Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Apostlagärningarna 23
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)

Ingen video finns tillgänglig för valet.

Tyvärr kunde videon inte laddas.

Översikt över Apostlagärningarna

    • M. Paulus grips i Jerusalem (21:18–23:35)

      • Paulus följer de äldstes råd (21:18–26)

      • Tumult i templet; Paulus grips av romerska soldater (21:27–36)

      • Paulus tillåts tala till folket (21:37–40)

      • Paulus försvarstal till folket; han beskriver sin omvändelse (22:1–21)

      • Paulus hänvisar till sitt romerska medborgarskap (22:22–29)

      • Sanhedrin samlas (22:30)

      • Paulus talar inför Sanhedrin (23:1–10)

      • Herren uppmuntrar Paulus (23:11)

      • Judarna planerar att döda Paulus (23:12–22)

      • Romerska soldater för Paulus till Caesarea (23:23–35)

Apostlagärningarna 23:1

  • jag har levt mitt liv: Den form av det grekiska verbet politeuomai som används här skulle kunna återges med ”uppföra sig som en medborgare”. (Kingdom Interlinear) Paulus säger här att han var en god medborgare och följde landets lagar. Romerska medborgare tog i allmänhet aktivt del i politiska angelägenheter, eftersom romerskt medborgarskap var högt värderat och medförde vissa förpliktelser och privilegier. (Apg 22:25–30) När Paulus här beskriver hur han har levt sitt liv inför Gud, kan det ha antytt att han först och främst var en medborgare i Guds rike. (Flp 3:20; jämför användningen av samma verbform i Flp 1:27; fotnot.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 24:15, 16; 2Kor 1:12; 2Ti 1:3; Heb 13:18; 1Pe 3:16

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w73 59, 163; w63 456

Apostlagärningarna 23:2

Parallellhänvisningar

  • +Joh 18:22

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 187

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 90

  • Index

    bt 187; it-1 90

Apostlagärningarna 23:3

Fotnoter

  • *

    Ordagrant ”vitkalkade vägg”.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 90

  • Index

    it-1 90;

    w60 359

Apostlagärningarna 23:4

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w60 359

Apostlagärningarna 23:5

Parallellhänvisningar

  • +2Mo 22:28

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 187

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 90

    Vakttornet,

    1/11 2002, s. 5

    15/6 1990, s. 23

  • Index

    bt 187; it-1 90; w02 1/11 5; w90 15/6 23;

    w72 395; w63 456; w60 359; g58 22/11 20; w51 397

Apostlagärningarna 23:6

  • jag är farisé: Några av åhörarna kände Paulus. (Apg 22:5) När Paulus sa att han var son till fariséer uppfattade inte fariséerna i Sanhedrin det som att han försökte vilseleda dem, för de visste att han hade blivit en nitisk kristen. De måste ha tagit detta uttalande som en påminnelse om att de hade en gemensam bakgrund. I det här sammanhanget kan det här uttalandet också antyda att Paulus identifierade sig mer med fariséerna än med sadducéerna, därför att fariséerna trodde på en uppståndelse. På det sättet lade han en gemensam grund. När han tog upp den här kontroversiella frågan hoppades han tydligtvis på att några medlemmar av Sanhedrin skulle ställa sig på hans sida, och planen fungerade. (Apg 23:7–9) Det Paulus säger här i Apg 23:6 stämmer också med hur han senare beskriver sig själv när han försvarade sig inför kung Agrippa. (Apg 26:5) Och när Paulus var i Rom och skrev till sina medkristna i Filippi nämnde han återigen sin bakgrund som farisé. (Flp 3:5) Det är också värt att lägga märke till hur andra kristna som hade varit fariséer omtalas i Apg 15:5. (Se studienot till Apg 15:5.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 26:4, 5; Flp 3:4, 5

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 187-188

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 588-589

    Vakttornet,

    15/4 2005, s. 31

  • Index

    bt 187-188; it-2 589; w05 15/4 31;

    w66 215; w65 298; w63 456; w54 479

Apostlagärningarna 23:8

Fotnoter

  • *

    Eller ”öppet bekänner”.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 4:1, 2

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w66 215; w52 270

Apostlagärningarna 23:9

Parallellhänvisningar

  • +Apg 22:6, 7, 17, 18

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 188

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 906-907

  • Index

    bt 188; it-2 906

Apostlagärningarna 23:10

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 109

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 542

  • Index

    it-1 109; it-2 542

Apostlagärningarna 23:11

Parallellhänvisningar

  • +Apg 18:9
  • +Apg 19:21; 27:23, 24; 28:23, 30, 31

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 189-191

    Vakttornet (Studieupplagan),

    11/2020, s. 13

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 712

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 24

    1/8 1987, s. 14

  • Index

    bt 189, 191; w20.11 13; it-2 712; w90 15/6 24; w87 1/8 14;

    g62 8/4 22

Apostlagärningarna 23:12

  • svor en ed: Eller ”svor en förbannelsens ed”. Det grekiska verbet anathematịzō används tydligtvis om att svära en ed som skulle medföra att den som svor eden drabbades av en förbannelse om den inte hölls eller visade sig vara falsk.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 9:23

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 191

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 678

  • Index

    bt 191; it-1 678

Apostlagärningarna 23:14

  • de äldste: Här syftar det på ledarna i den judiska nationen, som ofta nämns tillsammans med de främsta prästerna och de skriftlärda. (Se studienot till Mt 16:21.)

    avlagt en högtidlig ed: Eller ”avlagt en förbannelsens ed”. (Se studienot till Apg 23:12.)

Apostlagärningarna 23:16

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Livet och tjänsten som kristen – arbetshäfte,

    1/2019, s. 3

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 109

  • Index

    mwb19.01 3; it-1 109;

    w75 38

Apostlagärningarna 23:20

Parallellhänvisningar

  • +Apg 23:15

Apostlagärningarna 23:21

  • avlagt en ed: Eller ”avlagt en förbannelsens ed”. (Se studienot till Apg 23:12.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 23:12

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 190-191

  • Index

    bt 190-191

Apostlagärningarna 23:23

  • tredje timmen i kväll: Räknat från solnedgången, dvs. ca kl. 21. I de kristna grekiska skrifterna används vanligtvis ordet ”vaktpass” som tidsangivelse, enligt grekernas och romarnas indelning av natten. (Mt 14:25; Mk 6:48; Lu 12:38) Detta är enda gången som en av kvällens och nattens tolv timmar nämns specifikt. (Jämför Apg 16:25, 33; se studienot till Mk 13:35.)

Media

  • Romerskt spjut

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 191

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 458

  • Index

    bt 191; it-2 458;

    g72 22/5 21; si 292; g66 8/9 16

Apostlagärningarna 23:24

Parallellhänvisningar

  • +Apg 24:27

Apostlagärningarna 23:25

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 400

    Vakttornet,

    15/12 2001, s. 22

  • Index

    it-1 400; w01 15/12 22

Apostlagärningarna 23:26

  • Claudius Lysias till den högt ärade ståthållaren Felix: Var hälsad!: Detta var ett vanligt sätt att inleda brev på den tiden. Först nämns avsändaren, sedan adressaten och därefter en vanlig hälsning. Här används det grekiska ordet chairō som hälsning, som ordagrant betyder ”glädja [sig]”. Det förmedlade tanken ”hoppas att allt är väl”. Uttrycket förekommer ofta i icke-bibliska papyrusbrev. I det här sammanhanget kan det grekiska ordet med rätta översättas ”Var hälsad!” En liknande inledning till ett brev finns i Apg 15:23 och Jak 1:1. (Se studienot till Apg 15:23.)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 399

  • Index

    it-1 399

Apostlagärningarna 23:27

  • romare: Dvs. romersk medborgare. (Se studienoter till Apg 16:37; 22:25.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 21:31-33
  • +Apg 16:37; 22:25

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 400

  • Index

    it-1 400

Apostlagärningarna 23:28

Parallellhänvisningar

  • +Apg 22:30

Apostlagärningarna 23:29

Parallellhänvisningar

  • +Apg 25:19
  • +Apg 25:25; 26:31, 32

Apostlagärningarna 23:30

Parallellhänvisningar

  • +Apg 23:16

Apostlagärningarna 23:31

Parallellhänvisningar

  • +Apg 23:23, 24

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 40, 108

  • Index

    it-1 40, 108

Apostlagärningarna 23:33

Index & Ämnesguiden

  • Index

    g72 22/5 21

Apostlagärningarna 23:34

Parallellhänvisningar

  • +Apg 21:39; 22:3

Apostlagärningarna 23:35

  • palats: Eller ”praetorium”. I evangelierna och Apostlagärningarna betecknar det grekiska ordet praitọ̄rion (från latinet) ett palats eller residens. Ordet praetorium hade använts om härförares tält, och med tiden kom ordet att beteckna ståthållarens residens. Här syftar det på ett palats i Caesarea som Herodes den store hade byggt. Vid den här tiden, omkring år 56 v.t., var det den romerske ståthållarens residens. (Se studienot till Mt 27:27.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 24:1

Andra översättningar

Klicka på ett versnummer för att visa versen i andra biblar.

Citat

Apg. 23:52Mo 22:28

Generella

Apg. 23:1Apg 24:15, 16; 2Kor 1:12; 2Ti 1:3; Heb 13:18; 1Pe 3:16
Apg. 23:2Joh 18:22
Apg. 23:6Apg 26:4, 5; Flp 3:4, 5
Apg. 23:8Apg 4:1, 2
Apg. 23:9Apg 22:6, 7, 17, 18
Apg. 23:11Apg 18:9
Apg. 23:11Apg 19:21; 27:23, 24; 28:23, 30, 31
Apg. 23:12Apg 9:23
Apg. 23:20Apg 23:15
Apg. 23:21Apg 23:12
Apg. 23:24Apg 24:27
Apg. 23:27Apg 21:31-33
Apg. 23:27Apg 16:37; 22:25
Apg. 23:28Apg 22:30
Apg. 23:29Apg 25:19
Apg. 23:29Apg 25:25; 26:31, 32
Apg. 23:30Apg 23:16
Apg. 23:31Apg 23:23, 24
Apg. 23:34Apg 21:39; 22:3
Apg. 23:35Apg 24:1
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
  • Läs i Nya världens översättning (nwt)
  • Läs i Studieutgåvan (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
Apostlagärningarna 23:1-35

Apostlagärningarna

23 Paulus såg med fast blick på Sanhedrịn och sa: ”Bröder, jag har levt mitt liv inför Gud med ett fullständigt rent samvete+ ända till denna dag.” 2 Då befallde översteprästen Ananịas att de som stod bredvid honom skulle slå honom på munnen.+ 3 Då sa Paulus till honom: ”Gud kommer att slå dig, din hycklare!* Här sitter du och ska döma mig efter lagen, men samtidigt bryter du mot lagen och befaller att man ska slå mig.” 4 De som stod bredvid sa: ”Förolämpar du Guds överstepräst?” 5 Paulus svarade: ”Bröder, jag visste inte att han var överstepräst. Det står ju skrivet: ’Du ska inte skymfa en ledare i ditt folk.’”+

6 Paulus visste att den ena hälften av Sanhedrịn var sadducéer och att den andra var fariséer, och därför ropade han: ”Bröder, jag är farisé+ och son till fariséer. Det är på grund av hoppet om de dödas uppståndelse som jag står här inför rätta.” 7 När han sa detta blev fariséerna och sadducéerna oense, och de delades i två läger. 8 Sadducéerna säger nämligen att det inte finns någon uppståndelse och inte heller några änglar eller andar, medan fariséerna tror på* allt detta.+ 9 Då började alla skrika högljutt, och några av de skriftlärda i fariséernas parti reste sig och argumenterade hetsigt och sa: ”Vi kan inte se att den här mannen har gjort något orätt. Och om det är en ande eller en ängel som har talat till honom, så+ .⁠.⁠.” 10 De började gräla så häftigt att militärbefälhavaren blev rädd att de skulle slita Paulus i stycken, så han befallde soldaterna att gå ner och rädda honom från dem och föra honom till förläggningen.

11 På natten kom Herren till Paulus och sa: ”Var inte rädd!+ Precis som du har vittnat grundligt om mig i Jerusalem ska du också vittna om mig i Rom.”+

12 När det blev dag konspirerade judarna+ och svor en ed på att de varken skulle äta eller dricka förrän de hade dödat Paulus. 13 Det var mer än 40 män som svor eden och deltog i sammansvärjningen. 14 De gick till de främsta prästerna och de äldste och sa: ”Vi har avlagt en högtidlig ed på att inte äta något förrän vi har dödat Paulus. 15 Så nu ska ni tillsammans med Sanhedrịn informera militärbefälhavaren om att han ska föra Paulus ner till er. Säg att ni vill undersöka hans fall närmare. Men längs vägen ligger vi i bakhåll och dödar honom innan han kommer fram.”

16 Men Paulus systerson fick höra talas om deras planer och gick till förläggningen och berättade det för Paulus. 17 Då kallade Paulus på ett av befälen och sa: ”Ta med dig den här unge mannen till militärbefälhavaren, för han har något att underrätta honom om.” 18 Då tog mannen med sig honom till militärbefälhavaren och sa: ”Fången Paulus kallade på mig och bad mig föra den här unge mannen till dig, eftersom han har något viktigt att säga.” 19 Militärbefälhavaren tog honom åt sidan, och när de var för sig själva frågade han: ”Vad är det du har att berätta?” 20 Han sa: ”Judarna har kommit överens om att be dig föra ner Paulus till Sanhedrịn i morgon under förevändningen att de vill granska hans fall närmare.+ 21 Men låt dem inte övertala dig, för de har mer än 40 män som har planerat ett bakhåll och som har avlagt en ed på att varken äta eller dricka förrän de har dödat honom.+ De står beredda och väntar bara på att du ska godkänna deras begäran.” 22 Då lät militärbefälhavaren den unge mannen gå och befallde honom att inte berätta för någon att han hade avslöjat detta.

23 Han kallade till sig två av befälen och sa: ”Gör 200 soldater redo att marschera till Caesarẹa vid tredje timmen i kväll, och dessutom 70 ryttare och 200 spjutbärare. 24 Skaffa också fram hästar, så att Paulus kan rida och föras välbehållen till ståthållaren Felix.”+ 25 Och han skrev ett brev med följande innehåll:

26 ”Claudius Lysias till den högt ärade ståthållaren Felix: Var hälsad! 27 Judarna hade gripit den här mannen och höll på att döda honom, men jag ingrep snabbt med mina soldater och räddade honom,+ för jag fick veta att han var romare.+ 28 Och eftersom jag ville veta vad de anklagade honom för, tog jag honom till deras Sanhedrịn.+ 29 Jag förstod att anklagelserna gällde tolkningen av deras egen lag+ men att han inte var anklagad för något som förtjänar död eller bojor.+ 30 Men eftersom jag har blivit underrättad om en komplott mot mannen,+ sänder jag honom omgående till dig. Jag har också informerat hans anklagare om att de måste lägga fram sitt fall inför dig.”

31 Enligt sina order tog soldaterna Paulus+ och förde honom till Antịpatris under natten. 32 Nästa dag vände de tillbaka till förläggningen och lät ryttarna fortsätta med honom. 33 Ryttarna red in i Caesarẹa och lämnade brevet till ståthållaren och överlämnade Paulus till honom. 34 När ståthållaren hade läst brevet frågade han vilken provins Paulus kom ifrån och fick reda på att han var från Kilikien.+ 35 Han sa: ”Jag ska grundligt behandla din sak när dina anklagare kommer.”+ Sedan befallde han att Paulus skulle hållas under bevakning i Herodes palats.

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela