que nos derrotou Jeová hoje diante dos filisteus?+ Tomemos para nós de Silo a arca do pacto de Jeová,+ para que venha ao nosso meio e para que nos salve da palma da mão dos nossos inimigos.” 4 Portanto, o povo enviou [mensageiros] a Silo e trouxe de lá a arca do pacto de Jeová dos exércitos, que está sentado sobre* os querubins.+ E estavam ali os dois filhos de Eli com a arca do pacto do [verdadeiro] Deus,* a saber, Hofni e Finéias.+

5 E sucedeu que, assim que a arca do pacto de Jeová entrou no acampamento, todos os israelitas irromperam numa grande gritaria,+ de modo que a terra estava em alvoroço. 6 Também os filisteus chegaram a ouvir o som da gritaria e começaram a dizer: “Que significa o som desta grande gritaria+ no acampamento dos hebreus?” Finalmente, ficaram sabendo que a própria arca de Jeová tinha chegado ao acampamento. 7 E os filisteus ficaram com medo, porque disseram: “Deus* chegou ao acampamento!”+ Por isso disseram: “Ai de nós, pois nunca antes aconteceu tal coisa! 8 Ai de nós! Quem nos salvará da mão deste Deus majestoso? Este é o Deus que golpeou* o Egito com toda sorte de matança no ermo.+ 9 Sede corajosos e mostrai-vos homens, ó filisteus, para que não sirvais aos hebreus assim como eles vos serviram;+ e tendes de mostrar-vos homens e lutar!” 10 Por conseguinte, os filisteus lutaram e Israel foi derrotado,+ e puseram-se em fuga, cada um para a sua tenda;*+ e a matança veio a ser muito grande,+ de modo que de Israel caíram trinta mil homens a pé.+ 11 E foi capturada a própria arca de Deus,*+ e morreram os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias.+

12 E um homem de Benjamim saiu correndo das fileiras combatentes, de maneira que chegou naquele dia a Silo com as suas vestes rasgadas+ e com terra sobre a sua cabeça.+ 13 Quando chegou, eis que Eli estava sentado na cadeira à beira do caminho, vigiando, porque seu coração ficara tremendo por causa da arca do [verdadeiro] Deus.+ E o próprio homem entrou na cidade para dar notícias e a cidade inteira começou a clamar. 14 E Eli chegou a ouvir o som do clamor. Ele disse, pois: “Que significa o som deste tumulto?”+ E o próprio homem se apressou para entrar e informar Eli. 15 (Ora, Eli tinha noventa e oito anos de idade e seus olhos estavam parados, de modo que não podia ver.)+ 16 E o homem passou a dizer a Eli: “Sou eu que vim da linha de batalha,* e eu — foi da linha de batalha que fugi hoje.” A isso ele disse: “Que coisa aconteceu, meu filho?” 17 Portanto, o portador das novas respondeu e disse: “Israel fugiu diante dos filisteus e houve também uma grande derrota entre o povo;+ e também morreram os teus próprios dois filhos — Hofni e Finéias+ — e foi capturada a própria arca do [verdadeiro] Deus.”+

18 E sucedeu que, no momento em que mencionou* a arca do [verdadeiro] Deus, ele começou a cair da cadeira para trás, ao lado do portão, e fraturou o pescoço, de modo que morreu, pois era homem idoso e pesado; e ele mesmo havia julgado Israel por quarenta anos. 19 E sua nora, esposa de Finéias, estava grávida, próxima a dar à luz, e ela chegou a ouvir a notícia de que a arca do [verdadeiro] Deus fora capturada e de que seu sogro e seu esposo tinham morrido. Então ela se dobrou e passou a dar à luz, porque lhe sobrevieram inesperadamente as dores.*+ 20 E na hora de ela morrer, as mulheres que estavam de pé com ela começaram a falar: “Não tenhas medo, porque deste à luz um filho.”+ E ela não respondeu, nem fixou nisso seu coração. 21 Mas chamou o rapazinho de Icabode,*+ dizendo: “A glória exilou-se de Israel”,+ referindo-se à arca do [verdadeiro] Deus ser capturada e referindo-se a seu sogro e a seu esposo.+ 22 Por isso ela disse: “A glória exilou-se de Israel,+ porque foi capturada a arca do [verdadeiro] Deus.”*+

5 Quanto aos filisteus, tomaram a arca+ do [verdadeiro] Deus e levaram-na então de Ebenezer a Asdode.+ 2 E os filisteus passaram a tomar a arca do [verdadeiro] Deus e a levá-la à casa de Dagom, e foram colocá-la ao lado de Dagom.+ 3 Então, logo no dia seguinte, os asdoditas se levantaram cedo,* e eis que Dagom estava caído com a sua face por terra diante da arca de Jeová.+ Portanto, tomaram* a Dagom e o retornaram ao seu lugar.+ 4 Quando se levantaram de manhã cedo, logo no dia seguinte, eis que Dagom estava caído com a sua face por terra diante da arca de Jeová, com a cabeça de Dagom e as palmas de ambas as suas mãos, decepadas, para o limiar.*+ Só se deixara nele a parte de peixe.* 5 É por isso que os sacerdotes de Dagom e todos os que entram na casa de Dagom não pisam no limiar de Dagom em Asdode, até o dia de hoje.*

6 E a mão de Jeová+ veio a ser pesada sobre os asdoditas, e ele começou a causar pânico* e a golpeá-los com hemorróidas,*+ isto é, a Asdode e a seus territórios. 7 E os homens de Asdode chegaram a ver que era assim e disseram: “Não more conosco a arca do Deus de Israel, porque a sua mão tem sido dura contra nós e contra Dagom, nosso deus.”*+ 8 Por conseguinte, enviaram [mensageiros] e ajuntaram a si todos os senhores do eixo dos filisteus, e disseram: “Que faremos com a arca do Deus de Israel?” Por fim disseram: “Que a arca do Deus de Israel dê volta em direção a Gate.”+ Portanto, fizeram a arca do Deus de Israel dar volta até lá.*

9 E sucedeu que, depois de a terem feito dar volta até lá, a mão de Jeová+ veio a estar sobre a cidade com uma confusão muito grande, e ele começou a golpear os homens da cidade, desde o pequeno até o grande, e começaram a rebentar neles hemorróidas.*+ 10 Por isso enviaram a arca do [verdadeiro] Deus* a Ecrom.+ E sucedeu que, assim que a arca do [verdadeiro] Deus veio a Ecrom, os ecronitas começaram a clamar, dizendo: “Fizeram a arca do Deus de Israel dar volta até a mim para fazerem morrer a mim e ao meu povo!”+ 11 Por conseguinte, enviaram [mensageiros] e ajuntaram todos os senhores do eixo dos filisteus, e disseram: “Mandai embora a arca do Deus de Israel para que retorne ao seu lugar e não entregue à morte tanto a mim como ao meu povo.” Pois se dera uma confusão mortífera na cidade inteira;+ a mão do [verdadeiro] Deus havia sido muito pesada ali,+ 12 e os homens que não morreram foram golpeados com hemorróidas.+ E o clamor+ da cidade por ajuda ascendia aos céus.

6 E a arca+ de Jeová veio a estar no campo dos filisteus por sete meses.* 2 E os filisteus passaram a chamar os sacerdotes e os adivinhos,+ dizendo: “Que faremos com a arca de Jeová? Fazei-nos saber com que a devemos enviar para o seu lugar.” 3 A isso disseram: “Quando enviardes a arca do Deus de Israel, não a envieis sem uma oferta, pois deveis terminantemente devolver-lhe uma oferta pela culpa.+ É então que sereis curados e tereis de ficar sabendo por que a sua mão não se retirava de vós.” 4 A isso disseram: “Qual é a oferta pela culpa que lhe devemos devolver?” Disseram então: “Segundo o número dos senhores do eixo+ dos filisteus: cinco hemorróidas de ouro e cinco gerbos* de ouro, pois cada um de vós* e vossos senhores do eixo tendes o mesmo flagelo.* 5 E tendes de fazer imagens das vossas hemorróidas e imagens dos vossos gerbos+ que estão arruinando o país, e tendes de dar glória+ ao Deus de Israel. Talvez afrouxe a sua mão de cima de vós, e do vosso deus, e da vossa terra.+ 6 Também, por que devíeis fazer o vosso coração insensível assim como o Egito e Faraó fizeram seu coração insensível?+ Não foi logo que Ele tratou severamente com eles+ que passaram a mandá-los embora, e eles foram embora?+ 7 E agora tomai e fazei uma carroça nova,+ e duas vacas que amamentam, sobre as quais não veio ainda jugo,+ e tendes de atrelar as vacas à carroça e tendes de fazer suas crias* voltar para casa, deixando de segui-las. 8 E tendes de tomar a arca de Jeová e pô-la na carroça, e os objetos de ouro+ que tendes de devolver-lhe como oferta pela culpa+ deveis pôr num caixote ao lado dela. E tendes de mandá-la embora e ela tem de ir. 9 E tendes de olhar: se subir pela estrada que vai ao seu território, a Bete-Semes,+ foi ele quem nos fez este grande mal; mas, se não, teremos de saber que não foi a sua mão que nos tocou; o que nos aconteceu foi um acaso.”+

10 E os homens passaram a fazer assim. Tomaram, pois, duas vacas que amamentavam e as atrelaram à carroça, e encerraram suas crias em casa. 11 Depois puseram a arca de Jeová na carroça,+ e também o caixote, e os gerbos de ouro, e as imagens das suas hemorróidas.* 12 E as vacas começaram a avançar diretamente para a frente* na estrada de Bete-Semes.+ Foram nesta única estrada principal, mugindo ao irem,* e não se desviaram nem para a direita nem para a esquerda. Enquanto isso, os senhores do eixo+ dos filisteus andavam atrás delas até o termo de Bete-Semes. 13 E o povo de Bete-Semes estava ceifando a sega do trigo+ na baixada. Quando levantaram os seus olhos e viram a Arca, alegraram-se ao vê-la. 14 E a própria carroça entrou no campo de Josué, o bete-semita, e ficou parada ali onde havia uma grande pedra. E eles foram rachar o madeiramento da carroça e ofereceram as vacas+ como oferta queimada a Jeová.+

15 E os próprios levitas+ fizeram descer a arca de Jeová e o caixote que estava junto a ela, no qual estavam os objetos de ouro, e foram pô-la sobre a grande pedra. E os homens de Bete-Semes,+ da sua parte, ofereceram ofertas queimadas e continuaram a ofertar sacrifícios a Jeová naquele dia.

16 E os próprios cinco senhores do eixo+ dos filisteus viram isso e seguiram seu caminho de volta a Ecrom naquele dia. 17 Ora, estas são as hemorróidas de ouro que os filisteus devolveram como oferta de culpa a Jeová:+ por Asdode+ uma, por Gaza+ uma, por Ascalom+ uma, por Gate+ uma, por Ecrom+ uma. 18 E os gerbos de ouro eram segundo o número de todas as cidades dos filisteus pertencentes aos cinco senhores do eixo, desde a cidade fortificada até a aldeia campestre.

E a grande pedra* em que colocaram a arca de Jeová é testemunha* até o dia de hoje, no campo de Josué, o bete-semita. 19 E ele foi golpear os homens de Bete-Semes,*+ porque tinham olhado para a arca de Jeová. Golpeou, pois, dentre o povo setenta homens — cinqüenta mil homens* — e o povo começou a prantear porque Jeová havia golpeado o povo com uma grande matança.+ 20 Além disso, os homens de Bete-Semes disseram: “Quem poderá ficar de pé perante Jeová, este Deus santo,+ e para quem se retirará de nós?”+ 21 Por fim enviaram mensageiros aos habitantes de Quiriate-Jearim,+ dizendo: “Os filisteus devolveram a arca de Jeová. Descei. Fazei-a subir a vós.”+

7 Conseqüentemente, os homens de Quiriate-Jearim+ vieram e levaram a arca de Jeová para cima, e levaram-na à casa de Abinadabe,+ no morro,* e foi Eleazar, seu filho, a quem eles santificaram para guardar a arca de Jeová.

2 E sucedeu que se multiplicavam os dias desde o dia em que a Arca ficou em Quiriate-Jearim, de modo que vieram a ser vinte anos, e toda a casa de Israel lamentava-se atrás de* Jeová.+ 3 E Samuel passou a dizer a toda a casa de Israel: “Se é com todo o vosso coração que retornais a Jeová,+ removei do vosso meio os deuses estrangeiros*+ e também as imagens de Astorete,+ e dirigi vosso coração inabalavelmente para Jeová e servi somente a ele,+ e ele vos livrará da mão dos filisteus.”+ 4 Então, os filhos de Israel removeram os Baalins+ e as imagens de Astorete,+ e começaram a servir somente a Jeová.

5 Samuel disse então: “Reuni todo o Israel+ em Mispá,+ para que eu ore+ por vós a Jeová.” 6 Reuniram-se, pois, em Mispá, e foram puxar água e derramá-la perante Jeová,* e guardaram jejum naquele dia.+ E começaram a dizer ali: “Pecamos contra Jeová.”+ E Samuel passou a julgar+ os filhos de Israel em Mispá.

7 E os filisteus chegaram a ouvir que os filhos de Israel se haviam reunido em Mispá, e os senhores do eixo+ dos filisteus puseram-se a caminho, subindo contra Israel. Quando os filhos de Israel ouviram isso, ficaram com medo por causa dos filisteus.+ 8 De modo que os filhos de Israel disseram a Samuel: “Não fiques calado por nossa causa de clamar a Jeová, nosso Deus, por socorro,+ para que nos salve da mão dos filisteus.” 9 Samuel tomou, então, um cordeirinho que ainda mamava e o ofereceu a Jeová como oferta queimada, uma oferta inteira;+ e Samuel começou a clamar a Jeová por socorro a favor de Israel+ e Jeová passou a responder-lhe.+ 10 E sucedeu que, enquanto Samuel oferecia a oferta queimada, os próprios filisteus se chegaram à batalha contra Israel. E então Jeová fez naquele dia trovejar com um forte barulho+ contra os filisteus, a fim de lançá-los em confusão;+ e eles foram derrotados diante de Israel.+ 11 Em vista disso, os homens de Israel fizeram uma surtida de Mispá e foram no encalço dos filisteus, e golpearam-nos até ao sul de Bete-Car. 12 Samuel tomou então uma pedra+ e a pôs entre Mispá e Jesana,* e começou a chamá-la pelo nome de Ebenezer.* Por conseguinte, ele disse: “Até agora Jeová nos ajudou.”+ 13 Assim os filisteus foram subjugados e não mais entraram outra vez no território de Israel;+ e a mão de Jeová continuou a ser contra os filisteus todos os dias de Samuel.+ 14 E as cidades que os filisteus haviam tomado de Israel voltavam a Israel, desde Ecrom até Gate, e Israel livrou o território delas da mão dos filisteus.

E veio a haver paz entre Israel e os amorreus.+

15 E Samuel continuou a julgar Israel todos os dias da sua vida.+ 16 E de ano em ano ele viajava e percorria o circuito de Betel,+ e Gilgal,+ e Mispá,+ e julgava Israel+ em todos estes lugares. 17 Mas retornava a Ramá,+ porque ali estava sua casa e ali julgava a Israel. E ele passou a construir ali um altar a Jeová.+

8 E sucedeu que, assim que Samuel ficou velho, foi constituir+ seus filhos como juízes para Israel. 2 Ora, o nome de seu filho primogênito veio a ser Joel+ e o nome de seu segundo [filho], Abias;+ eles julgavam em Berseba. 3 E seus filhos não andavam nos seus caminhos,+ mas inclinavam-se a seguir o lucro injusto,+ e aceitavam suborno+ e desvirtuavam o julgamento.+

4 Reuniram-se então todos os anciãos de Israel+ e vieram a Samuel, a Ramá, 5 e disseram-lhe: “Eis que tu mesmo ficaste velho, mas os teus próprios filhos não têm andado nos teus caminhos. Agora, designa-nos deveras um rei+ para nos julgar, igual a todas as nações.” 6 Mas a coisa era má aos olhos de Samuel, visto que haviam dito: “Dá-nos deveras um rei para nos julgar”, e Samuel começou a orar a Jeová.+ 7 Jeová disse então a Samuel:+ “Escuta a voz do povo referente a tudo o que te dizem;+ pois, não é a ti que rejeitaram, mas é a mim que rejeitaram como rei+ sobre eles. 8 Conforme todos os seus feitos que praticaram desde o dia em que os fiz sair do Egito+ até o dia de hoje, continuamente me abandonando+ e servindo a outros deuses,+ assim estão também fazendo a ti. 9 E agora escuta a sua voz. Somente o seguinte: deves adverti-los solenemente e tens de informá-los da prerrogativa legítima do rei que reinará sobre eles.”+

10 Portanto, Samuel disse todas as palavras de Jeová ao povo que lhe pedia um rei. 11 E passou a dizer: “A seguinte será a prerrogativa legítima+ do rei que reinará sobre vós: Tomará os vossos filhos+ e os porá como seus nos seus carros+ e entre os seus cavaleiros,+ e alguns terão de correr na frente dos seus carros;+ 12 e a fim de designar para si chefes* sobre mil+ e chefes sobre cinqüenta,+ e [alguns] para lavrarem+ por ele e para ceifarem a sua colheita,+ e para fazerem seus instrumentos de guerra+ e os petrechos de seus carros.+ 13 E tomará as vossas filhas para misturadoras de ungüento, e cozinheiras, e padeiras.+ 14 E os vossos campos, e os vossos vinhedos,+ e os vossos olivais,+ os melhores, ele tomará e realmente dará aos seus servos. 15 E tomará o décimo de vossos campos de sementeira e de vossos vinhedos,+ e ele certamente [os] dará aos seus oficiais da corte+ e aos seus servos. 16 E tomará os vossos servos e as vossas servas, e as vossas melhores manadas* e os vossos jumentos, e terá de usá-los para a sua obra.+ 17 E tomará o décimo de vossos rebanhos+ e vós mesmos vos tornareis seus como servos. 18 E naquele dia certamente clamareis por causa do vosso rei+ que escolhestes para vós, mas Jeová não vos responderá naquele dia.”+

19 No entanto, o povo negou-se a escutar a voz de Samuel+ e disse: “Não, mas um rei virá a estar sobre nós. 20 E também nós teremos de tornar-nos iguais a todas as nações,+ e o nosso rei terá de julgar-nos, e terá de sair na nossa frente e travar as nossas batalhas.” 21 E Samuel deu ouvidos a todas as palavras do povo; falou-as então aos ouvidos de Jeová.+ 22 E Jeová passou a dizer a Samuel: “Escuta a sua voz, e tens de fazer um rei reinar para eles.”+ Por conseguinte, Samuel disse aos homens de Israel: “Ide cada um para a sua cidade.”

9 Ora, havia um homem de Benjamim, e seu nome era Quis,+ filho de Abiel, filho de Zeror, filho de Becorate, filho de Afia, benjaminita,*+ homem poderoso em riqueza.+ 2 E sucedeu que ele tinha um filho de nome Saul,+ jovem e bem-parecido,* e não havia homem dos filhos de Israel que fosse mais bem-parecido do que ele; dos seus ombros para cima era mais alto do que todo o povo.+

3 E perderam-se as jumentas+ pertencentes a Quis, pai de Saul. De modo que Quis disse a Saul, seu filho: “Por favor, toma contigo um dos ajudantes e levanta-te, vai procurar as jumentas.” 4  E ele* foi atravessar a região montanhosa de Efraim+ e atravessou a terra de Salisa,+ e não [as] acharam. E foram atravessar a terra de Saalim, mas elas não estavam [ali]. E foram atravessar a terra dos benjaminitas, e não [as] acharam.

5 Eles mesmos entraram então na terra de Zufe; e Saul, da sua parte, disse ao seu ajudante que estava com ele: “Vem deveras e voltemos, para que meu pai não deixe de se preocupar com as jumentas e realmente se inquiete por nós.”+ 6 Mas ele lhe disse: “Por favor, eis que há um homem de Deus*+ nesta cidade e o homem é tido em honra. Tudo o que ele diz se cumpre sem falta.+ Vamos para lá agora. Talvez ele nos possa informar sobre o caminho em que temos de andar.” 7 Então Saul disse ao seu ajudante: “E se formos, que traremos ao homem?+ Pois o próprio pão já desapareceu dos nossos receptáculos e não há nada que possamos levar como dádiva+ ao homem do [verdadeiro] Deus. Que é que temos conosco?” 8 Assim, pois, o ajudante respondeu mais uma vez a Saul e disse: “Eis que se acha um quarto de siclo*+ de prata na minha mão, e eu hei* de dá-lo ao homem do [verdadeiro] Deus e ele há de dizer-nos o nosso caminho.” 9 (Antigamente, em Israel, era assim que o homem falava ao ir buscar a Deus: “Vinde e vamos ao vidente.”+ Pois o profeta de hoje costumava ser chamado outrora de vidente.) 10 Saul disse então ao seu ajudante: “Tua palavra é boa.+ Vem deveras, vamos.” E eles se foram à cidade onde estava o homem do [verdadeiro] Deus.

11 Indo eles para cima pela subida da cidade, encontraram umas moças que saíam para tirar água.+ Disseram-lhes, pois: “Está o vidente+ neste lugar?” 12 Responderam-lhes então e disseram: “Está. Eis que está na vossa frente. Apressai-vos agora, porque ele veio hoje à cidade, pois há hoje um sacrifício+ no alto,+ para o povo. 13 Assim que entrardes na cidade, ireis logo achá-lo antes de ele subir ao alto para comer; porque o povo não pode comer até que venha, visto que é ele quem abençoa o sacrifício.+ Só depois é que os convidados podem comer. E agora subi, porque a ele — agora mesmo o achareis.” 14 Por conseguinte, subiram à cidade. Entrando para o meio da cidade, ora, eis que vinha Samuel ao seu encontro para subir ao alto.

15 Quanto a Jeová, havia destapado o ouvido+ de Samuel no dia antes de chegar Saul, dizendo: 16 “Amanhã, por volta desta hora, enviar-te-ei um homem da terra de Benjamim,+ e tu terás de ungi-lo+ como líder do meu povo Israel; e ele terá de salvar meu povo da mão dos filisteus,+ porque vi [a tribulação do] meu povo,* pois o seu clamor tem chegado a mim.”+ 17 E o próprio Samuel viu a Saul, e Jeová, da sua parte, respondeu-lhe: “Eis o homem de quem te disse: ‘É este quem manterá meu povo dentro dos limites.’”+

18 Saul aproximou-se então de Samuel no meio do portão e disse: “Por favor, dize-me deveras: Onde é que é a casa do vidente?” 19 E Samuel passou a responder a Saul e a dizer: “Eu sou o vidente. Sobe diante de mim ao alto, e hoje tereis de comer comigo+ e eu terei de mandar-te embora pela manhã e te comunicarei tudo o que há no teu coração.+ 20 Quanto às jumentas que perdeste há três dias,+ não fixes nelas teu coração,+ pois foram achadas. E a quem pertence tudo o que é desejável de Israel?+ Não é a ti e a toda a casa de teu pai?” 21 A isso Saul respondeu e disse: “Não sou eu benjaminita da menor+ das tribos de Israel+ e a minha família a mais insignificante de todas as famílias da tribo de Benjamim?+ Então, por que me falaste uma coisa destas?”+

22 Samuel tomou então Saul e seu ajudante, e levou-os ao refeitório e deu-lhes um lugar à cabeceira+ dos convidados; e havia cerca de trinta homens. 23 Mais tarde Samuel disse ao cozinheiro: “Entrega deveras a porção que te dei, da qual eu te disse: ‘Põe-na à parte contigo.’” 24 Então, o cozinheiro retirou a perna e o que havia nela e a pôs diante de Saul. E ele prosseguiu, dizendo: “Eis o que se reservou.* Põe-no diante de ti. Come, porque se reservou para ti para o tempo designado, a fim de comeres com os convidados.”* De modo que Saul comeu naquele dia com Samuel. 25 Depois desceram do alto+ para a cidade e ele continuou a falar com Saul no terraço da casa.+ 26 Levantaram-se então cedo,* e assim que subiu a alva sucedeu que Samuel passou a chamar Saul ao terraço, dizendo: “Levanta-te deveras, para que eu te mande embora.” Saul levantou-se, pois, e ambos, ele e Samuel, saíram portas afora. 27 Descendo eles na beirada da cidade, disse Samuel a Saul: “Dize ao ajudante+ que passe adiante de nós” — de modo que passou adiante — “e no que se refere a ti, fica agora parado para que eu te deixe ouvir a palavra de Deus”.*

10 Samuel tomou então o frasco+ de óleo e o despejou sobre a sua cabeça, e beijou-o+ e disse: “Não é porque Jeová* te ungiu como líder+ da sua herança?+ 2 Hoje, quando te afastares de mim, hás de encontrar dois homens perto do túmulo de Raquel,+ no território de Benjamim, em Zelza, e eles hão de dizer-te: ‘Acharam-se as jumentas que foste procurar, porém, eis que teu pai abandonou o assunto das jumentas+ e se inquieta por vós, dizendo: “Que farei a respeito do meu filho?”’+ 3 E de lá tens de passar mais adiante e chegar até a árvore grande de Tabor, e ali terão de vir ao teu encontro três homens subindo até o [verdadeiro] Deus em Betel,+ um carregando três cabritinhos,+ e outro carregando três pães redondos,+ e outro carregando uma grande talha de vinho.+ 4 E eles certamente te perguntarão sobre o teu bem-estar+ e te darão dois pães, e tu terás de aceitá-los da sua mão. 5 É depois disso que chegarás ao morro do [verdadeiro] Deus,+ onde há uma guarnição+ de filisteus. E deve acontecer, por volta do tempo de chegares lá à cidade, que hás de encontrar-te com um grupo de profetas+ descendo do alto,+ e na frente deles um instrumento de cordas,+ e pandeiro,+ e flauta,+ e harpa,+ falando eles como profetas. 6 E o espírito+ de Jeová há de tornar-se ativo em ti, e hás de falar como profeta+ junto com eles e ser transformado em outro homem. 7 E tem de dar-se que, vindo a ti estes sinais,+ faze para ti o que a tua mão achar possível,+ porque o [verdadeiro] Deus está contigo.+ 8 E tens de descer na minha frente a Gilgal;+ e eis que desço a ti para oferecer sacrifícios queimados, para ofertar sacrifícios de participação em comum.+ Deves ficar esperando por sete+ dias, até a minha vinda a ti, e certamente te deixarei saber o que deves fazer.”

9 E sucedeu que, assim que virou o ombro para se afastar de Samuel, Deus começou a transformar-lhe o coração em outro;+ e naquele dia passaram a cumprir-se todos estes sinais.+ 10 Assim, foram dali ao morro, e eis que vinha ao encontro dele um grupo de profetas; o espírito de Deus tornou-se imediatamente ativo nele+ e ele começou a falar como profeta+ no seu meio. 11 E sucedeu que, vendo-o todos os que já o conheciam, eis que profetizava com os profetas! Por conseguinte, o povo dizia, um ao outro: “Que é isto que aconteceu ao filho de Quis? Está Saul também entre os profetas?”+ 12 Respondeu então um homem de lá e disse: “Mas quem é o pai deles?” É por isso que se tornou expressão proverbial:+ “Está Saul também entre os profetas?”

13 Por fim acabou de falar como profeta e chegou ao alto. 14 Mais tarde, o irmão do pai de Saul disse tanto a ele como ao seu ajudante: “Aonde fostes?” A que ele disse: “Procurar as jumentas,+ e fomos indo para ver, mas elas não se achavam [lá]. De modo que fomos ter com Samuel.” 15 Então disse o tio de Saul: “Por favor, conta-me deveras: Que foi que vos disse Samuel?” 16 Saul, por sua vez, disse a seu tio: “Ele nos informou inequivocamente que as jumentas foram achadas.” E não lhe contou o assunto do reinado de que Samuel havia falado.+

17 E Samuel passou a convocar o povo a Jeová em Mispá+ 18 e a dizer aos filhos de Israel: “Assim disse Jeová, o Deus de Israel:+ ‘Fui eu quem fez Israel subir do Egito e quem vos foi livrar da mão do Egito+ e da mão de todos os reinos que vos oprimiam:+ 19 Mas vós é que rejeitastes hoje o vosso Deus+ que foi para vós um salvador em todos os vossos males e vossas aflições, e fostes dizer: “Não, mas* é um rei que deves pôr sobre nós.” E agora, tomai vossa posição perante Jeová, segundo as vossas tribos+ e segundo os vossos milhares.’”*

20 Conseqüentemente, Samuel fez chegar perto todas as tribos de Israel+ e veio a ser selecionada+ a tribo de Benjamim. 21 Então fez chegar perto a tribo de Benjamim, segundo as suas famílias, e veio a ser selecionada+ a família dos matritas.* Finalmente veio a ser selecionado+ Saul, filho de Quis. E foram procurá-lo, e ele não podia ser achado. 22 Por isso indagaram+ mais de Jeová: “Já chegou o homem para cá?” A isso Jeová disse: “Eis aí está, escondido+ entre a bagagem.” 23 Foram assim correndo e o trouxeram de lá. Quando ele tomou sua posição no meio do povo, era mais alto do que todo o resto do povo, dos seus ombros para cima.+ 24 Samuel disse então a todo o povo: “Vistes aquele que Jeová escolheu,+ que não há quem lhe seja igual entre todo o povo?” E todo o povo começou a gritar e a dizer: “Viva o rei!”+

25 Samuel falou então ao povo sobre a prerrogativa legítima do reinado,+ e escreveu-a num livro e depositou-o perante Jeová. Depois, Samuel mandou todo o povo embora, cada um para a sua casa. 26 Quanto ao próprio Saul, foi para a sua casa em Gibeá+ e homens valentes, cujo coração Deus havia tocado, passaram a ir com ele.+ 27 Quanto aos homens imprestáveis,+ disseram: “Como é que este nos salvará?”+ Conseqüentemente, desprezaram-no+ e não lhe trouxeram nenhum presente.+ Mas ele continuou como alguém que ficou sem fala.*+

11 E Naás, o amonita,+ passou a subir e a acampar-se contra Jabes+ de Gileade.* Em vista disso, todos os homens de Jabes disseram a Naás: “Conclui conosco um pacto para que te sirvamos.”+ 2 Naás, o amonita, disse-lhes então: “Nesta condição o concluirei convosco, na condição de se furar+ todo olho direito vosso, e terei de pô-lo como vitupério sobre todo o Israel.”+ 3 Os anciãos de Jabes, por sua vez, disseram-lhe: “Dá-nos um prazo de sete dias e enviaremos mensageiros a todo o território de Israel, e se não houver quem nos salve,+ então teremos de sair a ti.” 4 Então os mensageiros vieram a Gibeá+ de Saul e falaram as palavras aos ouvidos do povo, e todo o povo começou a levantar a sua voz e a chorar.+

5 Mas, eis que vinha Saul do campo, atrás da manada, e Saul passou a dizer: “Que há com o povo, que eles estão chorando?” E começaram a relatar-lhe as palavras dos homens de Jabes. 6 E o espírito+ de Deus* tornou-se ativo em Saul ao ouvir ele estas palavras e acendeu-se muito a sua ira.+ 7 De modo que tomou uma junta de touros e os cortou em pedaços, e enviou estes a todo o território de Israel+ pela mão dos mensageiros, dizendo: “Quem de nós não sair como seguidor de Saul e de Samuel, assim se fará ao seu gado vacum!”+ E o pavor+ de Jeová+ começou a cair sobre o povo, de modo que saíram como um só homem.+ 8 Ele fez então a soma+ deles em Bezeque e os filhos de Israel somaram trezentos mil, e os homens de Judá, trinta mil. 9 Disseram* então aos mensageiros que tinham vindo: “Isto é o que direis aos homens de Jabes de Gileade: ‘Amanhã, quando esquentar o sol, haverá salvação para vós.’”+ Com isso, os mensageiros foram e o comunicaram aos homens de Jabes, e estes passaram a alegrar-se. 10 Conseqüentemente, os homens de Jabes disseram: “Amanhã sairemos a vós e tereis de fazer conosco de acordo com tudo o que for bom aos vossos olhos.”+

11 E sucedeu, no dia seguinte, que Saul+ passou a pôr o povo em três companhias;+ e abriram caminho até o meio do acampamento, durante a vigília da madrugada,*+ e foram golpear os amonitas*+ até o dia esquentar. Quando se mostrou haver alguns que restaram, então foram espalhados e não restaram entre eles dois juntos.+ 12 E o povo começou a dizer a Samuel: “Quem é que diz: ‘É Saul quem há de ser rei* sobre nós?’+ Entregai os homens para que os entreguemos à morte.”+ 13 No entanto, Saul* disse: “Homem algum deve ser morto no dia de hoje,+ porque hoje Jeová realizou uma salvação em Israel.”+

14 Mais tarde, Samuel disse ao povo: “Vinde e vamos a Gilgal+ para renovarmos ali o reinado.”+ 15 Portanto, todo o povo foi a Gilgal, e ali passaram a fazer Saul rei* perante Jeová em Gilgal. Ofertaram então sacrifícios de participação em comum ali perante Jeová,+ e ali Saul e todos os homens de Israel continuaram a alegrar-se sobremaneira.+

12 Finalmente, Samuel disse a todo o Israel: “Eis que escutei a vossa voz no que se refere a tudo o que me dissestes,+ que eu fizesse um rei reinar sobre vós.+ 2 E agora, eis o rei andando na vossa frente!+ Quanto a mim, fiquei velho+ e grisalho,+ e meus filhos, aqui estão convosco;+ e eu é que tenho andado diante de vós desde a minha mocidade até o dia de hoje.+ 3 Eis-me aqui. Respondei contra mim diante de Jeová e diante de seu ungido:*+ O touro de quem tomei, ou o jumento de quem tomei,+ ou a quem defraudei, ou* a quem esmaguei, ou da mão de quem aceitei peita* para ocultar com ela meus olhos?*+ E eu vos farei restituição.”+ 4 A isso disseram: “Não nos defraudaste, nem nos esmagaste, nem aceitaste coisa alguma da mão de sequer um.”+ 5 Portanto, ele lhes disse: “Jeová é testemunha contra vós e seu ungido+ é testemunha no dia de hoje de que não achastes absolutamente nada na minha mão.”+ A isso disseram:* “Ele é testemunha.”*

6 E Samuel prosseguiu, dizendo ao povo: “Jeová [é testemunha],* aquele que usou Moisés e Arão, e que fez os vossos antepassados subir da terra do Egito.+ 7 E agora tomai a vossa posição, e eu vos julgarei perante Jeová [e vos relatarei]* todos os atos justos+ de Jeová, que ele fez convosco e com os vossos antepassados.

8 “Assim que Jacó* entrou no Egito*+ e os vossos antepassados começaram a clamar a Jeová por socorro,+ Jeová passou a enviar Moisés+ e Arão, para que fizessem os vossos antepassados sair do Egito e os fizessem* morar neste lugar.+ 9 E eles foram esquecer a Jeová, seu Deus,+ de modo que os vendeu+ à mão de Sísera,+ chefe* do exército de Hazor, e à mão dos filisteus,+ e à mão do rei de Moabe,+ e estes lutavam contra eles. 10 E começaram a clamar a Jeová por socorro+ e a dizer: ‘Pecamos,+ pois deixamos a Jeová para servir aos Baalins+ e às imagens de Astorete;+ e agora, livra-nos+ da mão dos nossos inimigos para que te sirvamos.’ 11 E Jeová passou a enviar Jerubaal,+ e Bedã,* e Jefté,+ e Samuel,*+ e a livrar-vos da mão dos vossos inimigos em todo o redor, para que morásseis em segurança.+ 12 Quando vistes que Naás,+ rei dos filhos de Amom, veio contra vós, persististes em dizer-me: ‘Não, mas é um rei que deve reinar sobre nós!’+ enquanto Jeová, vosso Deus, era vosso Rei.+ 13 E agora, eis o rei que escolhestes, que pedistes;+ e eis que Jeová pôs sobre vós um rei.+ 14 Se temerdes a Jeová+ e realmente o servirdes,+ e obedecerdes à sua voz,+ e não vos rebelardes+ contra a ordem de Jeová, tanto vós como o rei que terá de reinar sobre vós haveis de mostrar-vos seguidores de Jeová, vosso Deus. 15 Mas, se não obedecerdes à voz de Jeová+ e se realmente vos rebelardes contra a ordem de Jeová,+ a mão de Jeová há de mostrar-se contra vós e contra os vossos pais.*+ 16 Agora, também, tomai a vossa posição e vede esta grande coisa que Jeová está fazendo diante dos vossos olhos. 17 Não é hoje a sega do trigo?+ Clamarei+ a Jeová para que dê trovões* e chuva;+ então sabei e vede que é abundante+ o vosso mal que fizestes aos olhos de Jeová, pedindo para vós um rei.”

18 A seguir, Samuel clamou a Jeová+ e Jeová passou a dar trovões e chuva naquele dia,+ de modo que todo o povo ficou com muito temor de Jeová e de Samuel. 19 E todo o povo começou a dizer a Samuel: “Ora+ pelos teus servos a Jeová, teu Deus, pois não queremos morrer; porque acrescentamos a todos os nossos pecados o mal de pedirmos um rei para nós.”

20 Portanto, Samuel disse ao povo: “Não tenhais medo.+ Vós é que fizestes todo este mal. Somente não vos desvieis de seguir a Jeová,+ e tendes de servir a Jeová de todo o vosso coração.+ 21 E não vos deveis desviar para seguir as irrealidades+ que não são de proveito+ e que não livram, porque são irrealidades. 22 Pois, Jeová não abandonará+ seu povo, por causa do seu grande+ nome, porque Jeová tem resolvido fazer de vós seu povo.+ 23 Também, quanto a mim, é inconcebível da minha parte pecar contra Jeová por deixar de orar por vós;+ e tenho de instruir-vos+ no caminho bom+ e direito. 24 Somente temei+ a Jeová, e tendes de servi-lo em verdade, de todo o vosso coração;+ pois, vede que grandes coisas ele fez por vós.+ 25 Mas, se fizerdes flagrantemente o que é mau, sereis arrasados,+ tanto vós como o vosso rei.”+

13 Saul tinha [?]* anos de idade quando começou a reinar+ e reinou dois anos sobre Israel. 2 E Saul passou a escolher para si três mil homens de Israel; e dois mil vieram a ficar com Saul em Micmás+ e na região montanhosa de Betel, e mil vieram a ficar com Jonatã+ em Gibeá+ de Benjamim, e o resto do povo ele mandou embora, cada um para a sua tenda.* 3 Então Jonatã golpeou a guarnição+ dos filisteus+ que havia em Geba;*+ e os filisteus chegaram a ouvir isso. Quanto a Saul, fez tocar a buzina+ em todo o país, dizendo: “Ouçam os hebreus!” 4 E o próprio Israel, todo ele, ouviu contar: “Saul golpeou uma guarnição dos filisteus, e agora Israel ficou cheirando mal+ entre os filisteus.” Convocou-se, pois, o povo para seguir a Saul a Gilgal.+

5 E os filisteus, da sua parte, reuniram-se para lutar contra Israel, trinta* mil carros de guerra+ e seis mil cavaleiros, e povo em multidão como os grãos de areia que há à beira do mar;+ e eles foram subir e começaram a acampar-se em Micmás, ao leste de Bete-Áven.+ 6 E os próprios homens de Israel viram que estavam num sério aperto,+ porque o povo se via apertado; e o povo se escondeu nas cavernas,+ e nos recessos, e nos rochedos, e nas criptas,* e nas cisternas. 7 Hebreus até mesmo atravessaram o Jordão+ para a terra de Gade+ e de Gileade. Mas o próprio Saul estava ainda em Gilgal, e todo o povo tremia enquanto o seguia.+ 8 E ele continuou a esperar sete dias, até o tempo designado que Samuel [havia marcado];*+ e Samuel não veio a Gilgal, e o povo se espalhava dele. 9 Por fim, Saul disse: “Trazei-me o sacrifício queimado e os sacrifícios de participação em comum.” Com isso foi oferecer o sacrifício queimado.+

10 E sucedeu que, assim que acabara de oferecer o sacrifício queimado, ora, eis que vinha entrando Samuel. De modo que Saul foi ao encontro dele e o abençoou.+ 11 Samuel disse então: “Que fizeste?”+ A isso Saul disse: “Vi que o povo se dispersava de mim,+ e tu é que não vieste dentro dos dias designados,+ e os filisteus estavam sendo reunidos em Micmás,+ 12 portanto, eu disse a mim mesmo:*+ ‘Agora descerão os filisteus contra mim a Gilgal e não abrandei a face de Jeová.’ Por isso me constrangi+ e fui oferecer o sacrifício queimado.”

13 Então Samuel disse a Saul: “Agiste nesciamente.+ Não guardaste o mandamento+ de Jeová, teu Deus, que ele te ordenou,+ porque se o tivesses [guardado], Jeová teria tornado firme o teu reino sobre Israel por tempo indefinido. 14 E agora teu reino não durará.+ Jeová certamente achará* para si um homem que agrade ao seu coração;+ e Jeová o comissionará como líder+ do seu povo, porque não guardaste o que Jeová te ordenou.”+

15 Samuel se levantou então e foi subir de Gilgal* a Gibeá de Benjamim, e Saul passou a fazer a contagem do povo, dos que ainda se achavam com ele, cerca de seiscentos homens.+ 16 E Saul e Jonatã, seu filho, e o povo que ainda se achava com eles moravam em Geba+ de Benjamim. Quanto aos filisteus, haviam-se acampado em Micmás.+ 17 E o bando de saqueadores fazia surtidas desde o acampamento dos filisteus, em três companhias.+ Uma companhia se virava para a estrada de Ofra,+ para a terra de Sual, 18 e a outra companhia se virava para a estrada de Bete-Horom,+ e a terceira companhia se virava para a estrada que dá para o termo que olha para o vale de Zeboim,* para o ermo.

19 Ora, não se achava ferreiro em toda a terra de Israel, porque os filisteus haviam dito: “Para que os hebreus não façam espada nem lança.”+ 20 E todos os israelitas desciam até os filisteus para cada um fazer afiar* sua relha de arado, ou seu enxadão, ou seu machado, ou sua foicinha.+ 21 E o preço da afiação mostrava ser um pim* para as relhas de arado e para os enxadões, e para os instrumentos de três pontas, e para os machados, e para prender a aguilhada.+ 22 E aconteceu que no dia da batalha não se achava nem espada+ nem lança na mão de qualquer um do povo que estava com Saul e Jonatã; mas, podia achar-se pertencente a Saul+ e a Jonatã, seu filho.

23 Ora, um posto avançado+ dos filisteus costumava fazer surtidas ao desfiladeiro de Micmás.+

14 E sucedeu, certo dia, que Jonatã,+ filho de Saul, passou a dizer ao ajudante que lhe carregava as armas: “Vem deveras e passemos para o posto avançado dos filisteus que estão lá do outro lado.” Mas não informou disso seu pai.+ 2 E Saul morava nos arrabaldes de Gibeá,+ debaixo da romãzeira que há em Migrom; e o povo que estava com ele era de cerca de seiscentos homens.+ 3 (E Aijá, filho de Aitube,+ irmão de Icabode,+ filho de Finéias,+ filho de Eli,+ sacerdote de Jeová em Silo,+ era quem carregava o éfode.)+ E o próprio povo não sabia que Jonatã tinha ido. 4 Ora, entre as passagens que Jonatã procurou para atravessar contra o posto avançado+ dos filisteus havia um rochedo em forma de dente* deste lado e um rochedo em forma de dente daquele lado, e o nome de um era Bozez e o nome do outro era Sené. 5 Um pico era um pilar* ao norte, enfrentando Micmás,+ e o outro estava ao sul, enfrentando Geba.+

6 Jonatã* disse pois ao ajudante, seu escudeiro: “Vem deveras e passemos para o posto avançado destes incircuncisos.+ Talvez Jeová trabalhe por nós, pois, para Jeová não há empecilho para salvar com muitos ou com poucos.”+ 7 A isso lhe disse seu escudeiro: “Faze o que estiver no teu coração. Volta-te para onde quiseres. Eis que estou contigo, em acordo com o teu coração.”+ 8 Jonatã disse então: “Eis que estamos passando para os homens, e exponhamo-nos a eles. 9 Se nos disserem assim: ‘Ficai ali até estabelecermos contato convosco!’ então teremos de ficar parados onde estivermos e não deveremos subir até eles. 10 Mas, se disserem assim: ‘Subi contra nós!’ então teremos de subir, porque Jeová certamente os entregará na nossa mão, e este será o sinal para nós.”+

11 Com isso se expuseram os dois ao posto avançado dos filisteus. E os filisteus passaram a dizer: “Eis os hebreus saindo dos buracos em que se esconderam.”+ 12 Portanto, os homens do posto avançado responderam a Jonatã e ao seu escudeiro, e disseram: “Subi a nós e nós vos deixaremos saber uma coisa!”+ Jonatã disse imediatamente ao seu escudeiro: “Sobe atrás de mim, porque Jeová certamente os entregará na mão de Israel.”+ 13 E Jonatã foi subindo com as mãos+ e com os pés, e seu escudeiro atrás dele; e começaram a cair diante de Jonatã,+ e seu escudeiro os entregava à morte atrás dele.+ 14 E a primeira matança com que Jonatã e seu escudeiro os golpearam ascendeu a cerca de vinte homens dentro de aproximadamente metade da extensão dum sulco arado numa jeira de roça.*

15 Então ocorreu um tremor+ no acampamento, no campo, e entre todo o povo do posto avançado; e o bando de saqueadores+ tremeu, sim, eles mesmos, e a terra começou a estremecer+ e isso se desenvolveu num tremor da parte de Deus.+ 16 E os vigias pertencentes a Saul, em Gibeá+ de Benjamim, chegaram a ver isso, e eis que o tumulto ondeava para lá e para cá.*+

17 E Saul passou a dizer ao povo que estava com ele: “Fazei a conta e vede quem saiu de nós.” Quando fizeram a conta, ora, eis que Jonatã e seu escudeiro não estavam presentes. 18 Saul disse então a Aijá:+ “Traze para cá a arca do [verdadeiro] Deus!”+ (Pois a arca do [verdadeiro] Deus mostrava estar naquele dia com os filhos de Israel.)*+ 19 E sucedeu que, enquanto Saul falava ao sacerdote,+ prosseguia o tumulto no acampamento dos filisteus, ficando cada vez maior. Saul disse então ao sacerdote: “Retira a tua mão.” 20 Assim foram convocados Saul e todo o povo que estava com ele.+ Chegaram, pois, até a batalha, e ali a espada de cada um havia ficado contra o seu próximo;+ o desbaratamento foi muito grande. 21 E os hebreus que haviam chegado a pertencer aos filisteus,+ como anteriormente, e que haviam subido com eles ao acampamento em redor, até mesmo estes também se mostraram com Israel que estava com Saul e Jonatã.* 22 Também todos os homens que se achavam escondidos+ na região montanhosa de Efraim ouviram que os filisteus se haviam posto em fuga, e eles também foram persegui-los de perto na batalha. 23 E naquele dia Jeová passou a salvar+ Israel, e a própria batalha passou para Bete-Áven.*+

24 E os próprios homens de Israel se viam muito apertados* naquele dia, e ainda assim Saul pôs o povo sob o voto dum juramento,*+ dizendo: “Maldito o homem que comer pão antes do anoitecer e até que eu me tenha vingado+ dos meus inimigos!” E nenhum do povo saboreou pão.+

25 E todos os do país entraram na floresta onde havia mel+ sobre toda a superfície do campo. 26 E entrando o povo na floresta, ora, eis que havia um escoamento de mel,+ mas ninguém punha a mão à boca, porque o povo tinha medo do juramento.+ 27 Quanto a Jonatã, não tinha escutado quando seu pai pôs o povo sob juramento,+ de modo que estendeu a ponta do bastão que tinha na mão e mergulhou-a no favo de mel, e retirou a mão para a boca, e seus olhos começaram a clarear.+ 28 Nisso um do povo respondeu e disse: “Teu pai pôs o povo solenemente sob juramento, dizendo: ‘Maldito o homem que hoje comer pão!’”+ (E o povo começou a ficar cansado.)+ 29 No entanto, Jonatã disse: “Meu pai trouxe o banimento+ sobre o país. Vede, por favor, como meus olhos clarearam por eu ter saboreado este pouquinho de mel.+ 30 Quanto mais se o povo tão-somente tivesse comido+ hoje do despojo dos seus inimigos que encontraram!+ Pois agora a matança dos filisteus não foi grande.”+

31 E naquele dia continuaram a golpear os filisteus desde Micmás+ até Aijalom,+ e o povo ficou muito cansado.+ 32 E o povo começou a lançar-se avidamente sobre o despojo+ e a tomar ovelhas, e gado vacum, e vitelos, e os abateram no chão, e o povo foi comer junto o sangue.+ 33 Contaram-no, pois, a Saul, dizendo: “Eis que o povo está pecando contra Jeová, comendo junto o sangue.”+ A isso ele disse: “Agistes traiçoeiramente. Em primeiro lugar, rolai para cá a mim uma grande pedra.” 34 Depois, Saul disse: “Espalhai-vos entre o povo, e tendes de dizer-lhes: ‘Trazei a mim, cada um de vós, seu touro e, cada um, seu ovídeo, e tendes de fazer o abate neste lugar, bem como o comer, e não deveis pecar contra Jeová por comer junto o sangue.’”+ Por conseguinte, todo o povo trouxe perto, cada um, seu touro que se achava na sua mão, naquela noite, e fizeram o abate ali. 35 E Saul passou a construir um altar+ a Jeová. Com isso principiou a construir um altar a Jeová.+

36 Mais tarde, Saul disse: “Desçamos atrás dos filisteus durante a noite e saqueemo-los até clarear a manhã,+ e não deixemos restar nem sequer um dentre eles.”+ A isso disseram: “Faze tudo o que for bom aos teus olhos.” O sacerdote disse então: “Cheguemo-nos aqui ao [verdadeiro] Deus.”+ 37 E Saul começou a indagar de Deus: “Devo descer atrás dos filisteus?+ Entregá-los-ás na mão de Israel?”+ E ele não lhe respondeu naquele dia.+ 38 Portanto, Saul disse: “Chegai para cá,+ todos vós homens-chave* do povo,+ e averiguai e vede de que modo veio a haver hoje este pecado. 39 Pois, por Jeová que vive, que é o Libertador de Israel, mesmo que seja Jonatã, meu filho, ainda assim morrerá positivamente.”+ Mas, não havia quem lhe respondesse dentre todo o povo. 40 E ele prosseguiu, dizendo a todo o Israel: “Vós mesmos ficareis de um lado, e eu e Jonatã, meu filho — nós ficaremos do outro lado.” A isso disse o povo a Saul: “Faze o que for bom aos teus olhos.”+

41 E Saul passou a dizer a Jeová: “Ó Deus de Israel,* dá Tumim!”+ Então foram selecionados Jonatã e Saul, e o próprio povo saiu livre.+ 42 Saul disse então: “Lançai sortes+ para decidir entre mim e Jonatã, meu filho.” E foi selecionado Jonatã. 43 Saul disse então a Jonatã: “Conta-me deveras: Que fizeste?”+ Assim, Jonatã lhe contou e disse: “De fato, saboreei um pouco de mel na ponta do bastão que há na minha mão.+ Eis-me aqui! Morra eu!”

44 A isso Saul disse: “Assim me faça Deus e assim lhe acrescente mais,+ se não hás de morrer terminantemente,+ ó Jonatã.” 45 Mas o povo disse a Saul: “Morrerá Jonatã que realizou esta grande salvação+ em Israel? É inconcebível!+ Por Jeová que vive,+ nem mesmo um único cabelo+ da sua cabeça cairá por terra; pois foi com Deus que ele trabalhou hoje.”+ Com isso, o povo remiu+ a Jonatã e ele não morreu.

46 Portanto, Saul retirou-se de seguir os filisteus e os próprios filisteus foram para o seu lugar.+

47 E o próprio Saul assumiu o reinado sobre Israel+ e foi guerrear ao redor contra todos os seus inimigos, contra Moabe+ e contra os filhos de Amom,+ e contra Edom,+ e contra os reis de Zobá,+ e contra os filisteus;+ e para onde quer que se virasse executava a condenação.*+ 48 E ele prosseguiu agindo valentemente+ e passou a golpear Amaleque+ e a livrar Israel da mão do seu rapinante.

49 E os filhos de Saul vieram a ser Jonatã,+ e Isvi, e Malquisua,+ e no que se refere aos nomes das suas duas filhas, o nome da que nasceu primeiro era Merabe+ e o nome da mais moça, Mical.+ 50 E o nome da esposa de Saul era Ainoã, filha de Aimaás, e o nome do chefe do seu exército era Abner,+ filho de Ner, tio* de Saul. 51 E Quis+ era o pai de Saul, e Ner,+ pai de Abner, era filho* de Abiel.*

52 E a guerra continuou renhida contra os filisteus todos os dias de Saul.+ Quando Saul via qualquer homem poderoso ou qualquer pessoa valente, ajuntava-o a si.+

15 Samuel disse então a Saul: “Foi a mim que Jeová enviou para ungir-te+ rei sobre o seu povo Israel, e agora escuta a voz das palavras de Jeová.+ 2 Assim disse Jeová dos exércitos:+ ‘Tenho de ajustar contas+ pelo que Amaleque fez a Israel quando se opôs a ele no caminho enquanto subia do Egito.+ 3 Agora vai, e tens de golpear Amaleque+ e devotá-lo à destruição,+ junto com tudo o que ele tem, e não deves ter compaixão dele, e tens de entregá-los à morte,+ tanto o homem como a mulher, tanto a criança como o bebê,+ tanto o touro como o ovídeo, tanto o camelo como o jumento.’”+ 4 Conseqüentemente, Saul convocou o povo e fez a contagem deles em Telaim,+ duzentos mil homens a pé e dez mil homens de Judá.+

5 E Saul passou a chegar até a cidade de Amaleque e a pôr-se de emboscada junto ao vale da torrente. 6 Entrementes, Saul dissera aos queneus:+ “Ide, retirai-vos,+ descei do meio dos amalequitas, para que eu não te arrase* junto com eles. Quanto a ti, usaste de benevolência* para com todos os filhos de Israel+ no tempo em que subiram do Egito.”+ Portanto, os queneus retiraram-se do meio de Amaleque.+ 7 Depois, Saul foi golpear Amaleque desde Havilá+ até Sur,+ que está defronte do Egito. 8 E chegou a pegar vivo a Agague,+ rei de Amaleque, e todo o resto do povo ele devotou à destruição com o fio da espada.+ 9 Mas Saul, e o povo, teve compaixão de Agague e do melhor do rebanho e da manada,+ e dos cevados,* e dos carneiros, e de tudo o que era bom, e não quiseram devotá-los à destruição.+ Quanto a todos os bens que eram desprezíveis e rejeitados, estes devotaram à destruição.

10 Veio* então a palavra de Jeová a Samuel, dizendo: 11 “Deveras deploro+ ter feito Saul reinar como rei, porque recuou+ de me seguir e não cumpriu as minhas palavras.”+ E isso era aflitivo para Samuel,*+ e ele foi clamar a Jeová a noite inteira.+ 12 Samuel levantou-se então cedo para se encontrar com Saul de manhã. Mas, informou-se a Samuel, dizendo: “Saul chegou a Carmelo,+ e eis que estava erigindo para si um monumento,+ e depois deu volta, atravessou e desceu a Gilgal.” 13 Por fim, Samuel veio ter com Saul, e Saul começou a dizer-lhe: “Bendito+ és por Jeová. Cumpri a palavra de Jeová.”+ 14 Mas Samuel disse: “Então o que significa este som do rebanho nos meus ouvidos, bem como o som da manada que estou ouvindo?”+ 15 A isso Saul disse: “Trouxeram-nos dos amalequitas, porque o povo+ teve compaixão do melhor do rebanho e da manada, com o fim de sacrificá-lo a Jeová, teu Deus;+ mas o que sobrou devotamos à destruição.” 16 A isso Samuel disse a Saul: “Pára! E eu te comunicarei o que Jeová me falou na noite passada.”+ De modo que ele* lhe disse: “Fala!”

17 E Samuel prosseguiu, dizendo: “Não foi quando eras pequeno aos teus próprios olhos+ que eras cabeça das tribos de Israel e Jeová passou a ungir-te+ rei sobre Israel? 18 Mais tarde Jeová te enviou numa missão e disse: ‘Vai, e tens de devotar à destruição os pecadores,+ os amalequitas,* e tens de lutar contra eles até que os tenhas exterminado.’+ 19 Portanto, por que é que não obedeceste à voz de Jeová, mas foste lançar-te avidamente sobre o despojo+ e fazer o que era mau aos olhos de Jeová?”+

20 No entanto, Saul disse a Samuel: “Mas eu obedeci+ à voz de Jeová, tendo ido na missão em que Jeová me enviou, e eu trouxe Agague,+ rei de Amaleque, mas a Amaleque eu devotei à destruição.+ 21 E o povo+ tomava do despojo ovelhas e gado vacum, os mais excelentes deles, como algo devotado à destruição para sacrificar+ a Jeová, teu Deus, em Gilgal.”+

22 Por sua vez, Samuel disse: “Tem Jeová tanto agrado em ofertas queimadas+ e em sacrifícios como em que se obedeça à voz de Jeová? Eis que obedecer+ é melhor do que um sacrifício,+ prestar atenção [é melhor] do que a gordura+ de carneiros; 23 pois a rebeldia+ é igual ao pecado da adivinhação,+ e avançar presunçosamente* é igual ao [uso de] poder mágico e terafins.*+ Visto que rejeitaste a palavra de Jeová,+ ele* concordemente rejeita que sejas rei.”*+

24 Saul disse então a Samuel: “Pequei;+ pois infringi a ordem de Jeová e as tuas palavras, porque temi o povo+ e assim obedeci à sua voz. 25 E agora, por favor, perdoa+ o meu pecado e volta comigo, para que eu me prostre+ diante de* Jeová.” 26 Mas Samuel disse a Saul: “Não voltarei contigo, pois rejeitaste a palavra de Jeová e Jeová rejeita que continues como rei sobre Israel.”+ 27 Quando Samuel se voltou para ir, agarrou-lhe imediatamente a aba da túnica sem mangas, mas ela foi arrancada.+ 28 Então Samuel lhe disse: “Jeová arrancou+ hoje de ti o domínio real de Israel e ele há de dá-lo ao teu próximo que é melhor do que tu.+ 29 E além disso, a Excelência* de Israel+ não se mostrará falso+ e não terá lástima, pois Ele não é homem terreno* para ter lástima.”+

30 A isso ele* disse: “Pequei. Agora, por favor, honra-me+ diante dos anciãos do meu povo e diante de Israel, e volta comigo, e eu certamente me prostrarei diante de Jeová, teu Deus.”+ 31 Portanto, Samuel retornou atrás de Saul e Saul passou a prostrar-se diante de Jeová. 32 Depois Samuel disse: “Trazei-me a Agague, rei de Amaleque.” Agague veio então a ele com relutância* e Agague começou a dizer a si mesmo:* “Decerto já se afastou a experiência amarga da morte.” 33 No entanto, Samuel disse: “Assim como a tua espada+ privou as mulheres de filhos, assim a tua mãe+ será extremamente privada de filhos entre as mulheres.”+ Com isso Samuel foi retalhar Agague perante Jeová em Gilgal.+

34 Samuel foi então embora para Ramá e Saul, da sua parte, subiu para a sua casa em Gibeá+ de Saul. 35 E Samuel não viu mais a Saul até o dia da sua morte, porque Samuel se pusera a prantear+ a Saul. Quanto a Jeová, deplorou ter feito a Saul rei sobre Israel.+

16 Por fim, Jeová disse a Samuel: “Até quando prantearás a Saul,+ enquanto eu, por outro lado, rejeitei que reinasse sobre Israel?+ Enche teu chifre de óleo+ e vai. Enviar-te-ei a Jessé,+ o belemita, porque providenciei para mim um rei dentre os seus filhos.”+ 2 Mas Samuel disse: “Como posso ir? Uma vez que Saul ouça isso, certamente me matará.”+ E Jeová prosseguiu, dizendo: “Deves tomar contigo* uma novilha da manada e tens de dizer: ‘Vim para oferecer um sacrifício a Jeová.’+ 3 E tens de chamar Jessé ao sacrifício; e eu, da minha parte, te farei saber o que deves fazer,+ e terás de ungir+ para mim aquele a quem eu te indicar.”

4 E Samuel passou a fazer o que Jeová falara. Quando chegou a Belém,+ os anciãos da cidade começaram a tremer+ ao se encontrarem com ele e por isso disseram: “Significa paz a tua vinda?”+ 5 A isso ele disse: “Significa paz. Vim oferecer um sacrifício a Jeová. Santificai-vos,+ e tendes de vir comigo ao sacrifício.” Então ele santificou a Jessé e seus filhos, convidando-os depois ao sacrifício. 6 E sucedeu que, ao entrarem e ele avistar Eliabe,+ disse imediatamente: “Seguramente está perante Jeová o seu ungido.”* 7 Mas Jeová disse a Samuel: “Não olhes para a sua aparência e para a altura da sua estatura,+ pois o rejeitei. Porque não como o homem vê [é o modo de Deus ver],*+ pois o mero homem vê o que aparece aos olhos,*+ mas quanto a Jeová, ele vê o que o coração é.”*+ 8 Jessé chamou então a Abinadabe+ e o fez passar diante de Samuel, mas ele disse: “Tampouco a este Jeová escolheu.” 9 A seguir, Jessé fez passar Samá,+ mas ele disse: “Tampouco a este Jeová escolheu.” 10 Assim, Jessé fez passar sete dos seus filhos diante de Samuel; todavia, Samuel disse a Jessé: “Jeová não escolheu a estes.”

11 Por fim, Samuel disse a Jessé: “São estes todos os rapazes?” A isto ele disse: “O mais moço foi deixado fora até agora,+ e eis que está pastoreando as ovelhas.”+ Então disse Samuel a Jessé: “Manda deveras trazê-lo, porque não nos assentaremos para a refeição até ele chegar.” 12 Por conseguinte, mandou que viesse. Ora, ele era ruivo,+ rapaz de* belos olhos e bem-parecido. Jeová disse então: “Levanta-te, unge-o, pois é este!”+ 13 Conseqüentemente, Samuel tomou o chifre de óleo+ e ungiu-o no meio dos seus irmãos. E o espírito de Jeová começou a tornar-se ativo em Davi daquele dia em diante.+ Mais tarde, Samuel levantou-se e seguiu seu caminho para Ramá.+

14 E o próprio espírito de Jeová se retirou+ de Saul, e terrorizou-o um espírito mau+ da parte de Jeová. 15 E os servos de Saul começaram a dizer-lhe: “Eis que agora te está terrorizando o espírito mau da parte de Deus.* 16 Por favor, ordene nosso senhor aos teus servos diante de ti que procurem um homem perito+ em tocar a harpa.+ E tem de dar-se que, vindo sobre ti o espírito mau da parte de Deus, ele terá de tocar com a sua mão e certamente te irá bem.” 17 De modo que Saul disse aos seus servos: “Providenciai-me, por favor, um homem que toque bem, e tendes de trazer-mo.”+

18 E um dos ajudantes passou a responder e a dizer: “Eis que vi que um filho de Jessé, o belemita, é perito em tocar,+ e ele é homem poderoso, valente,+ e homem de guerra,+ e conversador inteligente,+ e homem de bom porte,+ e Jeová está com ele.”+ 19 Saul enviou então mensageiros a Jessé e disse: “Envia-me deveras Davi, teu filho, que está com o rebanho.”+ 20 Portanto, Jessé tomou um jumento, pão e um odre+ de vinho, bem como um cabritinho, e enviou-os a Saul pela mão de Davi, seu filho.+ 21 Davi veio assim a Saul e assistia diante dele;*+ e ele chegou a amá-lo muito e veio a ser seu escudeiro.+ 22 Por conseguinte, Saul mandou dizer a Jessé: “Por favor, deixa Davi assistir diante de mim, pois achou favor aos meus olhos.” 23 E sucedia que, vindo o espírito de Deus sobre Saul, Davi tomava a harpa e tocava com a sua mão; e havia alívio para Saul e ia-lhe bem, e o espírito mau retirava-se+ dele.

17 E os filisteus+ foram reunir seus acampamentos para a guerra. Quando se haviam reunido em Socó,+ que pertence a Judá, então passaram a acampar-se entre Socó e Azeca,+ em Efes-Damim.+ 2 Quanto a Saul e aos homens de Israel, reuniram-se e passaram a acampar-se na baixada de Elá,+ e foram pôr-se em formação de batalha para enfrentar os filisteus. 3 E os filisteus estavam parados no monte deste lado e os israelitas estavam parados no monte daquele lado, com o vale entre eles.

4 E começou a sair do acampamento dos filisteus um campeão, cujo nome era Golias,+ de Gate,+ tendo a altura de seis côvados e um palmo.*+ 5 E havia na sua cabeça um capacete de cobre e ele estava vestido de uma cota de malha, de escamas imbricadas, e o peso da cota de malha+ era de cinco mil siclos* de cobre. 6 E havia grevas de cobre acima dos seus pés e um dardo+ de cobre entre os seus ombros. 7 E a haste de madeira da sua lança era como o cilindro dos tecelões,+ e a lâmina da sua lança era de seiscentos siclos* de ferro; e o carregador do escudo grande marchava na frente dele. 8 Então ficou parado e começou a chamar as fileiras combatentes de Israel+ e a dizer-lhes: “Por que saís para vos pordes em formação de batalha? Não sou eu filisteu e vós servos+ pertencentes a Saul? Escolhei para vós um homem e desça ele a mim. 9 Se ele puder lutar comigo e deveras me golpear, então teremos de ser vossos servos. Mas, se eu mesmo puder com ele e deveras o golpear, então vós tereis de tornar-vos servos nossos e tereis de servir-nos.”+ 10 E o filisteu prosseguiu, dizendo: “Eu mesmo escarneço+ das fileiras combatentes de Israel no dia de hoje. Dai-me um homem e lutemos entre nós!”+

11 Quando Saul+ e todo o Israel ouviram estas palavras do filisteu, então ficaram aterrorizados e com muito medo.+

12* Ora, Davi era filho deste efratita+ de Belém de Judá, cujo nome era Jessé. E este tinha oito filhos.+ E nos dias de Saul, o homem já era velho entre os homens.* 13 E os três filhos mais velhos de Jessé passaram a ir. Foram seguir Saul à guerra,+ e os nomes dos seus três filhos que foram à guerra eram Eliabe,+ o primogênito, e seu segundo filho, Abinadabe,+ e o terceiro, Samá.+ 14 E Davi era o mais moço,+ e os três mais velhos é que foram seguir Saul.

15 E Davi ia e então retornava de Saul para apascentar as ovelhas+ de seu pai em Belém. 16 E o filisteu avançava de manhã cedo e à noitinha, e tomava a sua posição por quarenta dias.

17 Então Jessé disse a Davi, seu filho: “Por favor, leva a teus irmãos este efa* de grãos torrados+ e estes dez pães, e carrega-os depressa ao acampamento, a teus irmãos. 18 E estas dez porções de leite* deves levar ao chefe dos mil;+ também deves tomar nota do bem-estar de teus próprios irmãos+ e deves trazer deles algum sinal.” 19 No ínterim, tanto Saul como eles, e todos os outros homens de Israel estavam na baixada de Elá,+ lutando contra os filisteus.+

20 Concordemente, Davi levantou-se de manhã cedo e deixou as ovelhas com o guarda, e carregou-se e foi, assim como Jessé lhe ordenara.+ Quando chegou ao arraial,+ saíam as forças militares à linha de batalha+ e levantavam um grito de batalha. 21 E tanto Israel como os filisteus começaram a pôr em formação, fileira combatente para enfrentar fileira combatente. 22 Davi deixou imediatamente a bagagem+ aos cuidados do guarda da bagagem+ e foi correndo até a linha de batalha. E ao chegar, começou a perguntar pelo bem-estar de seus irmãos.+

23 Enquanto falava com eles, ora, eis que subia o campeão, cujo nome era Golias,+ filisteu de Gate,+ das fileiras combatentes dos filisteus e começou a falar as mesmas palavras de antes,+ e Davi chegou a escutá-las. 24 Quanto a todos os homens de Israel, vendo eles o homem, ora, fugiam por causa dele e tinham muito medo.+ 25 E os homens de Israel começaram a dizer: “Vistes este homem que está subindo? Pois é para escarnecer+ de Israel que ele está subindo. E tem de dar-se que, ao homem que o golpear, o rei enriquecerá com grandes riquezas e dar-lhe-á a sua própria filha,+ e libertará a casa de seu pai em Israel.”+

26 E Davi começou a dizer aos homens parados perto dele: “Que se fará ao homem que golpear aquele filisteu+ lá e realmente tirar o vitupério de cima de Israel?+ Pois, quem é este filisteu incircunciso+ que venha escarnecer+ das fileiras combatentes do Deus vivente?”*+ 27 Então o povo disse-lhe as mesmas palavras de antes, dizendo: “Assim se fará ao homem que o golpear.” 28 E Eliabe,+ seu irmão mais velho, estava ouvindo quando ele falou aos homens, e acendeu-se a ira de Eliabe contra Davi,+ de modo que disse: “Por que é que desceste? E com quem deixaste aquelas poucas ovelhas lá no ermo?+ Eu mesmo conheço muito bem a tua presunção e a ruindade do teu coração,+ pois desceste com o fim de ver a batalha.”+ 29 A isso Davi disse: “Que fiz agora? Não foi apenas uma palavra?”+ 30 Com isso voltou-se dele para outra pessoa e foi dizer as mesmas palavras como antes,+ e o povo, por sua vez, dava-lhe a mesma resposta de antes.+

31 Assim as palavras faladas por Davi começaram a ser ouvidas, e foram comunicá-las a Saul. Em vista disso, mandou trazê-lo.* 32 E Davi passou a dizer a Saul: “Não sucumba o coração de nenhum homem* dentro dele.+ O próprio servo teu irá e realmente lutará com este filisteu.”+ 33 Saul, porém, disse a Davi: “Não podes ir contra este filisteu para lutar com ele,+ pois és apenas um rapaz+ e ele é homem de guerra desde a sua meninice.” 34 E Davi prosseguiu, dizendo a Saul: “Teu servo tornou-se pastor de seu pai entre o rebanho, e chegou um leão,*+ e também um urso, e [cada um] levou embora um ovídeo da grei. 35 E eu saí atrás dele e o golpeei,+ e [o] livrei da sua boca. Quando começou a se levantar contra mim, agarrei-o pela sua barba e o golpeei, e o entreguei à morte. 36 Tanto ao leão como ao urso teu servo golpeou; e este filisteu incircunciso+ terá de tornar-se como um deles, pois escarneceu+ das fileiras combatentes+ do Deus vivente.”*+ 37 Davi acrescentou então:* “Jeová, que me livrou da pata* do leão e da pata do urso, ele é quem me livrará da mão deste filisteu.”+ Então disse Saul a Davi: “Vai, e que o próprio Jeová mostre estar contigo.”+

38 Então Saul foi vestir Davi com as suas vestes e pôs-lhe na cabeça um capacete de cobre, vestindo-o depois com uma cota de malha. 39 Davi cingiu-se então da sua espada sobre as suas vestes e pôs-se a ir, [mas não pôde,] porque não os tinha experimentado.* Finalmente, Davi disse a Saul: “Não posso ir nestas coisas, pois não as experimentei.” De modo que Davi as tirou de si.+ 40 E ele passou a tomar seu bastão na mão e a escolher para si cinco das pedras mais lisas do vale da torrente e a pô-las na sua sacola de pastor, que lhe servia de receptáculo, e ele tinha sua funda+ na mão. E começou a aproximar-se do filisteu.

41 E o filisteu começou a vir andando, chegando-se cada vez mais a Davi, e o homem que carregava o escudo grande estava na sua frente. 42 Ora, quando o filisteu olhou e viu Davi, começou a desprezá-lo+ porque mostrava ser rapaz+ e ruivo,+ de bela aparência.+ 43 Portanto, o filisteu disse a Davi: “Sou eu algum cão+ que vens a mim com bordões?” Com isso, o filisteu invocou o mal sobre Davi por meio dos seus deuses.*+ 44 E o filisteu prosseguiu, dizendo a Davi: “Vem a mim, e eu hei de dar a tua carne às aves dos céus e aos animais do campo.”+

45 Davi, por sua vez, disse ao filisteu: “Tu vens a mim com espada, e com lança, e com dardo,+ mas eu chego a ti com o nome de Jeová dos exércitos,+ o Deus das fileiras combatentes de Israel, de quem escarneceste.+ 46 No dia de hoje Jeová te entregará na minha mão,+ e hei de golpear-te e tirar-te a cabeça de cima de ti; e neste dia hei de dar os cadáveres do acampamento dos filisteus* às aves dos céus e aos animais selváticos da terra;+ e pessoas de toda a terra* saberão que existe um Deus que pertence a Israel.*+ 47 E toda esta congregação saberá que não é nem com espada nem com lança que Jeová salva,+ porque a Jeová pertence a batalha,+ e ele terá de entregar-vos na nossa mão.”+

48 E sucedeu que o filisteu se levantou, e ele vinha e se chegava cada vez mais para enfrentar a Davi, e Davi começou a apressar-se e a correr para a linha de batalha, a fim de enfrentar o filisteu.+ 49 Davi meteu então a mão na sua sacola, e tirou dali uma pedra e a atirou com a funda, atingindo+ assim o filisteu na sua testa e a pedra penetrou-lhe na testa,* e ele foi cair com a sua face por terra.+ 50 Portanto, Davi, com uma funda e uma pedra, mostrou ser mais forte do que o filisteu, e golpeou o filisteu e o entregou à morte; e não havia espada na mão de Davi.+ 51 E Davi seguiu correndo e pôs-se de pé sobre o filisteu. Tomou então a espada+ dele e puxou-a da sua bainha, e entregou-o definitivamente à morte, decepando-lhe a cabeça com ela.+ E os filisteus estavam vendo que seu poderoso tinha morrido e puseram-se em fuga.+

52 Nisso se levantaram os homens de Israel e de Judá e irromperam em gritos, e foram no encalço+ dos filisteus até [o] vale*+ e até os portões de Ecrom,+ e os mortalmente feridos dos filisteus caíam no caminho, desde Saaraim,*+ tanto até Gate como até Ecrom. 53 Os filhos de Israel retornaram depois de terem encarniçadamente perseguido os filisteus e foram rapinar+ os seus acampamentos.

54 Davi tomou então a cabeça+ do filisteu e a levou a Jerusalém, e as armas dele pôs na sua tenda.+

55* Ora, no momento em que Saul viu Davi sair ao encontro do filisteu, ele disse a Abner,+ chefe do exército: “Filho de quem+ é o rapaz,+ Abner?” A isso Abner disse: “Pela vida da tua alma, ó rei, eu realmente não sei!” 56 De modo que o rei disse: “Indaga de quem é filho o mancebo.” 57 Por conseguinte, assim que Davi retornou de golpear o filisteu, Abner passou a tomá-lo e a levá-lo perante Saul, tendo ele a cabeça+ do filisteu na mão. 58 Saul disse-lhe então: “Filho de quem és, rapaz?” a que Davi disse: “Filho de teu servo Jessé,+ o belemita.”+

18 E sucedeu que, assim que acabou de falar a Saul, a própria alma de Jonatã*+ se ligou+ à alma de Davi, e Jonatã começou a amá-lo como a sua própria alma.+ 2 Então Saul o tomou naquele dia e não lhe permitiu voltar à casa de seu pai.+ 3 E Jonatã e Davi passaram a concluir um pacto,+ porque o amava como a sua própria alma.+ 4 Além disso, Jonatã despiu-se da sua túnica sem mangas que usava e a deu a Davi, e também suas vestes, e até mesmo sua espada, e seu arco, e seu cinto. 5 E Davi começou a sair. Aonde quer que Saul o enviasse, ele agia com circunspecção,+ de modo que Saul o colocou sobre os homens de guerra;+ e isso parecia bom aos olhos de todo o povo e também aos olhos dos servos de Saul.

6 E sucedeu que, entrando eles quando Davi retornou de golpear os filisteus,* as mulheres começaram a sair de todas as cidades de Israel com canções+ e com danças ao encontro de Saul, o rei, com pandeiros,+ com alegria+ e com alaúdes. 7 E as mulheres que festejavam respondiam e diziam:

“Saul golpeou os seus milhares,

E Davi as suas dezenas de milhares.”+

8 E Saul começou a irar-se muito,+ e este ditado era mau do seu ponto de vista,* de modo que ele disse: “A Davi deram dezenas de milhares, mas a mim me deram os milhares, e só falta dar-lhe ainda o reinado!”+ 9 E daquele dia em diante Saul olhava continuamente com suspeita para Davi.+

10 E sucedeu, no dia seguinte,+ que o espírito mau da parte de Deus tornou-se ativo em Saul,+ de modo que se comportou como profeta+ dentro da casa, enquanto Davi tocava música com a sua mão,+ como nos dias anteriores; e Saul tinha a lança na mão.+ 11 E Saul passou a arremessar a lança+ e a dizer: “Vou cravar Davi na parede!”+ mas Davi se desviou duas vezes diante dele.+ 12 E Saul ficou com medo+ de Davi, porque Jeová mostrava estar com ele,+ mas se havia retirado de Saul.+ 13 Por conseguinte, Saul afastou-o da sua companhia+ e designou-o como chefe de mil para si; e ele saía e entrava regularmente diante do povo.+ 14 E Davi agia continuamente com circunspeção+ em todos os seus caminhos e Jeová estava com ele.+ 15 E Saul via que ele agia com muita circunspeção,+ de modo que se amedrontou com ele. 16 E todo o Israel e Judá amavam a Davi, pois ele saía e entrava diante deles.

17 Por fim, Saul disse a Davi: “Eis a minha filha mais velha, Merabe.+ Ela é quem eu te darei por esposa.+ Somente mostra-te a mim pessoa valente e trava as guerras* de Jeová.”+ Mas, quanto a Saul, dizia para si: “Não venha a minha mão a estar sobre ele, mas venha a mão dos filisteus a estar sobre ele.”+ 18 Então Davi disse a Saul: “Quem sou eu e quem é a minha gente, a família de meu pai, em Israel, para eu me tornar genro do rei?”+ 19 No entanto, sucedeu que na ocasião de se dar Merabe, filha de Saul, a Davi, ela mesma já tinha sido dada como esposa a Adriel,+ o meolatita.+

20 Ora, Mical,+ filha de Saul, amava a Davi, e isso foi contado a Saul, e o assunto era do seu agrado.* 21 Portanto, Saul disse: “Dá-la-ei a ele para que lhe sirva de laço+ e para que venha a estar sobre ele a mão dos filisteus.” Por conseguinte, Saul disse a Davi: “Por [uma das] duas* formarás hoje uma aliança matrimonial comigo.” 22 Outrossim, Saul ordenou aos seus servos: “Falai secretamente a Davi, dizendo: ‘Eis que o rei se agrada de ti e mesmo todos os seus servos vieram a amar-te. Portanto, forma agora uma aliança matrimonial com o rei.’” 23 E os servos de Saul começaram a falar estas palavras aos ouvidos de Davi, mas Davi disse: “É coisa fácil aos vossos olhos formar uma aliança matrimonial com o rei, sendo eu homem de poucos meios+ e de pouca estima?”+ 24 Os servos de Saul contaram-no então a ele, dizendo: “Foi com tais palavras que Davi falou.”

25 Portanto, Saul disse: “Isto é o que direis a Davi: ‘O rei não tem agrado em dinheiro matrimonial,+ mas em cem prepúcios+ dos filisteus, para se vingar+ dos inimigos do rei.’” Mas, no que tocava a Saul, maquinara fazer Davi cair pela mão dos filisteus. 26 Portanto, seus servos comunicaram estas palavras a Davi e o assunto era do agrado de Davi,* formar uma aliança matrimonial+ com o rei, e os dias não haviam ainda expirado. 27 Davi levantou-se, pois, e ele e seus homens foram e golpearam+ dentre os filisteus duzentos* homens, e Davi veio trazer os seus prepúcios+ e dá-los ao rei no número total, para formar uma aliança matrimonial com o rei. Saul, por sua vez, deu-lhe Mical, sua filha, por esposa.+ 28 E Saul chegou a ver e saber que Jeová estava com Davi.+ Quanto a Mical, filha de Saul, ela o amava.*+ 29 E novamente Saul sentiu ainda mais temor por causa de Davi, e Saul veio a ser para sempre inimigo de Davi.+

30 E os príncipes+ dos filisteus costumavam sair, e sucedia que, quantas vezes saíssem, Davi agia com mais circunspeção+ dentre todos os servos de Saul; e seu nome veio a ser muito estimado.+

19 Por fim, Saul falou a Jonatã,* seu filho, e a todos os seus servos de entregar Davi à morte.+ 2 No que se referia a Jonatã, filho de Saul, agradava-se muito de Davi.+ Por isso, Jonatã informou Davi, dizendo: “Saul, meu pai, está procurando fazer que sejas morto. E agora, por favor, guarda-te de manhã, e tens de morar às escondidas e manter-te escondido.+ 3 E eu, da minha parte, sairei e hei de ficar de pé ao lado de meu pai no campo onde estiveres, e eu mesmo falarei por ti a meu pai e certamente verei o que se dará, e seguramente to contarei.”+

4 Por conseguinte, Jonatã falou bem+ de Davi a Saul, seu pai, e disse-lhe: “Não peque o rei+ contra seu servo Davi, pois ele não pecou para contigo e seus feitos têm sido muito bons para contigo.+ 5 E ele passou a pôr a sua alma na palma da mão+ e a golpear o filisteu,+ de modo que Jeová realizou uma grande salvação*+ para todo o Israel. Tu o viste e te alegraste. Assim, por que devias pecar contra sangue inocente, fazendo que Davi seja morto+ por nada?”+ 6 Saul obedeceu então à voz de Jonatã e Saul jurou: “Por Jeová que vive,+ ele não será morto.” 7 Depois, Jonatã chamou a Davi e Jonatã contou-lhe todas estas palavras. Jonatã trouxe então Davi a Saul e ele continuou diante dele assim como antes.+

8 Com o tempo irrompeu novamente uma guerra, e Davi fez surtidas e lutou contra os filisteus, e foi golpeá-los com uma grande matança,+ e eles se puseram em fuga diante dele.+

9 E o espírito mau da parte de Jeová*+ veio a estar sobre Saul quando estava sentado na sua casa, tendo na mão a sua lança, enquanto Davi tocava música com a sua mão. 10 Em conseqüência, Saul procurou cravar Davi com a lança na parede,+ mas ele se esquivou+ de diante de Saul, de modo que fez a lança penetrar na parede. E o próprio Davi fugiu para escapar durante aquela noite.+ 11 Mais tarde, Saul enviou mensageiros+ à casa de Davi para que a vigiassem e para que o entregassem à morte pela manhã;+ porém, Mical, esposa deste, informou Davi, dizendo: “Se não deixares a tua alma escapar hoje à noite, serás amanhã um homem entregue à morte.” 12 Imediatamente, Mical fez Davi descer por uma janela, para que fosse e fugisse, e escapasse.+ 13 Mical tomou então a imagem do terafim+ e a colocou no leito, e no lugar da sua cabeça pôs uma rede* de pêlos de cabra, cobrindo-a depois com uma roupa.

14 Saul enviou então mensageiros para que trouxessem Davi, mas ela disse: “Ele está doente.”+ 15 Portanto, Saul enviou os mensageiros para verem Davi, dizendo: “Trazei-mo no seu leito cá para cima, para que seja morto.”+ 16 Quando os mensageiros entraram, ora, eis que havia no leito a imagem do terafim e uma rede de pêlos de cabra no lugar da sua cabeça. 17 Em vista disso, Saul disse a Mical: “Por que me lograste+ assim, mandando meu inimigo+ embora para que escapasse?” Mical, por sua vez, disse a Saul: “Ele mesmo me disse: ‘Manda-me embora! Por que devia eu entregar-te à morte?’”*

18 Quanto a Davi, fugiu e escapou,+ e chegou a Samuel, em Ramá.+ E passou a contar-lhe tudo o que Saul lhe tinha feito. Então, tanto ele como Samuel foram embora e passaram a morar em Naiote.+ 19 Com o tempo comunicou-se a Saul, dizendo-se: “Eis que Davi está em Naiote, em Ramá.” 20 Saul enviou imediatamente mensageiros para que trouxessem Davi. Quando chegaram a ver os idosos* dos profetas profetizando e Samuel ocupando a sua posição sobre eles, veio a estar sobre os mensageiros de Saul o espírito+ de Deus e eles, sim, eles também começaram a comportar-se como profetas.+

21 Quando se contou isso a Saul, enviou imediatamente outros mensageiros, e eles, sim, eles também começaram a comportar-se como profetas. De modo que Saul enviou novamente mensageiros, um terceiro grupo, e eles, sim, eles também começaram a comportar-se como profetas. 22 Por fim, ele também foi a Ramá. E chegando até a grande cisterna que há em Secu,* começou a indagar e a dizer: “Onde estão Samuel e Davi?” A isso disseram: “Lá em Naiote,+ em Ramá.” 23 E ele seguiu dali adiante para Naiote, em Ramá, e veio a estar sobre ele o espírito+ de Deus, sim, sobre ele, e seguiu andando e continuou a comportar-se como profeta, até entrar em Naiote, em Ramá. 24 E ele também passou a despir-se das suas roupas e a comportar-se, sim, também ele, como profeta diante de Samuel, e ficou deitado nu* todo aquele dia e toda aquela noite.+ É por isso que se chegou a dizer: “Está Saul também entre os profetas?”+

20 E Davi fugiu+ de Naiote em Ramá. No entanto, veio e disse na frente de Jonatã: “Que fiz eu?+ Qual é meu erro e que pecado cometi perante teu pai, pois ele está procurando a minha alma?” 2 A isso lhe disse ele: “É inconcebível!+ Não morrerás. Eis que meu pai não fará nem coisa grande nem coisa pequena sem a revelar ao meu ouvido;*+ e por que razão me esconderia meu pai este assunto?+ Tal não acontece.” 3 Davi, porém, jurou+ ainda em adição e disse: “Teu pai seguramente deve saber que tenho achado favor aos teus olhos+ e por isso dirá: ‘Não saiba disso Jonatã, para que não se sinta magoado.’ Mas, de fato, assim como vive Jeová+ e como vive a tua alma,+ há apenas um passo entre mim e a morte!”+

4 E Jonatã prosseguiu, dizendo a Davi: “Farei para ti o que a tua alma disser.”* 5 A isso Davi disse a Jonatã: “Eis que amanhã é lua nova,+ e eu mesmo, sem falta, devia estar sentado com o rei para comer; e terás de mandar-me embora e eu terei de esconder-me+ no campo até à noitinha do terceiro dia.* 6 Se é que teu pai der falta de mim, então terás de dizer: ‘Davi pediu-me encarecidamente licença para correr a Belém,+ sua cidade, porque há ali um sacrifício anual para toda a família.’+ 7 Se ele disser assim: ‘Está bem!’ significa paz para o teu servo. Mas, se realmente ficar irado, sabe que resolveu aquilo que é mau.+ 8 E tens de usar de benevolência* para com o teu servo,+ pois levaste o teu servo a um pacto+ de Jeová contigo. Mas, se houver erro em mim,+ entrega-me tu mesmo à morte, pois, por que me havias de levar a teu pai?”

9 Então disse Jonatã: “Isso é inconcebível no que se refere a ti! Mas, se eu realmente souber que meu pai resolveu trazer sobre ti o mal, não te hei de informar?”+ 10 Então disse Davi a Jonatã: “Quem me informará sobre se aquilo que teu pai te responder é duro?” 11 Jonatã, por sua vez, disse a Davi: “Vem, e saiamos ao campo.” Assim, ambos saíram ao campo. 12 E Jonatã prosseguiu, dizendo a Davi: “Jeová, o Deus de Israel,+ [seja testemunha+ de]* que sondarei meu pai por volta desta hora, amanhã ou no terceiro dia, e se ele estiver bem disposto para com Davi,* não te enviarei [recado] e não o hei de revelar ao teu ouvido?* 13 Assim faça Jeová a Jonatã e assim lhe acrescente mais,+ caso parecer bem a meu pai fazer-te mal, se eu deveras não o revelar ao teu ouvido e não te mandar embora, e tu não fores certamente em paz. E mostre Jeová estar contigo,+ assim como mostrou estar com meu pai.+ 14 E não usarás tu, se eu ainda estiver vivo,+ sim, não usarás tu da benevolência de Jeová para comigo, para que eu não morra?+ 15 E não* deceparás a tua própria benevolência para com os da minha casa por tempo indefinido.+ Nem mesmo quando Jeová decepar os inimigos de Davi, cada um da superfície do solo, 16 será decepado [o nome de] Jonatã da casa de Davi.*+ E Jeová tem de requerer isso da mão dos inimigos de Davi.” 17 E Jonatã, pois, jurou novamente a Davi* por causa do seu amor por ele; porque o amava como amava a sua própria alma.+

18 E Jonatã prosseguiu, dizendo-lhe: “Amanhã é lua nova+ e certamente se dará falta de ti, porque o teu assento estará vago. 19 E certamente no terceiro dia se dará muita falta de ti; e terás de vir ao lugar onde te escondeste+ no dia de trabalho e terás de ficar perto desta pedra aqui.* 20 E no que toca a mim, atirarei três flechas* para um lado dela, enviando-as a um alvo onde eu quiser. 21 E eis que enviarei o ajudante, [dizendo]: ‘Vai, acha as flechas.’ Se eu disser especificamente ao ajudante: ‘Eis que as flechas estão para cá de ti, traze-as’,* então vem, pois significa paz para ti e não há nada, por Jeová que vive.+ 22 Mas, se eu disser ao mancebo o seguinte: ‘Eis que as flechas estão para lá de ti’, vai, porque Jeová te mandou embora. 23 E quanto à palavra que falamos,+ eu e tu, ora, esteja Jeová entre mim e ti por tempo indefinido.”+

24 E Davi passou a esconder-se no campo.+ E veio a ser lua nova, e o rei foi sentar-se à refeição* para comer.+ 25 E o rei estava sentado no seu assento, como das outras vezes, no assento junto à parede; e Jonatã estava defronte dele* e Abner+ estava sentado ao lado de Saul, mas o lugar de Davi estava vago. 26 E Saul não disse absolutamente nada naquele dia, pois disse para si: “Aconteceu alguma coisa, de modo que não está limpo,+ por não ter sido purificado.”* 27 E sucedeu, no dia depois da lua nova, no segundo dia, que o lugar de Davi continuou vago. Então Saul disse a Jonatã, seu filho: “Por que não veio à refeição o filho de Jessé,+ nem ontem nem hoje?” 28 Portanto, Jonatã respondeu a Saul: “Davi pediu-me encarecidamente licença [para ir] a Belém.+ 29 E prosseguiu, dizendo: ‘Por favor, manda-me embora, porque temos um sacrifício de família na cidade e foi o meu próprio irmão quem me deu ordem. Agora, pois, se eu tiver achado favor aos teus olhos, deixa-me escapulir, por favor, para que eu vá ver meus irmãos.’ É por isso que ele não veio à mesa do rei.” 30 Então se acendeu a ira+ de Saul contra Jonatã e ele lhe disse: “Filho duma moça rebelde,+ não sei muito bem que escolhes* o filho de Jessé para a tua própria vergonha e para a vergonha das partes pudendas de tua mãe?+ 31 Pois, todos os dias que o filho de Jessé estiver vivo sobre o solo, tu e teu reinado não ficarão firmemente estabelecidos.+ Agora, pois, manda trazê-lo a mim, porque está destinado à morte.”*+

32 No entanto, Jonatã respondeu a Saul, seu pai, e lhe disse: “Por que deve ser entregue à morte?+ Que fez ele?”+ 33 A isso Saul foi arremessar a lança contra ele para golpeá-lo;+ e Jonatã ficou sabendo que tinha sido resolvido por seu pai entregar Davi à morte.+ 34 Jonatã levantou-se imediatamente da mesa em ira acesa+ e não comeu pão no segundo dia depois da lua nova, porque tinha sido magoado com respeito a Davi,+ visto que seu próprio pai o havia humilhado.+

35 E sucedeu, de manhã, que Jonatã foi sair ao campo do lugar designado de Davi,+ e estava com ele um jovem ajudante. 36 E ele passou a dizer ao seu ajudante: “Corre, por favor, acha as flechas que atiro.”+ O ajudante correu, e ele mesmo atirou a flecha para a fazer passar além dele. 37 Quando o ajudante chegou até o lugar da flecha que Jonatã havia atirado, Jonatã começou a chamar atrás do ajudante e a dizer: “Não está a flecha mais além de ti?”+ 38 E Jonatã chamava atrás do ajudante: “Depressa! Age rapidamente! Não fiques parado!” E o ajudante de Jonatã foi apanhar as flechas e depois veio ao seu amo.* 39 Quanto ao ajudante, não sabia de nada; somente Jonatã e Davi sabiam do assunto. 40 Depois, Jonatã deu as suas armas ao ajudante que lhe pertencia e disse-lhe: “Vai, leva-as à cidade.”

41 O ajudante foi. Quanto a Davi, levantou-se dum lugar próximo, ao sul. Lançou-se então com o seu rosto por terra+ e curvou-se três vezes; e começaram a beijar-se+ um ao outro e a chorar um pelo outro, até que Davi o tinha feito muito mais.+ 42 E Jonatã foi dizer a Davi: “Vai em paz,+ visto que ambos juramos+ em nome de Jeová, dizendo: ‘Mostre o próprio Jeová estar entre mim e ti, e entre a minha descendência e a tua descendência, por tempo indefinido.’”*+

Concordemente, Davi* levantou-se e seguiu caminho, e o próprio Jonatã entrou na cidade.

21 Mais tarde, Davi veio a Nobe,+ a Aimeleque, o sacerdote; e Aimeleque+ começou a tremer ao se encontrar com Davi, e ele lhe disse então: “Por que é que vieste sozinho e não há ninguém contigo?”+ 2 A isso Davi disse a Aimeleque, o sacerdote: “O próprio rei me ordenou com respeito a um assunto+ e foi dizer-me: ‘Não saiba ninguém do assunto em que te envio e a respeito do qual te dei ordem.’ E eu marquei encontro com os moços* em tal e tal lugar. 3 E agora, se tiveres cinco pães à tua disposição, entrega-mos simplesmente na mão, ou* o que for que se achar.”+ 4 Mas o sacerdote respondeu a Davi e disse: “Não há pão comum sob a minha mão, porém, há pão sagrado,+ desde que os moços pelo menos se tenham mantido apartados das mulheres.”+ 5 Davi respondeu, pois, ao sacerdote e lhe disse: “Mas as mulheres foram mantidas apartadas de nós assim como antes quando saí,*+ e os organismos* dos moços continuam santos, embora a própria missão seja comum. E quanto mais hoje, quando a pessoa se torna santa no [seu] organismo?” 6 Em vista disso, o sacerdote deu-lhe o que era sagrado,+ pois não havia ali pão senão o pão da proposição* que fora removido de diante de Jeová+ para se colocar lá pão fresco* no dia em que foi tirado.

7 Ora, naquele dia estava ali um dos servos de Saul, retido+ perante Jeová, e seu nome era Doegue,+ o edomita,+ principal dos pastores* que pertenciam a Saul.+

8 E Davi prosseguiu, dizendo a Aimeleque: “Não há nada aqui à tua disposição, alguma lança ou espada? Pois, nem a minha própria espada nem as minhas armas tomei na minha mão, visto que o assunto do rei mostrou ser urgente.” 9 A isso o sacerdote disse: “A espada de Golias,+ o filisteu, a quem golpeaste na baixada de Elá+ — eis que está aqui, envolvida numa capa, atrás do éfode.+ Se é o que queres tomar para ti, toma-a, porque não há outra aqui senão ela.” E Davi prosseguiu, dizendo: “Não há outra igual a ela. Dá-ma.”

10 Davi levantou-se então e continuou a fugir+ naquele dia por causa de Saul, e por fim chegou a Aquis, rei de Gate.+ 11 E os servos de Aquis começaram a dizer-lhe: “Não é este Davi, rei+ do país? Não foi a este que respondiam com* danças,+ dizendo:

‘Saul golpeou os seus milhares,

E Davi as suas dezenas de milhares’?”*+

12 E Davi começou a tomar estas palavras ao coração e ele ficou com muito medo+ por causa de Aquis, rei de Gate. 13 Disfarçou,+ portanto, a sua sanidade sob os olhos deles+ e começou a agir como demente na mão deles, e fazia cruzinhas* nas portas do portão* e deixava correr a saliva sobre a sua barba. 14 Por fim, Aquis disse aos seus servos: “Eis que vedes um homem comportar-se como louco. Por que iríeis trazê-lo a mim? 15 Careço eu de gente enlouquecida de modo que me trouxestes este que age como louco diante de mim? Deve este entrar na minha casa?”

22 Portanto, Davi passou a ir-se dali+ e a escapar+ para a caverna+ de Adulão;+ e seus irmãos e toda a casa de seu pai chegaram a ouvir isso e foram descer a ele. 2 E todos os homens em aperto,+ e todos os homens que tinham credor,+ e todos os homens de alma amargurada+ começaram a reunir-se a ele,+ e ele veio a ser chefe* sobre eles;+ e veio a haver com ele cerca de quatrocentos homens.

3 Mais tarde, Davi foi de lá para Mispé, em Moabe, e disse ao rei de Moabe:+ “Por favor, deixa meu pai e minha mãe+ morar convosco* até eu saber o que Deus fará comigo.” 4 Por conseguinte, fixou-os ali perante o rei de Moabe, e continuaram a morar com ele todos os dias em que acontecia Davi estar no lugar inacessível.*+

5 Passado tempo, Gade,+ o profeta, disse a Davi: “Não deves ficar morando no lugar inacessível. Vai-te, e tu mesmo tens de entrar na terra de Judá.”+ Portanto, Davi foi embora e entrou na floresta de Herete.

6 E Saul chegou a ouvir que Davi e os homens com ele tinham sido descobertos, enquanto Saul estava sentado em Gibeá, debaixo da tamargueira,+ no alto,* tendo na mão a sua lança,+ e todos os seus servos estavam em pé em volta dele. 7 Saul disse então aos seus servos que estavam em pé em volta dele: “Escutai, por favor, ó benjaminitas. Dará também o filho de Jessé+ a todos vós campos e vinhedos?+ Designará a todos vós chefes de mil+ e chefes de cem? 8 Pois, conspirastes contra mim, todos vós; e não há quem o revele ao meu ouvido+ quando meu próprio filho conclui* [um pacto]+ com o filho de Jessé, e não há nenhum de vós que se condoa de mim* e revele ao meu ouvido que o meu próprio filho levantou o meu próprio servo contra mim como quem está de emboscada,* assim como é no dia de hoje.”

9 Nisto Doegue,+ o edomita, que estava posto sobre* os servos de Saul, respondeu e disse: “Eu vi o filho de Jessé vir a Nobe, a Aimeleque,+ filho de Aitube.+ 10 E ele passou a indagar+ de Jeová* por ele; e deu-lhe provisões+ e deu-lhe a espada+ de Golias, o filisteu.” 11 O rei mandou chamar imediatamente Aimeleque, filho de Aitube, o sacerdote, e toda a casa de seu pai, os sacerdotes que estavam em Nobe.+ De modo que todos eles vieram ao rei.

12 Saul disse então: “Escuta, por favor, ó filho de Aitube!” a que ele disse: “Eis-me aqui, meu senhor.” 13 E Saul prosseguiu, dizendo-lhe: “Por que conspirastes contra mim,+ tu e o filho de Jessé, dando-lhe pão e uma espada, e fazendo-se indagação* a Deus por ele, para se levantar contra mim como quem está de emboscada, assim como é no dia de hoje?”+ 14 Aimeleque respondeu então ao rei e disse: “E quem dentre todos os teus servos é igual a Davi,+ fiel,+ e genro+ do rei, e chefe da tua escolta, e honrado na tua casa?+ 15 É de hoje que principiei a indagar+ a Deus por ele? É inconcebível da minha parte! Não impute o rei nada contra o seu servo [nem] contra a casa inteira de meu pai, pois em tudo isso teu servo não sabia coisa alguma, nem pequena nem grande.”+

16 O rei, porém, disse: “Positivamente morrerás,+ Aimeleque, tu com toda a casa de teu pai.”+ 17 Então o rei disse aos batedores+ que estavam de pé em volta dele: “Voltai-vos e entregai à morte os sacerdotes de Jeová, porque a sua mão também está com Davi, e porque sabiam que ele era fugitivo e não o revelaram ao meu ouvido!”+ E os servos do rei não quiseram estender a sua mão para atacar os sacerdotes de Jeová.+ 18 Por fim, o rei disse a Doegue:+ “Volta-te e ataca os sacerdotes!” Doegue, o edomita,+ voltou-se imediatamente, e ele mesmo atacou os sacerdotes, e naquele dia entregou à morte+ oitenta e cinco homens que usavam um éfode+ de linho.* 19 Até mesmo a Nobe,+ a cidade dos sacerdotes, ele golpeou com o fio da espada, tanto homem como mulher, tanto criança como bebê, bem como touro, e jumento, e ovídeo, com o fio da espada.

20 No entanto, um filho de Aimeleque, filho de Aitube, cujo nome era Abiatar,+ escapou-se e pôs-se em fuga para seguir Davi. 21 Abiatar comunicou então a Davi: “Saul matou os sacerdotes de Jeová.” 22 Então, Davi disse a Abiatar: “Eu bem sabia, naquele dia,+ estando lá Doegue, o edomita, que ele ia sem falta contá-lo a Saul.+ Eu pessoalmente fiz mal* a toda alma da casa de teu pai. 23 Fica morando comigo. Não tenhas medo, pois, quem procura a minha alma [também] procura a tua alma, porque tu és quem necessitas de proteção comigo.”+

23 Passado tempo, vieram informar Davi, dizendo: “Eis que os filisteus estão guerreando contra Queila+ e estão rapinando as eiras.”+ 2 E Davi passou a indagar+ de Jeová, dizendo: “Devo ir e tenho de golpear estes filisteus?” Jeová, por sua vez, disse a Davi: “Vai, e tens de golpear os filisteus e salvar Queila.” 3 Em vista disso, os homens de Davi disseram-lhe: “Eis que estamos com medo aqui em Judá,+ e quanto mais se formos a Queila contra as fileiras combatentes dos filisteus!”+ 4 Portanto, Davi indagou mais uma vez de Jeová.+ Jeová respondeu-lhe então e disse: “Levanta-te, desce a Queila, porque entrego os filisteus na tua mão.”+ 5 Por conseguinte, Davi foi com os seus homens a Queila e lutou contra os filisteus, e conduziu embora seu gado, mas a eles golpeou com uma grande matança; e Davi veio a ser o salvador dos habitantes de Queila.+

6 Ora, sucedeu que, fugindo Abiatar,+ filho de Aimeleque, a Davi, a Queila, descia na sua mão um éfode.*+ 7 Com o tempo se comunicou a Saul: “Davi chegou a Queila.”+ E Saul começou a dizer: “Deus o vendeu* à minha mão,+ pois ele se encerrou, entrando numa cidade com portas e tranca.” 8 Portanto, Saul convocou todo o povo para a guerra, para descer a Queila, a fim de sitiar Davi e seus homens. 9 E Davi ficou sabendo que Saul projetava o mal+ contra ele. Por isso disse a Abiatar, o sacerdote: “Traze deveras o éfode para cá.”+ 10 E Davi prosseguiu, dizendo: “Ó Jeová, Deus de Israel,+ teu servo ouviu definitivamente que Saul procura vir a Queila para pôr a cidade em ruínas por minha causa.+ 11 Entregar-me-ão os proprietários de terras* de Queila na mão dele? Descerá Saul assim como teu servo tem ouvido [falar]? Ó Jeová, Deus de Israel, por favor, informa teu servo.” A isso Jeová disse: “Ele descerá.”+ 12 E Davi prosseguiu, dizendo: “Entregar-me-ão os proprietários de terras de Queila, a mim e aos meus homens, na mão de Saul?” Jeová, por sua vez, disse: “Farão a entrega.”+

13 Davi levantou-se imediatamente com os seus homens, cerca de seiscentos* homens,+ e eles saíram de Queila e continuaram andando onde quer que andassem. E Saul foi informado de que Davi havia escapado de Queila e por isso desistiu de sair. 14 E Davi passou a morar no ermo, em lugares de difícil acesso, e ficou morando na região montanhosa, no ermo de Zife.+ E Saul procurava-o sempre,+ e Deus* não lho entregou na mão.+ 15 E Davi continuou em temor,* porque Saul saíra à procura da sua alma enquanto Davi estava no ermo de Zife, em Horesa.*+

16 Jonatã, filho de Saul, levantou-se então e foi ter com Davi em Horesa, para fortalecer-lhe+ a mão com respeito a Deus.+ 17 E foi dizer-lhe: “Não fiques com medo;+ pois a mão de Saul, meu pai, não te achará, e tu mesmo serás rei+ sobre Israel, e eu mesmo me tornarei o segundo depois de ti; e Saul, meu pai, também tem conhecimento disso.”+ 18 Os dois concluíram então um pacto+ perante Jeová; e Davi ficou morando em Horesa, e quanto a Jonatã, foi para o seu próprio lar.

19 Mais tarde, os homens de Zife*+ subiram até Saul, em Gibeá,+ dizendo: “Não se esconde Davi+ perto de nós nos lugares de difícil acesso, em Horesa,+ no morro de Haquilá,+ que se acha do lado direito do Jesimom?*+ 20 E agora, de acordo com todo o almejo da tua alma+ de descer, ó rei, desce, e nós, da nossa parte, o entregaremos na mão do rei.”+ 21 A isso Saul disse: “Benditos sois vós de Jeová,+ pois tivestes compaixão de mim. 22 Ide, por favor, perseverai mais um pouco, e averiguai e vede seu lugar em que vem a estar seu pé — quem quer que o viu por lá — porque me foi dito que ele mesmo é realmente astuto.+ 23 E vede e averiguai todos os esconderijos em que se esconde; e tendes de voltar a mim com a evidência* e eu irei convosco; e tem de dar-se que, se estiver no país, farei também uma busca cuidadosa dele entre todos os milhares*+ de Judá.”

24 Levantaram-se, pois, e foram a Zife+ na frente de Saul, enquanto Davi e seus homens estavam no ermo de Maom,+ no Arabá,*+ ao sul* do Jesimom. 25 Mais tarde veio Saul com os seus homens para procurá-lo.+ Quando Davi foi informado disso, desceu imediatamente ao rochedo+ e continuou a morar* no ermo de Maom. E ouvindo isso Saul, foi no encalço+ de Davi ao ermo de Maom. 26 Por fim, Saul chegou a este lado do monte, e Davi e seus homens estavam daquele lado do monte. De modo que Davi estava com pressa para ir-se embora+ por causa de Saul; enquanto isso, Saul e seus homens fechavam o cerco em torno de Davi e seus homens para os pegarem.+ 27 Veio, porém, um mensageiro a Saul, dizendo: “Apressa-te e vai, porque os filisteus fizeram uma incursão no país!” 28 Em vista disso, Saul recuou de ir no encalço de Davi+ e foi enfrentar os filisteus. É por isso que se chama aquele lugar de Rochedo das Divisões.*

29* Então Davi foi subindo dali e passou a morar em lugares de difícil acesso em En-Gedi.+

24 E sucedeu que, assim que Saul voltou de ir atrás dos filisteus,+ vieram informá-lo, dizendo: “Eis que Davi está no ermo de En-Gedi.”+

2 E Saul passou a tomar três mil homens seletos+ dentre todo o Israel e a ir procurar Davi+ e seus homens nas rochas calvas dos cabritos-monteses.+ 3 Por fim chegou aos redis de pedra para ovelhas ao longo da estrada, onde havia uma caverna. Saul entrou, pois, para satisfazer uma necessidade natural,*+ enquanto Davi e seus homens se achavam sentados nas partes mais recônditas da caverna.+ 4 E os homens de Davi começaram a dizer-lhe: “Eis o dia em que Jeová te diz: ‘Eis que te entrego teu inimigo na mão+ e tens de fazer-lhe conforme parecer bem aos teus olhos.’”+ Davi levantou-se, pois, e decepou quietamente a aba da túnica sem mangas que pertencia a Saul. 5 Sucedeu, porém, após isso, que o coração de Davi batia+ por ele ter decepado a aba [da túnica sem mangas]* que pertencia a Saul. 6 Por isso ele disse aos seus homens: “É inconcebível, da minha parte, do ponto de vista de Jeová, fazer eu tal coisa a meu senhor, o ungido*+ de Jeová, estendendo a minha mão contra ele, pois ele é o ungido de Jeová.”+ 7 Por conseguinte, Davi dispersou os seus homens com estas palavras e não lhes permitiu que se levantassem contra Saul.+ Quanto a Saul, levantou-se da caverna e seguiu seu caminho.

8 Assim, Davi levantou-se depois e saiu da caverna, e clamou atrás de Saul, dizendo: “Meu senhor,+ o rei!” Então Saul olhou atrás de si, e Davi passou a inclinar-se com o rosto por terra+ e a prostrar-se. 9 E Davi prosseguiu, dizendo a Saul: “Por que escutas as palavras de homem,+ dizendo: ‘Eis que Davi procura o teu prejuízo’? 10 Eis que neste dia os teus olhos viram como Jeová te entregou hoje na minha mão, na caverna; e alguém disse que te matasse,+ mas eu tive dó de ti e disse: ‘Não estenderei a minha mão contra o meu senhor, pois ele é o ungido+ de Jeová.’ 11 E vê, meu pai,+ sim, vê a aba da tua túnica sem mangas na minha mão, pois quando decepei a aba da tua túnica sem mangas não te matei. Sabe e vê que não há maldade+ nem revolta na minha mão e eu não pequei contra ti, ao passo que tu estás de emboscada contra a minha alma para a tirar.+ 12 Julgue Jeová entre mim e ti;+ e Jeová terá de tomar vingança+ de ti por mim, mas a minha própria mão não virá a estar sobre ti.+ 13 Assim como diz o provérbio dos antigos: ‘Dos iníquos sairá iniqüidade’,+ mas a minha própria mão não virá a estar sobre ti. 14 Atrás de quem saiu o rei de Israel? No encalço de quem vais? Atrás de um cão morto?+ Atrás de uma única pulga?+ 15 E Jeová terá de tornar-se juiz e terá de julgar entre mim e ti, e ele verá e pleiteará a minha causa+ e me julgará [para me livrar] da tua mão.”

16 E sucedeu que, assim que Davi acabou de falar estas palavras a Saul, Saul passou a dizer: “É esta a tua voz, meu filho Davi?”+ E Saul começou a levantar a sua própria voz e a chorar.+ 17 E prosseguiu, dizendo a Davi: “Tu és mais justo do que eu,+ porque foste tu que me fizeste bem+ e fui eu que te fiz mal. 18 E tu — tu me disseste hoje o bem que fizeste no que se refere a mim, visto que Jeová me entregou na tua mão+ e tu não me mataste. 19 Ora, caso um homem encontre seu inimigo, porventura o mandará embora numa boa estrada?+ De modo que o próprio Jeová te retribuirá com o bem,+ devido ao fato de que neste dia o fizeste a mim. 20 E agora, eis que bem sei que sem falta reinarás como rei+ e que na tua mão o reino de Israel há de perdurar. 21 Portanto, agora jura-me deveras por Jeová+ que não deceparás a minha descendência depois de mim e que não aniquilarás o meu nome da casa de meu pai.”+ 22 Por conseguinte, Davi jurou a Saul, indo depois Saul para o seu lar.+ Quanto a Davi e seus homens, subiram ao lugar de difícil acesso.+

25 Passado tempo morreu Samuel;+ e todo o Israel passou a reunir-se e a lamentá-lo,+ e foram enterrá-lo em sua casa,* em Ramá.+ Davi levantou-se então e desceu ao ermo de Parã.*+

2 Ora, havia em Maom+ um homem e seu trabalho era em Carmelo.*+ E era muito grande o homem, e tinha três mil ovelhas e mil caprídeos; e ele veio a estar [empenhado] na tosquia+ das suas ovelhas em Carmelo. 3 E o nome do homem era Nabal+ e o nome de sua esposa era Abigail.+ E a esposa tinha boa discrição+ e bela figura, mas o marido era duro e mau nas suas práticas;+ e ele era calebita.+ 4 E Davi chegou a ouvir no ermo que Nabal estava tosquiando+ as suas ovelhas. 5 Portanto, Davi enviou dez moços e Davi disse aos moços: “Subi a Carmelo, e tendes de ir a Nabal e perguntar-lhe em meu nome sobre o seu bem-estar.+ 6 E isto é o que tendes de dizer ao meu irmão:* ‘Que te vá bem+ a ti e que vá igualmente bem aos da tua casa, e que vá bem a tudo o que tens. 7 E agora, eu ouvi [dizer] que tens tosquiadores. Ora, acontece que os próprios pastores que te pertencem estiveram conosco.+ Não os molestamos,+ e absolutamente coisa alguma deles se mostrou faltando, todos os dias em que sucedia estarem em Carmelo. 8 Pergunta aos teus próprios moços e eles te informarão, para que os [meus]* moços achem favor aos teus olhos, porque chegamos num bom dia. Por favor, dá simplesmente aos teus servos e a teu filho Davi o que a tua mão achar.’”+

9 Conseqüentemente, os moços de Davi foram e falaram a Nabal segundo todas estas palavras em nome de Davi e depois ficaram esperando. 10 Nabal respondeu então aos servos de Davi e disse: “Quem é Davi+ e quem é o filho de Jessé? Hoje em dia se tornaram muitos os servos que se escapam, cada um de diante do seu amo.*+ 11 E tenho eu de tomar meu pão,+ e minha água,* e minha carne de abate que abati para os meus tosquiadores, e dar isso a homens de quem nem mesmo sei donde são?”+

12 Em vista disso, os moços de Davi deram volta no seu caminho e retornaram, e chegaram e informaram-no de acordo com todas estas palavras. 13 Davi disse imediatamente aos seus homens: “Cingi-vos cada um da sua espada!”+ Cingiram-se, pois, cada um da sua espada e também Davi cingiu-se da sua própria espada; e começaram a subir atrás de Davi, cerca de quatrocentos homens, ao passo que duzentos ficaram sentados junto à bagagem.+

14 Entrementes, um dos moços informou Abigail, esposa de Nabal, dizendo: “Eis que Davi enviou mensageiros desde o ermo para congratular o nosso amo,* mas ele lançou invectivas+ sobre eles. 15 E os homens foram muito bons para conosco e não nos molestaram, e não demos falta de nem uma única coisa todos os dias em que andamos com eles enquanto sucedia estarmos no campo.+ 16 Mostraram-se uma muralha+ em volta de nós, tanto de noite como de dia, todos os dias em que sucedia estarmos com eles, apascentando o rebanho. 17 E agora sabe e vê o que vais fazer, porque se resolveu a calamidade+ contra o nosso amo e contra toda a sua casa, visto que ele é um homem demasiado imprestável*+ para se falar com ele.”

18 Abigail+ apressou-se imediatamente e tomou duzentos pães, e duas grandes talhas de vinho,+ e cinco ovelhas preparadas,+ e cinco seás* de grãos torrados,+ e cem tortas de passas,+ e duzentas tortas de figos prensados,+ e os pôs sobre os jumentos. 19 Então ela disse aos seus moços: “Passai adiante de mim.+ Eis que venho atrás de vós.” Mas ela não contou nada a seu esposo Nabal.

20 E sucedeu que, seguindo ela montada no jumento+ e descendo o monte às escondidas, ora, eis que desciam Davi e seus homens ao seu encontro. De modo que se encontrou com eles. 21 Quanto a Davi, havia dito: “Foi só para decepção que guardei no ermo tudo o que pertence a este homem, e nem uma única coisa de tudo o que lhe pertence se mostrou faltando,+ e ainda assim ele me paga de volta o mal em troca do bem.+ 22 Assim faça Deus aos inimigos de Davi* e assim lhe acrescente mais,+ se eu deixar restar até o amanhecer+ sequer um de todos os seus que urinam contra o muro.”*+

23 Quando Abigail avistou Davi, apressou-se imediatamente e desceu do jumento, e lançou-se com o rosto [por terra] diante de Davi e curvou-se+ para a terra. 24 Caiu então aos seus pés+ e disse: “Recaia sobre mim mesma o erro,+ ó meu senhor; e, por favor, deixa a tua escrava falar aos teus ouvidos+ e escuta as palavras da tua escrava. 25 Por favor, não fixe meu senhor seu coração neste homem imprestável,+ Nabal, pois ele é tal qual seu nome. Nabal* é o seu nome e a insensatez* está com ele.+ Quanto a mim, tua escrava, não vi os moços do meu senhor, que enviaste. 26 E agora, meu senhor, assim como vive Jeová+ e assim como vive a tua alma,+ Jeová te impediu+ de entrar em culpa de sangue*+ e de fazer a tua própria mão vir para a tua salvação.*+ E agora, tornem-se iguais a Nabal os teus inimigos e os que procuram o prejuízo do meu senhor.+ 27 E agora, quanto a este presente de bênção+ que a tua serva trouxe ao meu senhor, tem de ser dado aos moços que andam nas pisadas+ do meu senhor. 28 Por favor, perdoa a transgressão da tua escrava,+ porque Jeová fará sem falta uma casa duradoura*+ para meu senhor, pois meu senhor está travando as guerras de Jeová;+ e quanto à maldade, não se achará em ti durante os teus dias.*+ 29 Quando um homem se levantar para te perseguir e para procurar a tua alma, a alma do meu senhor certamente mostrará estar embrulhada na bolsa da vida+ junto a Jeová, teu Deus;+ mas, quanto à alma dos teus inimigos, ele a atirará como que de dentro da concavidade duma funda.+ 30 E sucederá, por Jeová fazer ao meu senhor o bem para contigo, segundo tudo o que ele falou, que certamente te comissionará como líder de Israel.+ 31 E não se torne isso para ti uma razão para vacilação* ou uma pedra de tropeço para o coração do meu senhor, tanto pelo derramamento de sangue sem causa+ como por fazer vir [a própria mão do] meu senhor* para a sua salvação.+ E Jeová há de fazer o bem ao meu senhor, e tu terás de lembrar-te+ da tua escrava.”

32 Então, Davi disse a Abigail: “Bendito seja Jeová, o Deus de Israel,+ que te enviou neste dia ao meu encontro! 33 E bendita seja a tua sensatez,+ e bendita sejas tu que neste dia me contiveste de entrar em culpa de sangue+ e de fazer a minha própria mão vir para a minha salvação.+ 34 E, por outro lado, assim como vive Jeová, o Deus de Israel, que me impediu de causar-te dano,+ se não te tivesses apressado para vir ao meu encontro,+ certamente não teria sobrado a Nabal até à luz da manhã ninguém que urinasse contra o muro.”*+ 35 Com isso Davi aceitou da mão dela o que lhe tinha trazido e disse-lhe: “Sobe em paz+ para a tua casa. Vê, escutei a tua voz para ter consideração+ para com a tua pessoa.”

36 Mais tarde, Abigail entrou até Nabal e eis que ele realizava na sua casa um banquete como o banquete do rei;+ e o coração de Nabal se sentia bem dentro dele e ele estava bêbedo+ a mais não poder; e ela não lhe disse coisa alguma, nem pequena nem grande, até à luz da manhã. 37 E sucedeu, de manhã, quando o vinho havia deixado Nabal, que a sua esposa foi contar-lhe estas coisas. E o coração+ dele ficou morto dentro dele e ele próprio ficou como pedra. 38 Depois se passaram cerca de dez dias e então Jeová feriu+ a Nabal, de modo que morreu.

39 E Davi chegou a ouvir que Nabal havia morrido e por isso ele disse: “Bendito seja Jeová, que pleiteou a causa+ do meu vitupério+ [para me livrar] da mão de Nabal e que refreou seu servo da maldade,+ e Jeová fez a maldade de Nabal voltar sobre a sua própria cabeça!”+ E Davi mandou propor a Abigail tomá-la para si como esposa.+ 40 Os servos de Davi chegaram, pois, a Abigail, em Carmelo, e falaram-lhe, dizendo: “O próprio Davi nos enviou para tomar-te para ele por esposa.” 41 Ela se levantou imediatamente e curvou-se com o seu rosto por terra,+ e disse: “Eis a tua escrava como serva para lavar os pés+ dos servos do meu senhor.”+ 42 Abigail+ apressou-se então e levantou-se, e foi montada+ no jumento, com cinco criadas suas andando atrás dela;* e ela foi acompanhar* os mensageiros de Davi e tornou-se então esposa dele.

43 Davi havia também tomado a Ainoã,+ de Jezreel;+ e as mulheres vieram ambas a ser suas esposas.+

44 Quanto a Saul, havia dado Mical,+ sua filha, esposa de Davi, a Palti,+ filho de Laís, que era de Galim.+

26 Passado tempo vieram os homens de Zife*+ a Saul, a Gibeá,+ dizendo: “Não está Davi escondido* no morro de Haquilá,+ que defronta com Jesimom?”*+ 2 E Saul passou a levantar-se+ e a descer ao ermo de Zife, e com ele três mil homens,+ os seletos de Israel, para procurar a Davi no ermo de Zife. 3 E Saul foi acampar-se no morro de Haquilá, que defronta com Jesimom, junto à estrada, ao passo que Davi morava no ermo. E ele chegou a ver que Saul viera atrás dele ao ermo. 4 Portanto, Davi enviou espiões+ para ficarem sabendo se Saul tinha de fato chegado. 5 Mais tarde, Davi levantou-se e foi ao lugar onde Saul se havia acampado, e Davi chegou a ver o lugar onde Saul se deitara, e também Abner,+ filho de Ner, chefe do seu exército; e Saul estava deitado no arraial+ com o povo acampado em volta dele. 6 Davi respondeu então e disse a Aimeleque, o hitita,+ e a Abisai,+ filho de Zeruia,+ irmão de Joabe: “Quem descerá comigo a Saul para dentro do acampamento?” A isso Abisai disse: “Eu mesmo descerei contigo.”+ 7 E Davi, junto com Abisai, foi chegando ao povo de noite; e eis que Saul estava deitado, dormindo no arraial, com a sua lança fincada na terra junto à sua cabeça, e Abner e o povo estavam deitados em volta dele.

8 Abisai disse então a Davi: “Deus* te entregou hoje o teu inimigo na mão.+ E agora, por favor, deixa-me só uma vez cravá-lo com a lança na terra e não o farei duas vezes a ele.” 9 No entanto, Davi disse a Abisai: “Não o arruínes, pois, quem é que estendeu a sua mão contra o ungido* de Jeová+ e ficou inocente?”+ 10 E Davi prosseguiu, dizendo: “Por Jeová que vive,+ o próprio Jeová o ferirá;+ ou virá seu dia+ e terá de morrer, ou descerá à batalha+ e será certamente arrasado.+ 11 É inconcebível,+ da minha parte, do ponto de vista de Jeová,+ estender a minha mão+ contra o ungido de Jeová!+ Portanto, por favor, toma agora a lança que está junto à sua cabeça, e a bilha de água, e vamos embora.” 12 Concordemente, Davi tomou a lança e a bilha de água do lugar junto à cabeça de Saul, e então foram embora; e não houve quem [o] visse,+ nem quem [o] percebesse, nem quem acordasse, porque caíra sobre eles um sono profundo+ da parte de Jeová. 13 Davi passou então para o outro lado e ficou de pé sobre o cume do monte, a certa distância, sendo grande o espaço entre eles.

14 E Davi começou a chamar o povo e a Abner, filho de Ner, dizendo: “Não respondes, Abner?” E Abner+ começou a responder e a dizer: “Quem és, que estás chamando o rei?” 15 E Davi prosseguiu, dizendo a Abner: “Não és homem? E quem há como tu em Israel? Então, por que não vigiaste sobre o teu senhor,* o rei? Pois, chegou alguém do povo para arruinar o rei, teu senhor.+ 16 Não é boa esta coisa que fizeste. Por Jeová que vive,+ vós mereceis morrer,*+ porque não vigiastes+ sobre o vosso senhor, sobre o ungido de Jeová.+ E agora vede onde estão a lança do rei e a bilha de água+ que estavam junto à sua cabeça.”

17 E Saul começou a reconhecer a voz de Davi e a dizer: “É a tua voz, meu filho Davi?”+ A isto Davi disse: “É a minha voz, meu senhor, o rei.” 18 E acrescentou: “Por que se dá isto, que meu senhor vai no encalço de seu servo,+ pois, o que fiz eu e que maldade há na minha mão?+ 19 E agora, por favor, escute meu senhor, o rei, as palavras do seu servo: Se foi Jeová quem te instigou contra mim, cheire ele uma oferta de cereais.+ Mas, se forem os filhos de homem,*+ estão amaldiçoados perante Jeová,+ porque me expulsaram hoje de me sentir agregado à herança de Jeová,+ dizendo: ‘Vai, serve a outros deuses!’+ 20 E agora, não deixes meu sangue cair para a terra perante a face de Jeová;+ pois o rei de Israel saiu a procurar uma única pulga,*+ assim como se vai no encalço da perdiz sobre os montes.”+

21 Saul disse, por sua vez: “Pequei.+ Volta, meu filho Davi, porque não te farei mais dano, em vista do fato de que a minha alma foi preciosa+ aos teus olhos no dia de hoje. Eis que agi nesciamente e estou muito enganado.” 22 Davi respondeu então e disse: “Aqui está a lança do rei, e venha para cá um dos moços e tome-a. 23 E é Jeová quem pagará de volta a cada um a sua própria justiça+ e a sua própria fidelidade, visto que Jeová te entregou hoje na minha mão e eu não quis estender a minha mão contra o ungido de Jeová.+ 24 E eis que assim como a tua alma foi hoje grande aos meus olhos, assim seja a minha alma grande aos olhos de Jeová,+ para que ele me livre de toda a aflição.”+ 25 Nisto Saul disse a Davi: “Bendito sejas, meu filho Davi. Não só trabalharás, decididamente, mas também sairás decididamente vencedor.”+ E Davi passou a seguir seu caminho; e quanto a Saul, retornou ao seu lugar.+

27 No entanto, Davi disse no seu coração: “Agora serei algum dia arrasado pela mão de Saul. Não há nada melhor para mim do que sem falta escapar+ para a terra dos filisteus;+ e Saul terá de desesperar-se de me procurar mais em todo o território de Israel,+ e eu hei de escapar da sua mão.” 2 Portanto, Davi levantou-se, e ele e seiscentos homens+ com ele passaram-se para Aquis,+ filho de Maoque, rei de Gate. 3 E Davi ficou morando com Aquis em Gate, ele e seus homens, cada um com os da sua casa,+ Davi e suas duas esposas, Ainoã,+ a jezreelita, e Abigail,+ esposa de Nabal, a carmelita. 4 Com o tempo comunicou-se a Saul que Davi havia fugido para Gate, e por isso não mais o procurou outra vez.+

5 Davi disse então a Aquis: “Se eu, pois, tiver achado favor aos teus olhos, dê-se-me um lugar numa das cidades da zona rural, a fim de que eu more lá; pois, por que devia o teu servo morar contigo na cidade real?” 6 Por conseguinte, Aquis deu-lhe naquele dia Ziclague.+ É por isso que Ziclague veio a pertencer aos reis de Judá até o dia de hoje.

7 E o número dos dias que Davi morava na zona rural dos filisteus veio a ser um ano e quatro meses.+ 8 E Davi passou a subir com os seus homens para fazer incursões contra os gesuritas,+ e contra os girzitas, e contra os amalequitas;+ pois habitavam o país que [se estendia] desde Telão*+ até Sur,+ e para baixo até a terra do Egito. 9 E Davi golpeou o país, mas não preservou vivo nem homem nem mulher;+ e tomou rebanhos e manadas, e jumentos, e camelos, e roupas, retornando depois e chegando a Aquis. 10 Aquis disse então: “Onde fostes fazer hoje a incursão?” Ao que Davi disse:+ “No sul de Judá+ e no sul dos jerameelitas,+ e no sul dos queneus.”+ 11 Quanto a homem e mulher, Davi não preservava a ninguém vivo para trazê-los a Gate, dizendo: “Para que não nos denunciem, dizendo: ‘Assim fez Davi.’”+ (E assim procedia todos os dias em que morava na zona rural dos filisteus.) 12 Por conseguinte, Aquis acreditava+ em Davi, dizendo para si: “Indubitavelmente, ele se tornou mau cheiro entre o seu povo de Israel;+ e terá de tornar-se meu servo por tempo indefinido.”

28 E naqueles dias sucedeu que os filisteus começaram a reunir seus acampamentos num exército para travar guerra contra Israel.+ Por isso Aquis disse a Davi: “Sem dúvida sabes que é comigo que deves sair ao acampamento, tu e os teus homens.”+ 2 Então Davi disse a Aquis: “É por isso que tu mesmo* sabes o que o teu servo deve fazer.” Por conseguinte, Aquis disse a Davi: “É por isso que te designo guardião da minha cabeça para sempre.”+

3 Ora, o próprio Samuel havia morrido, e todo o Israel passara a lamentá-lo e a enterrá-lo em Ramá, sua própria cidade.+ Quanto a Saul, tinha removido do país os médiuns espíritas* e os prognosticadores profissionais de eventos.+

4 Subseqüentemente, os filisteus reuniram-se, e vieram e acamparam-se em Suném.+ Portanto, Saul reuniu todo o Israel, e acamparam-se em Gilboa.+ 5 Quando Saul chegou a ver o acampamento dos filisteus, ficou com medo e seu coração começou a tremer muito.+ 6 Embora Saul indagasse de Jeová,+ Jeová nunca lhe respondia,+ nem por sonhos,+ nem por Urim,+ nem pelos profetas.+ 7 Finalmente, Saul disse aos seus servos: “Procurai-me uma mulher que seja dona de mediunidade espírita,+ e eu irei ter com ela e a consultarei.” Seus servos disseram-lhe então: “Eis que há em En-Dor+ uma mulher que é dona de mediunidade espírita.”

8 Saul disfarçou-se,+ portanto, e vestiu-se de outras roupas e foi, ele e dois homens com ele; e foram ter com a mulher à noite.+ Ele disse então: “Por favor, use de adivinhação+ para mim por meio da mediunidade espírita e faze-me subir aquele que eu te indicar.” 9 A mulher, porém, disse-lhe: “Eis que sabes muito bem o que Saul fez, como ele decepou do país os médiuns espíritas e os prognosticadores profissionais de eventos.+ Por que ages então como quem arma laços contra a minha alma para me fazer morrer?”+ 10 Saul jurou-lhe imediatamente por Jeová, dizendo: “Por Jeová que vive,+ não recairá sobre ti culpa pelo erro neste assunto!” 11 A isto a mulher disse: “Quem te farei subir?” Então ele disse: “Faze-me subir Samuel.”+ 12 Quando a mulher viu “Samuel”,+ começou a clamar ao máximo da sua voz;* e a mulher prosseguiu, dizendo a Saul: “Por que me lograste, sendo tu o próprio Saul?” 13 Mas o rei lhe disse: “Não tenhas medo; mas o que vês?” E a mulher prosseguiu, dizendo a Saul: “Vejo um deus*+ subir da terra.” 14 Ele lhe disse imediatamente: “Qual é a sua figura?” a que ela disse: “É um homem idoso* que está subindo, e ele mesmo se cobriu com uma túnica sem mangas.”+ Em vista disso, Saul reconheceu que era “Samuel”,+ e ele passou a inclinar-se com o seu rosto para a terra e a prostrar-se.

15 E “Samuel” começou a dizer a Saul: “Por que me inquietaste, fazendo-me subir?”+ A isso Saul disse: “Estou num sério aperto,+ visto que os filisteus estão lutando contra mim, e o próprio Deus* se retirou+ de mim e não me respondeu mais, nem por meio dos profetas nem por sonhos;+ de modo que te estou chamando para que me deixes saber o que devo fazer.”+

16 E “Samuel” prosseguiu, dizendo: “Então por que indagas de mim, quando o próprio Jeová se retirou de ti+ e mostra ser teu adversário?*+ 17 E Jeová fará para si* exatamente como falou por meu intermédio, e Jeová arrancará o reino da tua mão+ e o dará ao teu próximo, a Davi.+ 18 Visto que não obedeceste à voz de Jeová+ e não executaste a sua ira ardente contra Amaleque,+ por isso é esta a coisa que Jeová te fará certamente neste dia. 19 E Jeová entregará também Israel contigo na mão dos filisteus,+ e amanhã tu+ e teus filhos+ estareis comigo.* Até mesmo o acampamento de Israel entregará Jeová na mão dos filisteus.”+

20 Nisso Saul caiu prontamente estendido por terra e ficou com muito medo por causa das palavras de “Samuel”. Também, sucedeu não haver mais poder nele, porque não tinha comido alimento o dia inteiro e a noite inteira. 21 A mulher chegou então a Saul e viu que ele estava grandemente perturbado. Por isso lhe disse: “Eis que a tua serva obedeceu à tua voz, e passei a pôr a minha alma na palma da minha mão+ e a obedecer às palavras que me falaste. 22 E agora, por favor, por tua vez, obedece à voz da tua serva e deixa-me pôr diante de ti um pedaço de pão, e come, para que venha a haver poder em ti, porque seguirás o teu caminho.” 23 Mas ele se negou a isso e disse: “Não vou comer.” Contudo, seus servos e também a mulher continuaram a instar com ele. Por fim, obedeceu à voz deles e se levantou da terra e se sentou no leito. 24 Ora, a mulher tinha um bezerro cevado+ na casa. Assim, ela foi rapidamente sacrificá-lo,*+ e tomou farinha e amassou-a, e cozeu dela pães não fermentados. 25 Serviu-os então a Saul e aos seus servos, e eles comeram. Depois se levantaram e foram embora durante aquela noite.+

29 E os filisteus+ passaram a reunir todos os seus acampamentos em Afeque, ao passo que os israelitas se acamparam junto à fonte que havia em Jezreel.+ 2 E os senhores do eixo+ dos filisteus estavam passando segundo as centenas e segundo os milhares, e Davi e seus homens passavam depois com Aquis.+ 3 E os príncipes dos filisteus começaram a dizer: “Que significam estes hebreus?”+ Então Aquis disse aos príncipes dos filisteus: “Não é este Davi, servo de Saul, rei de Israel, que sucede estar comigo aqui há um ou dois anos,*+ e não achei+ nele nem uma única coisa, desde o dia em que desertou [a mim] até o dia de hoje?” 4 E os príncipes dos filisteus se indignaram com ele; e os príncipes dos filisteus prosseguiram, dizendo-lhe: “Faze o homem voltar,+ e retorne ele ao seu lugar que lhe determinaste; e não o deixes descer conosco à batalha, para que não se nos torne opositor*+ na batalha. E com que se poria esta pessoa no favor do seu senhor?* Não é com as cabeças destes homens [nossos]? 5 Não é este o Davi a quem respondiam nas danças, dizendo: ‘Saul golpeou os seus milhares e Davi as suas dezenas de milhares’?”+

6 Conseqüentemente, Aquis+ chamou a Davi e disse-lhe: “Por Jeová que vive,+ tu és reto, e tua saída e tua entrada+ comigo no acampamento têm sido boas aos meus olhos;+ pois não achei maldade em ti, desde o dia em que vieste a mim até o dia de hoje.+ Mas aos olhos dos senhores do eixo+ não és bom. 7 E agora, volta e vai em paz, para que não faças nada mau aos olhos dos senhores do eixo dos filisteus.” 8 Todavia, Davi disse a Aquis: “Por que, que fiz eu+ e o que achaste no teu servo, desde o dia em que vim a estar diante de ti até o dia de hoje,+ que eu não deva ir e realmente lutar contra os inimigos de meu senhor, o rei?” 9 A isto respondeu Aquis e disse a Davi: “Bem sei que tens sido bom aos meus próprios olhos, igual a um anjo de Deus.+ É só que os príncipes dos filisteus disseram: ‘Não suba ele conosco à batalha.’ 10 E agora, levanta-te de manhã cedo com os servos do teu senhor que vieram contigo; e tereis de levantar-vos de manhã cedo, quando clarear para vós. Então ide.”+

11 Conseqüentemente, Davi se levantou cedo, ele e seus homens, para irem de manhã+ e voltarem à terra dos filisteus; e os próprios filisteus subiram a Jezreel.+

30 E sucedeu, enquanto Davi e seus homens vinham a Ziclague,+ no terceiro dia, que os amalequitas+ fizeram uma incursão no sul e em Ziclague; e eles passaram a golpear Ziclague e a queimá-la com fogo, 2 e a levar cativas as mulheres+ [e tudo o] que* nela havia, do menor ao maior. Não entregaram ninguém* à morte, mas conduziram-nos embora e seguiram seu caminho. 3 Quando Davi, com seus homens, chegou à cidade, ora, eis que estava queimada com fogo, e, no que se referia às suas esposas, e aos seus filhos, e às suas filhas, haviam sido levados cativos. 4 E Davi e o povo que estava com ele começou a levantar a sua voz e a chorar,+ até que não havia [mais] força neles para chorar. 5 E haviam sido levadas cativas as duas esposas de Davi, Ainoã,+ a jezreelita, e Abigail,+ esposa de Nabal, o carmelita. 6 E ficou muito aflitivo para Davi,+ porque o povo disse que deviam apedrejá-lo;+ pois a alma de todo o povo tinha ficado amargurada,+ cada um por causa de seus filhos e de suas filhas. Por isso Davi foi fortalecer-se em Jeová, seu Deus.+

7 Portanto, Davi disse a Abiatar,+ o sacerdote, filho de Aimeleque: “Por favor, traze-me para cá o éfode.”+ E Abiatar veio trazer o éfode para perto de Davi. 8 E Davi começou a indagar de Jeová,+ dizendo: “Devo ir no encalço desta guerrilha? Alcançá-los-ei?” A isto ele lhe disse:+ “Vai no encalço, pois sem falta os alcançarás e sem falta proverás livramento.”+

9 Davi pôs-se prontamente a caminho, ele e os seiscentos homens+ que estavam com ele, e foram até o vale da torrente de Besor, e os homens que seriam deixados para trás ficaram parados. 10 E Davi prosseguiu na perseguição,+ ele e quatrocentos homens, mas duzentos homens que estavam cansados demais para atravessar o vale da torrente de Besor+ ficaram parados.

11 E vieram achar no campo um homem, um egípcio.+ Levaram-no, pois, a Davi, e deram-lhe pão para comer e deram-lhe água para beber. 12 Além disso, deram-lhe uma fatia duma torta de figos prensados e duas tortas de passas.+ Então comeu e seu espírito+ lhe retornou; pois não tinha comido pão nem bebido água por três dias e três noites. 13 Davi disse-lhe então: “A quem pertences e donde és?” a que ele disse: “Sou ajudante egípcio, escravo dum homem amalequita, mas o meu amo me abandonou porque fiquei doente há três dias.+ 14 Fomos nós os que fizemos a incursão no sul dos queretitas,+ e no que pertence a Judá, e no sul de Calebe;+ e a Ziclague queimamos com fogo.” 15 A isso Davi lhe disse: “Levar-me-ás para baixo a esta guerrilha?” A isso ele disse: “Jura-me+ deveras por Deus* que não me entregarás à morte e que não me entregarás na mão do meu amo,+ e eu te levarei para baixo a esta guerrilha.”*

16 Concordemente, ele o levou para baixo+ e eis que estavam esparramados sobre a superfície de toda a terra, comendo e bebendo, e banqueteando-se+ por causa de todo o grande despojo que haviam tomado da terra dos filisteus e da terra de Judá.+ 17 E Davi foi golpeá-los desde o crepúsculo matutino até à noitinha, para devotá-los à destruição;* e nenhum homem deles escapou+ exceto quatrocentos homens moços que montaram em camelos e se puseram em fuga. 18 E Davi chegou a livrar tudo o que os amalequitas tinham tomado+ e Davi livrou as suas duas esposas. 19 E não faltava nada do que era deles, desde o menor até o maior e até os filhos e as filhas dentre o despojo, até mesmo tudo o que tinham tomado para si.+ Davi recuperou tudo. 20 De modo que Davi tomou todos os rebanhos e as manadas, que conduziram embora na frente daquele [outro] gado. Então disseram: “Este é o despojo+ de Davi.”

21 Por fim, Davi chegou aos duzentos homens+ que tinham estado cansados demais para acompanhar Davi* e que deixaram* sentados junto ao vale da torrente de Besor; e eles saíram ao encontro de Davi e ao encontro do povo que estava com ele. Quando Davi se aproximou do povo, começou a perguntar como estavam. 22 No entanto, todo homem mau e imprestável+ dentre os homens que haviam ido com Davi respondeu e dizia: “Por não terem ido conosco,* não lhes daremos nada do despojo que livramos, a não ser a cada um a sua esposa e seus filhos, e conduzam-nos embora e vão.” 23 Davi disse, porém: “Não deveis fazer assim, meus irmãos, com aquilo que Jeová nos deu,+ visto que ele nos resguardou+ e entregou na nossa mão a guerrilha que veio contra nós.+ 24 E quem vos escutará com respeito a esta declaração?* Pois, qual o quinhão daquele que desceu à batalha, tal o quinhão daquele que ficou sentado com a bagagem.+ Todos compartilharão juntos.”+ 25 E daquele dia em diante deu-se que ele o manteve estabelecido como regulamento e como decisão judicial+ para Israel até o dia de hoje.

26 Quando Davi veio a Ziclague, passou a enviar parte do despojo aos anciãos de Judá, seus amigos,+ dizendo: “Eis um presente+ de bênção para vós do despojo dos inimigos de Jeová.” 27 Aos que estavam em Betel,+ e aos em Ramote+ do sul, e aos em Jatir,+ 28 e aos em Aroer, e aos em Sifmote, e aos em Estemoa,+ 29 e aos em Racal, e aos nas cidades dos jerameelitas,+ e aos nas cidades dos queneus,+ 30 e aos em Hormá,+ e aos em Borasã,+ e aos em Ataque, 31 e aos em Hébron,+ e a todos os lugares onde Davi havia andado, ele e seus homens.

31 Ora, os filisteus estavam lutando contra Israel+ e os homens de Israel puseram-se em fuga diante dos filisteus, e caíam mortos+ no monte Gilboa.+ 2 E os filisteus seguiam de perto a Saul e a seus filhos; e os filisteus, por fim, golpearam a Jonatã,+ e a Abinadabe,+ e a Malquisua,+ filhos de Saul. 3 E a luta ficou muito intensa contra Saul, e os atiradores, os arqueiros, por fim o acharam, e ele foi seriamente ferido pelos atiradores.*+ 4 Saul disse então ao seu escudeiro: “Puxa a tua espada+ e traspassa-me com ela, para que não venham estes incircuncisos+ e certamente me traspassem, e abusem de mim.” E seu escudeiro não quis,+ porque estava com muito medo. Saul tomou, pois, a espada e lançou-se sobre ela.+ 5 Quando seu escudeiro viu que Saul tinha morrido,+ lançou-se também sobre a sua própria espada e morreu junto com ele.+ 6 Assim vieram a morrer juntos naquele dia Saul e seus três filhos, e seu escudeiro, sim, todos os seus homens.+ 7 Quando os homens de Israel que estavam na região da baixada e que estavam na região do Jordão viram que os homens de Israel tinham fugido e que Saul e seus filhos tinham morrido, então começaram a deixar as cidades e a fugir,+ após o que entraram os filisteus e passaram a morar nelas.+

8 E sucedeu no dia seguinte que, quando os filisteus vieram despir os que tinham sido mortos,+ foram achar a Saul e a seus três filhos caídos no monte Gilboa.+ 9 E passaram a cortar-lhe a cabeça+ e a despi-lo da sua armadura, e enviaram [mensageiros] à terra dos filisteus em redor para notificar+ as casas dos seus ídolos+ e o povo. 10 Por fim, puseram a armadura+ dele na casa das imagens de Astorete+ e prenderam seu corpo morto à muralha de Bete-Sã.+ 11 E no que se referia a ele, os habitantes de Jabes-Gileade+ chegaram a ouvir o que os filisteus tinham feito a Saul. 12 Levantaram-se imediatamente todos os homens valentes, e eles foram durante a noite inteira e tiraram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos da muralha de Bete-Sã, e chegaram* a Jabes e os queimaram ali.+ 13 Depois tomaram seus ossos+ e os enterraram+ debaixo da tamargueira+ em Jabes, e passaram a jejuar por sete dias.+

Significando “Nome de Deus”, isto é, invocando o nome de Deus. Hebr.: Shemu·’él; Vgc(lat.): Sá·mu·el.

“De Ramataim-Zofim.” Ou “de Ramá, zufita”. LXX: “de Armataim-Zifa”; Vg: “de Ramataim-Sofim”. Veja v. 19; 1Cr 6:26, 35.

“Eliú”, M; LXX: “Eliou”; MLXX em 1Cr 6:27: “Eliabe”; em 1Cr 6:34: “Eliel”.

Por se ter estabelecido no território de Efraim, mas Elcana era realmente levita. Veja 1Cr 6:19, 22-28.

Lit.: “de dias em dias”. Veja Êx 13:10; Jz 11:40; Jz 21:19.

“A Jeová dos exércitos.” Hebr.: la·Yhwáh tseva·’óhth; esta é a primeira ocorrência desta expressão no M.

“Os dois filhos de Eli”, MSyVg; LXX: “Eli e seus dois filhos”.

“Não obstante”, LXX; Vg: “triste, porque”.

Ou “co-esposa”.

“Ela”, como é evidente; Sy: “Penina”; M: “ele”.

“Subia”, MLXXSy; Vg: “subiam”.

“Terem”, LXX; M: “ela ter”. O pronome fem. hebr. refere-se ao grupo do qual Ana se separou.

“Em Silo.” Hebr.: veShi·lóh; possivelmente, por meio duma emenda, “na sala”, isto é, na sala de refeições, ou no refeitório.

“E depois de se beber.” No hebr., este verbo está no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal. LXX: “e ela tomou sua posição perante Jeová”.

“Templo de.” Hebr.: heh·khál; gr.: na·oú; lat.: tém·pli. Esta é a primeira ocorrência desta palavra hebr. Veja 2Rs 20:18 n. e Mt 23:16 n.

Lit.: “por filha de belial (inutilidade)”.

Lit.: “dos dias”. Veja Êx 34:22, referindo-se à festividade do recolhimento.

Veja n. do título.

Lit.: “o sacrifício dos dias”. Veja v. 3 n.: “ano”.

“Sua”, MVg; Sy: “tua”.

“Um novilho de três anos”, LXXSy; MVg: “três novilhos”.

Cerca de 22 l.

“Entrar”, LXX; MSyVg: “levá-lo para dentro”.

Mediante uma emenda; M: “E o rapazinho [era] rapazinho.” Hebr.: wehan·ná·‛ar ná·‛ar; LXX: “E o rapazinho estava com eles”; Vg: “o rapazinho era ainda criança”.

“Levaram”, MSyVg; LXX: “Ana, a mãe do menino, levou.”

Lit.: “deixei [que alguém] o pedisse”, isto é, tomasse emprestado para Jeová. O mesmo verbo é usado em 2Rs 4:3; 2Rs 6:5, no sentido de tomar emprestado.

“Ele vier a existir”, M; TLXXSy: “ele esteja vivo”.

Ou “alguém tomado emprestado para (emprestado a) Jeová”.

“Ele”, isto é, Elcana. Veja 2:11.

“Em Jeová”, MVg; LXX e 27 mss. hebr.: “em meu Deus”.

“Igual ao nosso Deus.” Hebr.: kE’·lo·héh·nu; gr.: The·ós; lat.: Dé·us.

“Deus de.” Hebr.: ’El; gr.: The·ós; lat.: Dé·us.

“Por ele”, MmargemVg e muitos mss. hebr.

Lit.: “O arco de poderosos é.”

Ou “que estão para tropeçar”.

Lit.: “cessarão. Até mesmo”. Mediante uma ligeira emenda do M: “cessarão de servir (trabalhar como escravos)”.

“E Quem preserva a vida.” Ou “e Revivificador”. Hebr.: u·mehhai·yéh; lat.: vi·ví·fi·cat.

A sepultura comum da humanidade. Gr.: haí·dou; sir.: la·shiul; lat.: in·fér·num. Veja Ap. 4B.

“O solo produtivo”, MSy; lat.: ór·bem, “o círculo”, isto é, da terra.

Ou “dos seus homens de amor leal”.

“Homem.” Hebr.: ’ish; gr.: a·nér; lat.: vir.

“Eles”, SyVg; M: “ele”, isto é, cada membro da classe em contenda com ele.

“Seu ungido (messias).” Hebr.: meshí·hhóh; gr.: khri·stoú; sir.: dam·shi·hheh; lat.: chrí·sti.

“Elcana . . . casa”, MVg; LXXB: “E ela o deixou ali perante Jeová e foi para Armataim.”

Ou “ajudante”. Hebr.: mesha·réth; gr.: lei·tour·gón, “servidor público”; lat.: mi·ní·ster.

Lit.: “filhos de belial (inutilidade)”.

“Da parte do”, TLXXSy e alguns mss. hebr.; M: “com o”. Veja De 18:3.

“Para si”, LXXSyVg; M: “nele (com ele)”.

“Para lá”, MSy; LXX: “para sacrificar a Jeová”.

“Não”, MmargemLXX e 20 mss. hebr.; M: “a ele”; SyVg: “a ele. Não.”

Ou “moços”.

Ou “que Jeová pediu (tomou emprestado)”, pela omissão da preposição hebr. para “a”; M tem sinais vocálicos para rezar: “que ele pediu (tomou emprestado) para Jeová”.

“Seu lugar”, isto é, o lugar deles, pl., Sy e 12 mss. hebr.; M: “o lugar dele”.

“De modo que ainda deu à luz a”, LXX.

“Que prestavam serviço.” Hebr.: hats·tso·ve’·óhth. Este verbo costuma ser usado para serviço militar, sugerindo um serviço organizado em grupos, para essas mulheres.

“E como se . . . tenda de reunião”, M; LXX omite isso.

M acrescenta “sim, estas [palavras]”, mas parece tratar-se de ditografia.

Ou “e melhor”.

“Um homem de Deus.” Hebr.: ’ish·’Elo·hím.

“Como escravos”, LXX; MSyVg omitem isso.

“Fez-se escolha.” No hebr., este verbo está no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal.

“Para mim . . . a fim de que atuasse como sacerdote”, LXX; MSyVg: “para mim . . . como sacerdote”.

Ou “para fazer incenso fumegar”.

“[Na minha] habitação.” M usa aqui “habitação” na forma absoluta, sem modificadores.

“Vós mesmos”, M; T: “eles”.

“Meu povo.” Possivelmente, mediante uma emenda: “em plena vista [diante] de mim”, para concordar com LXX.

“Teus”, MSyVg; LXX: “seus”.

“Tua”, MSyVg; LXX: “sua”. LXX refere-se evidentemente a Abiatar, descendente de Eli.

“Morrerão . . . pela espada dos homens”, LXX; MSy: “morrerão como homens”.

Ou “fiel; firmemente estabelecida”.

“Meu ungido.” Hebr.: meshi·hhí; gr.: Khri·stoú; sir.: meshi·hhai; lat.: chrí·sto.

Lit.: “todos os dias”.

“A lâmpada de Deus”, isto é, o candelabro. Veja Le 24:2, 3.

“Passou a chamar Samuel”, MSyVg; LXX: “chamou: ‘Samuel, Samuel!’” Veja v. 10.

“E tens de dizer”, em harmonia com o v. 15; MLXXSyVg: “E eu disse.”

Segundo MSy; com uma ligeira emenda: “por ele saber que”; LXX: “pelas injustiças de seus filhos, porque”.

“Deus”, originalmente, mas emendado pelos soferins para rezar: “para si mesmos”. Uma das Dezoito Emendas. Gr.: The·ón, “Deus”. Veja Ap. 2B.

LXX acrescenta: “e ele se levantou de manhã cedo”.

Ou “ocorrer”.

Muitos mss. hebr. têm aqui um espaço em branco, possivelmente para indicar uma omissão, a qual seria preenchida por esta adição da LXX: “E aconteceu naqueles dias que os estrangeiros (filisteus) começaram a ajuntar-se contra Israel para batalha.”

Ou “saiu contra os filisteus”, M; LXX: “saiu para enfrentá-los”.

Ou “em”.

“Ebenezer.” Lit.: “a Ajuda de Pedra”. Hebr.: ha·’É·ven (“a Pedra”) ha·‛É·zer (“a Ajuda”); gr.: A·be·né·zer; Vg: “a Pedra de Ajuda”. Veja 7:12 n.: “Ebenezer”.

“A batalha ia declinando”, LXX, isto é, adversamente para Israel.

“Os quais golpearam cerca de quatro mil homens”, M; LXXSyVg: “e (cerca de) quatro mil homens foram abatidos”.

Ou “entre”. M omite isso.

“Do [verdadeiro] Deus.” Hebr.: ha’Elo·hím; SyVg: “Jeová”; Vgc: “Deus”. Veja Ap. 1F.

“Deus.” Hebr.: ’Elo·hím, pl., para denotar majestade, com o verbo no sing.: “chegou”; LXX: “Esses deuses”; lat.: Dé·us.

Ou “destes deuses majestosos? Esses são os deuses que golpearam”. No M, estas palavras estão no pl., e podem denotar majestade expressa até mesmo por parte dos filisteus pagãos. Veja 5:7 n.

“Tenda”, LXXSyVg; M: “tendas”.

“Deus.” Hebr.: ’Elo·hím; gr.: The·oú; lat.: Dé·i; Sy: “Jeová”.

“Linha de batalha”, M; Vg: “batalha”; LXX: “acampamento”.

Ou “lembrou”.

Lit.: “lhe voltaram as dores”.

Significando “Onde Está a Glória?”.

“Do [verdadeiro] Deus.” Hebr.: ha·’Elo·hím; LXX: “Jeová”. Veja Ap. 1F.

LXX acrescenta: “e entraram na casa de Dagom e olharam”.

“Tomaram” MSyVg; LXX: “ergueram”.

Ou “estrado”.

Lit.: “Somente Dagom”, visto que o ídolo de Dagom era aparentemente metade homem e metade peixe.

LXX acrescenta: “porque os que passam (pulam) por cima passam (pulam) por cima”. Veja Sof 1:9.

Ou “começou a desolá[-los]”.

Ou “com praga de furúnculos”. Hebr.: ba‛·fo·lím. Visto que esta palavra hebr. está associada com o ânus humano, os massoretas, como demonstração de modéstia, assinalaram a palavra com as vogais de tehho·rím, “tumores”. Também mostraram esta palavra na margem, para ser lida em lugar da outra.

“Nosso deus.” Hebr.: ’elo·héh·nu, pl., para denotar majestade, aplicado a Dagom; gr.: the·ón; lat.: dé·um. Veja Jz 16:23 n.

“Até Gate”, LXX.

“Desde o pequeno até o grande, e seus retos protrusos começaram a putrefazer-se. E o povo de Gate aconselhou-se e fez para si assentos de peles”, Vgc.

“Do [verdadeiro] Deus.” Hebr.: ha·’Elo·hím, sendo o título ’Elo·hím precedido pelo artigo definido ha, “o”, para distingui-lo do deus falso Dagom. Veja Ap. 1F.

LXX acrescenta: “e na sua terra irromperam camundongos”.

“Gerbos.” Roedores semelhantes a camundongos, com compridas pernas traseiras próprias para pular.

“Cada um de vós”, T e oito mss. hebr.; LXXSy: “vós”.

Lit.: “tendes um só flagelo”.

Lit.: “seus filhos”.

“Hemorróidas”, 18 mss. hebr., para concordar com o v. 5; M: “tumores”.

Lit.: “começaram a ser diretas”.

“Mugindo ao irem.” No hebr., estes são dois verbos no infinitivo absoluto, indefinidos quanto ao tempo e impessoais.

“A grande pedra”, TLXX e três mss. hebr.; SyVg: “Abel, o Grande”, para concordar com M, que tem ’A·vél, “Abel”, em vez de ’é·ven, “pedra”.

“Testemunha”, ou: “está ainda”, com pontos vocálicos diferentes; M só “até”.

“E ele foi golpear os homens de Bete-Semes”, M(Sy)Vg; LXX: “E os filhos de Jeconias não se agradaram dos homens de Bete-Semes”, ou: “E entre os homens de Bete-Semes os filhos de Jeconias não [o] receberam com agrado.”

“Setenta homens — cinqüenta mil homens.” No M, a frase “cinqüenta mil homens” não está ligada a “setenta homens” pela conjunção vau, “e”, como se dá com os números em outros lugares, como em Núm 1:21-46. Isto talvez indique que a frase “cinqüenta mil homens” seja uma interpolação. Sy: “E Jeová golpeou dentre o povo cinco mil e setenta homens”; a versão árabe concorda com isso. TJ: “E ele golpeou setenta homens dentre os anciãos do povo, e cinqüenta mil dentre a congregação”; LXX: “E ele golpeou setenta homens dentre eles, e cinqüenta mil dos homens”; Josefo (Jewish Antiquities, Livro VI, capítulo 1, § 4) menciona apenas 70 homens como mortos e omite qualquer referência aos 50.000.

“No morro”, MLXX; Vg: “em Gibeá”.

Ou “Israel apegava-se a”.

Lit.: “os deuses do (país) estrangeiro”.

LXX acrescenta: “na terra”.

“Jesana.” Sy: “Bete-Jasã”. (Veja 2Cr 13:19.) Lit.: “o Dente”. Hebr.: hash·Shén.

Significando “a Pedra de Ajuda”. Hebr.: ’É·ven ha·‛Á·zer. É diferente de “Ebenezer” em 4:1 e 5:1.

Veja Êx 18:21 n.

“Manadas”, LXX; MSyVg: “moços”.

Lit.: “filho dum homem, um jaminita”.

Ou “bom”.

“Ele”, MSy; LXXVg: “eles”.

“Um homem de Deus.” Hebr.: ’ish-’Elo·hím.

Veja Ap. 8A.

“Eu hei”, M; LXX: “tu hás”.

“A tribulação do meu povo”, TLXX; MSyVg: “meu povo”.

“O que se reservou”, mediante uma ligeira emenda; M: “o que sobrou”.

“Para ti . . . , a fim de comeres com os convidados”, mediante uma emenda. Lit.: “para ti — dizendo: ‘O povo que convidei.’” M é obscuro.

“E ele continuou a falar com Saul no terraço da casa. (26) Levantaram-se então cedo”, M; LXX: “e prepararam um leito para Saul no terraço da casa, (26) e ele dormiu”; Vgc: “e ele falou com Saul no terraço da casa; e Saul estirou-se no terraço e dormiu. (26) E quando se tinham levantado de manhã.”

“A palavra de Deus.” Hebr.: devár ’Elo·hím. Veja Jz 3:20.

O escriba hebr. talvez fizesse aqui uma omissão (causada por um homeotelêuton). LXX reza: “Não te ungiu Jeová como líder sobre o seu povo, sobre Israel? E governarás o povo de Jeová, e os salvarás da mão dos seus inimigos em volta. E este será para ti o sinal de que Jeová”; Vgc reza de modo similar.

“Dizer: ‘Não, mas’”, LXXSyVg e 35 mss. hebr.; M: “dizer-lhe: ‘Mas’”.

Ou “subdivisões tribais”.

LXX acrescenta: “E fazem chegar a família dos matritas, homem por homem.”

“Mas ele continuou como alguém que ficou sem fala”, M; mediante uma emenda, em harmonia com LXX: “E sucedeu aproximadamente um mês mais tarde.” LXX inicia o capítulo 11 com estas palavras.

Ou “Jabes-Gileade”.

“Espírito de Deus.” Hebr.: ru·ahh-’Elo·hím; TLXXVg e dois mss. hebr.: “espírito de Jeová”.

“Disseram”, MVg; LXXSy: “Disse”.

Veja Êx 14:24 n.

“Amom”, MVg; TLXXSy e três mss. hebr.: “os filhos de Amom”.

“É Saul quem há de ser rei?” MVgc; LXXSy: “Saul — ele não devia ser rei.”

“Saul”, MSyVg; LXXB e outros mss. gr.: “Samuel”.

“E ali Samuel ungiu Saul para ser rei”, LXX.

“Seu ungido.” Hebr.: meshi·hhóh; gr.: khri·stoú; sir.: meshi·hheh; lat.: chrí·sto. Veja 11:15 n.

“Ou”, TLXXSy e muitos mss. hebr.

Ou “resgate”. Hebr.: khó·fer; gr.: e·xí·la·sma.

“Aceitei peita para ocultar com ela meus olhos?” M; LXX: “aceitei expiação, mesmo uma sandália? Replicai-me.”

“Disseram”, TLXXSyItVg e 18 mss. hebr.; M: “disse”.

Lit.: “Disseram (disse): ‘Uma testemunha’”, MLXXSyVg.

“Jeová é testemunha”, LXX; Sy: “Só Jeová é Deus”; MVg: “Jeová”.

“E vos relatarei”, LXX; M omite isso.

“Jacó”, MSyVg; LXX: “Jacó e seus filhos”.

LXX acrescenta: “e o Egito os humilhou”.

“Do Egito e os fizessem”, M; LXXVg: “do Egito e os fez”.

Ou “príncipe”. Hebr.: sar.

“Bedã”, MVg; LXXSy: “Baraque”.

“Samuel”, MLXXVg; LXXLSy: “Sansão”.

“E . . . os vossos pais”, MVg; Sy: “assim como foi contra os vossos antepassados”; LXX: “e contra o vosso rei”.

Ou “vozes; sons”.

O número está faltando no M.

“Tenda”, LXX; MVg: “tendas”; Sy: “casa”.

“Geba”, MSy. Veja Jz 20:10 n.: “Gibeá”.

“Trinta”, MLXXVg; LXXLSy: “três”.

Ou “cavidades subterrâneas”.

“Havia marcado”, TLXX e quatro mss. hebr.; M omite isso.

Ou “pensei”.

Ou “procurará achar”. Veja Sal 27:8; Pr 18:15.

LXXIt acrescentam: “e o restante do povo subiu atrás de Saul para se encontrar com os guerreiros. Partiram de Gilgal”.

Significando “hienas”.

“Forjar”, LXX. Veja Gên 4:22.

Um peso antigo de aproximadamente dois terços de um siclo.

Lit.: “dente do rochedo”.

“Um pilar”, M; LXX omite isso.

Lit.: “Jeonatã”.

“Numa jeira de roça.” Lit.: “numa junta de roça”, isto é, numa jugada, a terra que uma junta de bois pode lavrar num dia.

“E eis que o acampamento estava em comoção duma extremidade à outra”, LXX.

“A Aijá: ‘Traze para cá o éfode!’ (Porque ele levava naquele dia o éfode perante Israel)”, LXX.

“E os escravos que antes estavam com os filisteus, subindo ao acampamento, deram volta e estavam a favor de ficar com os israelitas que estavam com Saul e Jonatã”, LXX.

“E a batalha passou para Bete-Áven. E todo o povo com Saul era de cerca de dez mil homens. E a batalha espalhou-se a toda cidade na região montanhosa de Efraim”, LXX.

“Se viam muito apertados”, M; alguns mss. hebr.: “chegaram-se”.

“E ainda assim Saul . . . juramento”, mediante uma ligeira emenda; M: “e Saul agiu voluntariosamente com o povo”; LXX: “E Saul ignorantemente cometeu um grande pecado de erro naquele dia e colocou o povo sob uma maldição (dizendo: ‘Maldito o homem que comer pão antes de anoitecer’).”

Lit.: “as torres de ângulo”, representativas de homens vitais ou importantes, de chefes.

LXX acrescenta: “por que não respondeste hoje ao teu servo? Se a injustiça estiver em mim ou em Jonatã, meu filho, ó Jeová, o Deus de Israel, dá manifestações claras [Urim]. E se assim disseres: No teu povo Israel”; ItVgc fazem um acréscimo similar. Veja Êx 28:30 n.: “Tumim”.

Ou “era vitorioso”, em harmonia com LXXVg; M: “tratava como iníquo (condenado)”.

Segundo 1Cr 8:33, Ner era avô de Saul, portanto, Abner, sendo irmão de Quis (v. 51), era tio de Saul.

“Filho”, MSyVg; LXX: “filho de Jamim, filho (de Abiel)”.

Ou: “E Quis, pai de Saul, e Ner, pai de Abner, eram filhos de Abiel”, mediante uma ligeira emenda. Veja 9:1; Jewish Antiquities, de Josefo, Livro VI, capítulo 6, § 6.

“Te arrase”, mediante uma ligeira emenda; M: “te ajunte (recolha)”.

Ou “amor leal”.

“Cevados”, T; M: “animais da segunda cria”, portanto, mais valiosos.

Ou “ocorreu; veio a haver”.

“Era aflitivo para Samuel”, mediante uma ligeira emenda; M: “Samuel ficou irado”.

“Ele”, Mmargem; M: “eles”.

Lit.: “Amaleque”.

“Avançar presunçosamente.” No hebr., este verbo está no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal.

“Terafins”, MLXX; Vg: “idolatria”.

“Ele”, MSy; LXX: “Jeová”.

“Que sejas rei”, MVg; LXX: “que sejas rei sobre Israel”.

Ou “que eu adore”.

Ou “Eminência”, MSy; Vg: “Triunfante”.

Ou “homem”. Hebr.: ’a·dhám; gr.: án·thro·pos; lat.: hó·mo; Sy: “filho de homem”.

“Ele”, MVg; LXXSy: “Saul”.

Ou “em grilhões”. Ou “alegremente”. LXX: “tremendo”.

Ou “começou a pensar”.

Lit.: “na tua mão”.

“Seu ungido.” Hebr.: meshi·hhóh; gr.: khri·stós; sir.: meshi·hheh; lat.: chrí·stus.

“É o modo de Deus ver”, LXX; M omite isso.

Lit.: “vê quanto aos olhos”.

Lit.: “vê quanto ao coração”.

“Rapaz de”, mediante uma emenda de M de עִם (‛im, “junto com”) para עֶלֶם (‛é·lem, “mancebo”). Veja 17:56; 20:22.

“Da parte de Deus”, MVg; LXX: “da parte de Jeová”.

Lit.: “continuou de pé perante ele”, isto é, para servi-lo.

Cerca de 2,9 m.

Cerca de 57 kg.

Cerca de 6,84 kg.

LXXB omite os vv. 12-31.

“Ficara velho e avançado em anos”, Sy; LXXL: “era velho, bem avançado em anos”; Vg: “era velho e de muita idade entre os homens”.

Cerca de 22 l.

“Leite”, M; Vg: “queijo”.

“Deus vivente.” Hebr.: ’Elo·hím, seguido pelo adjetivo hhai·yím, “vivente”, ambos no pl. para denotar majestade e excelência. Em LXXASyVg: “vivente” é sing. Veja De 5:26 n.

LXXB omite os vv. 12-31.

“Nenhum homem”, MSy; LXX: “meu senhor”.

Lit.: “o leão”. Hebr.: ha·’arí, o leão africano.

Veja v. 26 n.

“Davi acrescentou então”, MSyVg; LXX omite isso.

Ou “mão”.

“E cansou-se andando em volta uma e duas vezes”, LXX.

Ou “deus”. Veja 5:7 n.

Segundo MSyVg; LXX: “teus membros [do corpo] e os membros do acampamento dos filisteus”.

“Pessoas de toda a terra.” Lit.: “toda a terra”, mas acompanhado por um verbo no pl. Veja Gên 41:57 n.

“Um Deus que pertence a Israel.” Hebr.: ’Elo·hím leYis·ra·’él; TLXXSyVg e 15 mss. hebr.: “um Deus em Israel”.

“Penetrou-lhe na testa”, MSyVg; LXX: “varou o capacete penetrando na sua testa”.

“Vale.” Hebr.: ghai’; LXX: “Gate”.

Ou “no caminho dos Dois Portões”.

LXXB omite desde o v. 55 até “filisteus” em 18:6a.

Lit.: “de Jeonatã”. Veja 19:1 n.

Lit.: “o filisteu”, mas em sentido coletivo. LXXB omite o texto desde 17:55 até aqui.

Lit.: “mau aos seus olhos”.

Ou “batalhas”.

Lit.: “era direito aos seus olhos”.

“Por uma das duas”, T; M: “Por duas”, isto é, pela segunda vez.

Lit.: “era direito aos olhos de Davi”.

“Duzentos”, MSyVg; LXX: “cem”.

“Com Davi, e que todo o Israel o amava”, LXX.

“Jonatã.” Hebr.: Yoh·na·thán. Em todas as outras referências ao filho de Saul, desde 18:1 até o fim de 2Sa, M tem Yehoh·na·thán, também traduzido por “Jonatã”.

Sy acrescenta: “pela sua mão”.

“Da parte de Jeová”, MSyVg; LXX: “da parte de Deus”.

Ou “acolchoado”.

Ou: “Manda-me embora, para que eu não te entregue à morte.”

Possivelmente: “companhia; grupo”. LXX: “eclésia”; Sy: “assembléia”; Vg: “divisão-cunha”.

“O poço da eira que há em Sefi [outeiro calvo]”, LXX.

Ou “pouco vestido”.

Lit.: “e não destapar meu ouvido”.

“Disser”, MSyVg; TLXX: “desejar”.

Lit. só “do terceiro”, M; LXX omite isso.

Ou “amor leal”.

“Seja testemunha de”, ou: “dá testemunho de”, Sy; LXX: “sabe”; M omite isso.

Ou “se for bom para com Davi”.

Lit.: “destapar teu ouvido”.

“Para comigo. E se eu deveras morrer, (15) tu não”, LXXVg.

“Será decepado o nome de Jonatã da casa de Davi”, LXX; M: “E Jonatã passou a contratar (fazer um pacto) com a casa de Davi[, dizendo].”

“Jurou novamente a Davi”, LXXVg; MSy: “fez Davi jurar novamente”.

“Perto desse monte de terra”, mediante uma emenda do M, para concordar com LXX; Vg: “perto da pedra, cujo nome é Ezel”.

Possivelmente: “no terceiro dia atirarei flechas”.

Lit.: “traze-a”.

“Refeição (pão)”, MSy; LXX: “mesa”.

Em harmonia com LXX. Lit.: “mas Jonatã levantou-se”.

“Não ter sido purificado”, LXX; M: “ele não está limpo”.

“És parceiro de”, LXX.

Lit.: “porque é filho da morte”.

“Seu amo.” Hebr.: ’adho·náv, pl. de ’a·dhóhn, para denotar excelência. Veja Gên 39:2 n.

MLXX terminam aqui o capítulo 20.

“Davi”, LXXVgc; M: “ele”.

“Moços”, isto é, de sua escolta.

“Se houver cinco pães sob a tua mão, entrega na minha mão”, LXX; MSy: “o que há sob a tua mão? Entrega simplesmente cinco pães à minha mão, ou”.

Isto é, numa expedição militar.

Ou “vasos”.

Ou “pão da Presença”, M; Vg: “pão da apresentação”.

Lit.: “quente”, isto é, recém-saído do forno.

“O mais poderoso dos batedores”, mediante uma ligeira emenda do M.

Lit.: “nas”.

Ou “suas miríades”.

“E tamborilava”, LXX.

Ou “cidade”, representada pelo portão. LXX: “cidade”.

Lit.: “como príncipe”. Hebr.: lesár. Veja Gên 40:2 n.

Lit.: “por favor, . . . sair [para ficar] convosco”.

Ou “no baluarte”. Sy: “Mispá”.

“No alto.” Ou “em Ramá”. Hebr.: ba·ra·máh; LXXB,L: “em Bama”.

Lit.: “corta”. Veja Gên 15:18 n.

“Que se condoa de mim”; ou “que tenha dó de mim”.

“Quem está de emboscada”, MVg; LXX: “inimigo”.

Ou “ao lado dos”.

“Jeová”, MVg; LXXSy: “Deus”.

“Fazendo-se indagação.” No hebr., este verbo está no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal.

“De linho”, MSyVg; LXX omite isso.

Lit.: “Voltei-me contra”, M; SyVg: “Sou culpado com respeito a”; LXX: “Sou responsável por.”

“Descia . . . um éfode”, M; T: “ele levou para baixo o éfode”.

“Vendeu”, TLXX; M: “alienou (rejeitou)”; Vg, e pela alteração da primeira letra desta palavra no M: “entregou”.

“Os proprietários de terras de.” Hebr.: va·‛aléh; Vg: “homens”.

“Seiscentos”, MSyVg; LXX: “quatrocentos”.

“Deus”, MSyVg; LXX: “Jeová”.

“Continuou em temor”, mediante sinais vocálicos diferentes do verbo hebr.; M: “chegou a ver [que]”.

Significando “Lugar Arborizado”.

Ou “os zifitas”.

Ou “do deserto”.

Ou “com certeza; seguramente”.

Ou “subdivisões tribais”.

Aquela parte da fenda tectônica que se estende para o sul até o golfo de Acaba, no Mar Vermelho.

Lit.: “do lado direito”, isto é, quando se encara o leste.

“Ao rochedo e continuou a morar”, MSyVg; LXX: “o rochedo que está”.

Ou “se chama aquele lugar de Sela-Hamalecote”, referindo-se a lugares lisos ou escorregadios.

MLXXVg iniciam aqui o capítulo 24.

Lit.: “entrou para cobrir seus pés”.

“Aba da túnica sem mangas”, TLXXSyVg e oito mss. hebr.; M: “aba”.

“A meu senhor, o ungido de.” Hebr.: la’·dho·ní lim·shí·ahh; gr.: toi ky·rí·oi mou toi khri·stoí; sir.: lemari lam·shi·hheh; lat.: dó·mi·no mé·o chrí·sto.

“Em sua casa”, MLXXVg; Sy: “em seu sepulcro”.

“Parã”, MSyVg; LXX: “Maom”.

Uma cidade na região montanhosa de Judá, 12 km ao sul de Hébron; sem relação com o monte Carmelo. Veja Jos 15:20, 54, 55.

Mediante uma ligeira emenda do M; hebr.: le·hhaí, “ao vivente”.

Lit. sem “meus”.

“Seu amo.” Hebr.: ’adho·náv. Veja 20:38 n.

“Água”, MSyVg; LXX: “vinho”.

Lit.: “para bendizer o nosso amo”.

Lit.: “filho de belial (inutilidade)”.

Um seá equivalia a 7,33 l.

“Faça a Davi”, LXX. Veja 2Sa 12:14 n.

“Que urinam contra o muro.” Esta é uma expressão idiomática hebr. referindo-se a varões.

Significando “insensato”. Hebr.: Na·vál.

“E a insensatez.” Hebr.: u·neva·láh.

Lit.: “com sangues”.

“Vir para . . . salvação.” No hebr., este é um verbo no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal.

Ou “uma casa fiel (firmemente estabelecida)”.

Lit.: “em ti desde os teus dias”, isto é, todos os dias que viveste, desde o teu nascimento.

“Vacilação.” Denotando escrúpulos de consciência.

“A . . . mão do meu senhor”, LXX; M: “meu senhor”.

Veja v. 22 n.: “muro”.

Lit.: “junto ao pé dela”.

Ou “seguir”.

Ou “os zifitas”.

“Escondendo-se perto de nós”, LXX.

Ou “o deserto”.

“Deus”, MVg; Sy: “Teu Deus”; LXX: “Jeová”.

“Contra o ungido de.” Hebr.: bim·shí·ahh; gr.: khri·stón; sir.: meshi·hheh; lat.: chrí·stum.

“Teu senhor.” Hebr.: ’adho·neí·kha, pl., para denotar excelência. Veja 20:38 n.

Lit.: “vós sois os filhos da morte”.

Lit.: “filhos do homem”. Hebr.: benéh ha·’a·dhám.

“Procurar uma única pulga”, MSyVg; LXX: “procurar minha alma”.

“Desde Telão (Telam)”, LXX12 mss.; hebr.: me·‛oh·lám, “desde há muito”. Veja 15:4; Jos 15:24.

“Tu mesmo”, MSy; LXXVg: “agora”.

“Médiuns espíritas.” Agentes humanos usados por um demônio de adivinhação. LXX: “ventríloquos”; lat.: má·gos, “astrólogos”. Veja At 16:16.

Lit.: “com grande voz”.

“Um deus.” Hebr.: ’elo·hím, pl., evidentemente para denotar excelência e aplicado a uma pessoa, embora o verbo “subir”, no hebr., esteja no pl., porque a mulher viu apenas a forma dum homem idoso subir. Veja 5:7 n.

“Idoso”, MSyVg; LXXItLegiºnensis(margem), “ereto”.

“E . . . Deus.” Hebr.: wE’·lo·hím, pl., para denotar excelência, com o verbo “retirou” no sing.

“Teu adversário”, MVg; LXXSy: “[estar] com o teu próximo”.

“Para si”, M; LXXVg e cinco mss. hebr.: “a ti”.

Segundo MSyVg; LXX: “amanhã tu e teus filhos contigo cairão”.

“Sacrificá-lo”, MLXX.

“Dias, este segundo ano”, LXX; M: “estes dias ou estes anos”; Vg: “muitos dias ou anos”.

“Opositor.” Hebr.: lesa·tán; lat.: ad·ver·sá·ri·us.

“Seu senhor.” Hebr.: ’adho·náv. Veja 20:38 n.

“As mulheres e tudo o que”, LXX; M: “as mulheres que”.

“Ninguém”, ou: “um homem”, MVg; LXX: “um homem ou uma mulher”.

“Por Deus.” Hebr.: vE’·lo·hím; gr.: The·oú; lat.: Dé·um.

LXXL acrescenta: “E ele jurou-lhe.”

“Para devotá-los à destruição”, mediante uma emenda; M: “do dia seguinte deles”.

Ou “atrás de Davi”.

“Deixaram”, M; LXXSyVg: “deixou”.

“Conosco”, LXXSyVg e seis mss. hebr.; M: “comigo”.

“Esta declaração?”, MSyVg; LXX: “esta declaração? Porque não são inferiores a vós.”

“E ele foi seriamente ferido pelos atiradores”, para concordar com LXX. Lit.: “e ele estava em muita angústia por causa dos atiradores”.

“E chegaram”, MVg; LXXSy: “e os trouxeram”. Veja 1Cr 10:12.

    Publicações em Português (1950-2026)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar