ওয়াচটাওয়ার অনলাইন লাইব্রেরি
ওয়াচটাওয়ার
অনলাইন লাইব্রেরি
বাংলা
  • বাইবেল
  • প্রকাশনাদি
  • সভা
  • গীতসংহিতা ১১৯
  • পবিত্র বাইবেল—নতুন জগৎ অনুবাদ

এই বাছাইয়ের সঙ্গে কোনো ভিডিও প্রাপ্তিসাধ্য নেই।

দুঃখিত, ভিডিওটা চালানো সম্বভব হচ্ছে না।

গীতসংহিতা ১১৯:১

পাদটীকা

  • *

    বা “বিশ্বস্ত।”

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১০

গীতসংহিতা ১১৯:৫

পাদটীকা

  • *

    আক্ষ., “আমার পথ যদি দৃঢ়ভাবে স্থাপন করা হত।”

গীতসংহিতা ১১৯:৭

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১০-১১

গীতসংহিতা ১১৯:৮

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১০-১১

গীতসংহিতা ১১৯:৯

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১১

    ১০/১/২০০২, পৃষ্ঠা ৯

গীতসংহিতা ১১৯:১৫

পাদটীকা

  • *

    বা “নিয়ে অধ্যয়ন।”

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ১০/১/২০০০, পৃষ্ঠা ১৫

গীতসংহিতা ১১৯:১৬

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ১০/১/২০০০, পৃষ্ঠা ১৪-১৫

গীতসংহিতা ১১৯:২৩

পাদটীকা

  • *

    বা “নিয়ে অধ্যয়ন।”

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৭/১৫/১৯৯৭, পৃষ্ঠা ১৫

গীতসংহিতা ১১৯:২৪

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৬/১৫/২০০৬, পৃষ্ঠা ২৫

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১২

গীতসংহিতা ১১৯:২৭

পাদটীকা

  • *

    আক্ষ., “পথ।”

  • *

    বা “নিয়ে অধ্যয়ন।”

গীতসংহিতা ১১৯:২৮

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১২

    ৭/১৫/১৯৯৭, পৃষ্ঠা ১৫

গীতসংহিতা ১১৯:৩১

পাদটীকা

  • *

    বা “লজ্জিত।”

গীতসংহিতা ১১৯:৩২

পাদটীকা

  • *

    আক্ষ., “আজ্ঞাগুলোর পথে দৌড়োব।”

  • *

    বা সম্ভবত, “হৃদয়ে আস্থা জোগাবে।”

গীতসংহিতা ১১৯:৩৫

পাদটীকা

  • *

    বা “আজ্ঞাগুলোর পথে আমাকে নিয়ে চলো।”

গীতসংহিতা ১১৯:৩৭

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    চিরকাল জীবন উপভোগ করুন!—বই, পাঠ ৪০

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০১০, পৃষ্ঠা ২০-২৪

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১২-১৩

গীতসংহিতা ১১৯:৩৮

পাদটীকা

  • *

    বা “কথা।”

  • *

    বা সম্ভবত, “যেটা সেই ব্যক্তিদের কাছে করা হয়, যারা তোমাকে ভয় করে।”

গীতসংহিতা ১১৯:৪১

পাদটীকা

  • *

    বা “কথা।”

গীতসংহিতা ১১৯:৪৩

পাদটীকা

  • *

    বা “রায়ের জন্য অপেক্ষা করি।”

গীতসংহিতা ১১৯:৪৫

পাদটীকা

  • *

    বা “খোলামেলা।”

গীতসংহিতা ১১৯:৪৬

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৩

গীতসংহিতা ১১৯:৪৮

পাদটীকা

  • *

    বা “নিয়ে অধ্যয়ন।”

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ১০/১/২০০০, পৃষ্ঠা ১৫

    ১/১৫/১৯৯৯, পৃষ্ঠা ১০

গীতসংহিতা ১১৯:৪৯

পাদটীকা

  • *

    বা “কথা।”

  • *

    বা “যেটার জন্য তুমি আমাকে অপেক্ষা করিয়েছিলে।”

গীতসংহিতা ১১৯:৫১

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৩

গীতসংহিতা ১১৯:৫৪

পাদটীকা

  • *

    বা “আমি যে-বাড়িতে বিদেশি হিসেবে থাকি, সেখানে।”

গীতসংহিতা ১১৯:৫৮

পাদটীকা

  • *

    বা “কথা।”

গীতসংহিতা ১১৯:৬১

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ১২/১/২০০০, পৃষ্ঠা ১৪-১৫

গীতসংহিতা ১১৯:৬৩

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    চিরকাল জীবন উপভোগ করুন!—বই, পাঠ ৪৮

গীতসংহিতা ১১৯:৬৬

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ১/১৫/১৯৯৯, পৃষ্ঠা ১০

গীতসংহিতা ১১৯:৬৭

পাদটীকা

  • *

    বা “আমি অজান্তে পাপ করে ফেলতাম।”

গীতসংহিতা ১১৯:৭০

পাদটীকা

  • *

    আক্ষ., “অসাড়, চর্বির মতো।”

গীতসংহিতা ১১৯:৭১

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৯/১/২০০৬, পৃষ্ঠা ১৪

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৪

গীতসংহিতা ১১৯:৭৪

পাদটীকা

  • *

    বা “বাক্যের জন্য আমি অপেক্ষা করি।”

গীতসংহিতা ১১৯:৭৬

পাদটীকা

  • *

    বা “দাসকে বলেছিলে।”

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৮/১৫/২০১০, পৃষ্ঠা ২৩-২৪

গীতসংহিতা ১১৯:৭৮

পাদটীকা

  • *

    বা সম্ভবত, “তারা মিথ্যা কথা বলে।”

  • *

    বা “নিয়ে অধ্যয়ন।”

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৪-১৫

গীতসংহিতা ১১৯:৮১

পাদটীকা

  • *

    বা “বাক্যের জন্য আমি অপেক্ষা করি।”

গীতসংহিতা ১১৯:৮৩

পাদটীকা

  • *

    পশুর চামড়া দিয়ে তৈরি সরু মুখবিশিষ্ট থলি।

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৫

গীতসংহিতা ১১৯:৮৯

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৫-১৬

গীতসংহিতা ১১৯:৯০

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৫-১৬

গীতসংহিতা ১১৯:৯১

পাদটীকা

  • *

    অর্থাৎ তাঁর সমস্ত সৃষ্টি।

গীতসংহিতা ১১৯:৯২

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৬

গীতসংহিতা ১১৯:৯৪

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৬

গীতসংহিতা ১১৯:৯৬

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৯/১/২০০৬, পৃষ্ঠা ১৪

গীতসংহিতা ১১৯:৯৭

পাদটীকা

  • *

    বা “নিয়ে অধ্যয়ন।”

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    চিরকাল জীবন উপভোগ করুন!—বই, পাঠ ৫

    প্রহরীদুর্গ,

    ৬/১৫/২০০৬, পৃষ্ঠা ২০

    ৪/১৫/২০০২, পৃষ্ঠা ১৩-১৪

    ৩/১৫/২০০১, পৃষ্ঠা ১৬-১৭

    ১০/১/২০০০, পৃষ্ঠা ১৫

    ১১/১/১৯৯৯, পৃষ্ঠা ১১

গীতসংহিতা ১১৯:৯৯

পাদটীকা

  • *

    বা “নিয়ে অধ্যয়ন।”

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ১০/১/২০০০, পৃষ্ঠা ১৫

গীতসংহিতা ১১৯:১০৩

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ (অধ্যয়ন),

    ৫/২০১৭, পৃষ্ঠা ১৯-২০

গীতসংহিতা ১১৯:১০৫

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    চিরকাল জীবন উপভোগ করুন!—বই, পাঠ ১

    প্রহরীদুর্গ,

    ৫/১/২০০৭, পৃষ্ঠা ১৪-১৮

    ৯/১/২০০৬, পৃষ্ঠা ১৪

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৬-১৭

    ৯/১৫/২০০২, পৃষ্ঠা ১২

    ৩/১/২০০২, পৃষ্ঠা ১১-১২

    ৯/১/১৯৯৭, পৃষ্ঠা ৩২

গীতসংহিতা ১১৯:১০৮

পাদটীকা

  • *

    আক্ষ., “আমার মুখের স্বেচ্ছায় দেওয়া বলিতে।”

গীতসংহিতা ১১৯:১১০

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৭

গীতসংহিতা ১১৯:১১১

পাদটীকা

  • *

    বা “উত্তরাধিকার।”

গীতসংহিতা ১১৯:১১৩

পাদটীকা

  • *

    বা “অর্ধেক হৃদয়ের।”

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    জীবন ও পরিচর্যা সভার জন্য অধ্যয়ন পুস্তিকা-র রেফারেন্স, ১/২০২৩, পৃষ্ঠা ৬-৭

গীতসংহিতা ১১৯:১১৪

পাদটীকা

  • *

    বা “বাক্যের জন্য আমি অপেক্ষা করি।”

গীতসংহিতা ১১৯:১১৬

পাদটীকা

  • *

    বা “কথা।”

  • *

    বা “আশাকে লজ্জিত।”

গীতসংহিতা ১১৯:১১৯

পাদটীকা

  • *

    এখানে ব্যবহৃত ইব্রীয় শব্দ সেই বর্জ্য পদার্থকে নির্দেশ করে, যেটা সোনা বা রুপোকে গলানোর ফলে সেগুলো থেকে আলাদা হয়ে যায়।

গীতসংহিতা ১১৯:১২০

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৭-১৮

গীতসংহিতা ১১৯:১২৩

পাদটীকা

  • *

    বা “কথার।”

গীতসংহিতা ১১৯:১২৭

পাদটীকা

  • *

    বা “পরিশোধিত।”

গীতসংহিতা ১১৯:১২৮

পাদটীকা

  • *

    বা “আদেশকে।”

গীতসংহিতা ১১৯:১৩১

পাদটীকা

  • *

    আক্ষ., “খুলে হাঁপাই।”

গীতসংহিতা ১১৯:১৩৩

পাদটীকা

  • *

    বা “অনুসারে আমার পাকে দৃঢ় করো।”

গীতসংহিতা ১১৯:১৩৪

পাদটীকা

  • *

    আক্ষ., “মুক্ত।”

গীতসংহিতা ১১৯:১৩৫

পাদটীকা

  • *

    বা “তোমার দাসকে দেখে হাসো।”

গীতসংহিতা ১১৯:১৪১

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৯

গীতসংহিতা ১১৯:১৪৭

পাদটীকা

  • *

    বা “বাক্যের জন্য আমি অপেক্ষা করি।”

গীতসংহিতা ১১৯:১৪৮

পাদটীকা

  • *

    বা “নিয়ে অধ্যয়ন।”

গীতসংহিতা ১১৯:১৫০

পাদটীকা

  • *

    বা “অশ্লীল।”

গীতসংহিতা ১১৯:১৫৪

পাদটীকা

  • *

    বা “আমার মামলা লড়ো।”

  • *

    বা “কথা।”

গীতসংহিতা ১১৯:১৬০

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    চিরকাল জীবন উপভোগ করুন!—বই, পাঠ ৩

    প্রহরীদুর্গ (অধ্যয়ন),

    ১/২০২৩, পৃষ্ঠা ২-৭

গীতসংহিতা ১১৯:১৬৪

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৯/১/২০০৬, পৃষ্ঠা ১৪

গীতসংহিতা ১১৯:১৬৫

পাদটীকা

  • *

    বা “তাদের জন্য হোঁচট খাওয়ার মতো কোনো পাথর নেই।”

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৩/১৫/২০১৩, পৃষ্ঠা ৪-৫

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ১৯-২০

গীতসংহিতা ১১৯:১৬৭

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ১২/১/২০০০, পৃষ্ঠা ১৪-১৯

গীতসংহিতা ১১৯:১৭০

পাদটীকা

  • *

    বা “কথা।”

গীতসংহিতা ১১৯:১৭৬

ইনডেক্স

  • গবেষণা নির্দেশিকা

    প্রহরীদুর্গ,

    ৪/১৫/২০০৫, পৃষ্ঠা ২০

বাইবেলের অন্যান্য অনুবাদ

এই শাস্ত্রপদটা অন্যান্য বাইবেলে কীভাবে এসেছে, তা দেখার জন্য শাস্ত্রপদের নম্বরের উপর ক্লিক করুন।
  • পবিত্র বাইবেল—নতুন জগৎ অনুবাদ
  • ১
  • ২
  • ৩
  • ৪
  • ৫
  • ৬
  • ৭
  • ৮
  • ৯
  • ১০
  • ১১
  • ১২
  • ১৩
  • ১৪
  • ১৫
  • ১৬
  • ১৭
  • ১৮
  • ১৯
  • ২০
  • ২১
  • ২২
  • ২৩
  • ২৪
  • ২৫
  • ২৬
  • ২৭
  • ২৮
  • ২৯
  • ৩০
  • ৩১
  • ৩২
  • ৩৩
  • ৩৪
  • ৩৫
  • ৩৬
  • ৩৭
  • ৩৮
  • ৩৯
  • ৪০
  • ৪১
  • ৪২
  • ৪৩
  • ৪৪
  • ৪৫
  • ৪৬
  • ৪৭
  • ৪৮
  • ৪৯
  • ৫০
  • ৫১
  • ৫২
  • ৫৩
  • ৫৪
  • ৫৫
  • ৫৬
  • ৫৭
  • ৫৮
  • ৫৯
  • ৬০
  • ৬১
  • ৬২
  • ৬৩
  • ৬৪
  • ৬৫
  • ৬৬
  • ৬৭
  • ৬৮
  • ৬৯
  • ৭০
  • ৭১
  • ৭২
  • ৭৩
  • ৭৪
  • ৭৫
  • ৭৬
  • ৭৭
  • ৭৮
  • ৭৯
  • ৮০
  • ৮১
  • ৮২
  • ৮৩
  • ৮৪
  • ৮৫
  • ৮৬
  • ৮৭
  • ৮৮
  • ৮৯
  • ৯০
  • ৯১
  • ৯২
  • ৯৩
  • ৯৪
  • ৯৫
  • ৯৬
  • ৯৭
  • ৯৮
  • ৯৯
  • ১০০
  • ১০১
  • ১০২
  • ১০৩
  • ১০৪
  • ১০৫
  • ১০৬
  • ১০৭
  • ১০৮
  • ১০৯
  • ১১০
  • ১১১
  • ১১২
  • ১১৩
  • ১১৪
  • ১১৫
  • ১১৬
  • ১১৭
  • ১১৮
  • ১১৯
  • ১২০
  • ১২১
  • ১২২
  • ১২৩
  • ১২৪
  • ১২৫
  • ১২৬
  • ১২৭
  • ১২৮
  • ১২৯
  • ১৩০
  • ১৩১
  • ১৩২
  • ১৩৩
  • ১৩৪
  • ১৩৫
  • ১৩৬
  • ১৩৭
  • ১৩৮
  • ১৩৯
  • ১৪০
  • ১৪১
  • ১৪২
  • ১৪৩
  • ১৪৪
  • ১৪৫
  • ১৪৬
  • ১৪৭
  • ১৪৮
  • ১৪৯
  • ১৫০
  • ১৫১
  • ১৫২
  • ১৫৩
  • ১৫৪
  • ১৫৫
  • ১৫৬
  • ১৫৭
  • ১৫৮
  • ১৫৯
  • ১৬০
  • ১৬১
  • ১৬২
  • ১৬৩
  • ১৬৪
  • ১৬৫
  • ১৬৬
  • ১৬৭
  • ১৬৮
  • ১৬৯
  • ১৭০
  • ১৭১
  • ১৭২
  • ১৭৩
  • ১৭৪
  • ১৭৫
  • ১৭৬
পবিত্র বাইবেল—নতুন জগৎ অনুবাদ
গীতসংহিতা ১১৯:১-১৭৬

গীতসংহিতা

א [আলেফ]

১১৯ সুখী সেই ব্যক্তিরা, যারা নির্দোষ,*

যারা যিহোবার আইন অনুসারে চলে।

 ২ সুখী সেই ব্যক্তিরা, যারা তিনি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দেন, সেগুলো পালন করে,

যারা সমস্ত হৃদয় দিয়ে তাঁর অনুসন্ধান করে।

 ৩ তাদের কোনো মন্দ কাজ করার অভ্যাস নেই,

তারা তাঁর পথে চলে।

 ৪ তুমি আজ্ঞা দিয়েছ,

যেন তোমার আদেশগুলো ভালোভাবে পালন করা হয়।

 ৫ আমি চাই যেন আমি দৃঢ় থাকি,*

যাতে আমি তোমার আইনকানুন পালন করতে পারি!

 ৬ এর ফলে, আমি যখন তোমার সমস্ত আজ্ঞার প্রতি মনোযোগ দেব,

তখন আমাকে লজ্জিত করা হবে না।

 ৭ আমি যখন তোমার ন্যায্য রায়গুলোর বিষয়ে শিখব,

তখন আমি সৎ হৃদয়ে তোমার প্রশংসা করব।

 ৮ আমি তোমার আইনকানুন পালন করব।

তুমি কখনো আমাকে পুরোপুরিভাবে ছেড়ে দিয়ো না।

ב [বৈৎ]

 ৯ কীভাবে একজন যুবক নিজের পথকে শুচি রাখতে পারে?

তোমার বাক্য অনুসারে সতর্ক থাকার মাধ্যমে।

১০ আমি সমস্ত হৃদয় দিয়ে তোমার অনুসন্ধান করি।

আমাকে তোমার আজ্ঞাগুলো থেকে বিপথে যেতে দিয়ো না।

১১ আমি তোমার কথাগুলো আমার হৃদয়ে যত্ন করে রাখি,

যাতে তোমার বিরুদ্ধে পাপ না করি।

১২ হে যিহোবা, তোমার প্রশংসা হোক,

আমাকে তোমার আইনকানুন সম্বন্ধে শেখাও।

১৩ আমি নিজের ঠোঁটে

তোমার দেওয়া সমস্ত রায়ের বিষয়ে ঘোষণা করি।

১৪ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলোর কারণে আমি আনন্দ করি,

অন্যান্য সমস্ত মূল্যবান জিনিসের চেয়েও সেগুলোর কারণে আমি বেশি আনন্দ করি।

১৫ আমি তোমার আদেশগুলো নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা* করব

আর তোমার পথের প্রতি মনোযোগ বজায় রাখব।

১৬ আমি তোমার নিয়মগুলো খুব ভালোবাসি।

আমি তোমার বাক্য ভুলে যাব না।

ג [গিমল]

১৭ তোমার দাসের সঙ্গে সদয়ভাবে আচরণ করো,

যাতে আমি বেঁচে থাকি এবং তোমার বাক্য পালন করি।

১৮ আমার চোখ খুলে দাও,

যাতে আমি তোমার আইনের চমৎকার বিষয়গুলো স্পষ্টভাবে দেখতে পারি।

১৯ দেশের মধ্যে আমি নিজেকে একজন বিদেশি বলে মনে করি।

আমার কাছ থেকে তোমার আজ্ঞাগুলো লুকিয়ো না।

২০ তোমার রায়গুলো সম্বন্ধে জানার জন্য

আমার মনে সবসময় তীব্র আকাঙ্ক্ষা রয়েছে।

২১ তুমি দুঃসাহসী ব্যক্তিদের ধমক দাও,

সেই অভিশপ্ত ব্যক্তিদের, যারা তোমার আজ্ঞাগুলো থেকে বিপথে চলে গিয়েছে।

২২ যারা আমার বদনাম ও অপমান করে, তাদের থামিয়ে দাও

কারণ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো আমি পালন করেছি।

২৩ অধ্যক্ষেরা যখন একসঙ্গে বসে আমার বিরুদ্ধে কথা বলে,

তখনও তোমার এই দাস তোমার আইনকানুন নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা* করে।

২৪ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো আমি ভালোবাসি,

সেগুলো আমার পরামর্শদাতা।

ד [দালৎ]

২৫ আমি ধুলোতে উবুড় হয়ে পড়ে আছি।

তোমার বাক্য অনুসারে আমাকে বাঁচিয়ে রাখো।

২৬ আমি তোমাকে আমার পথের বিষয়ে জানালাম আর তুমি আমাকে উত্তর দিলে,

আমাকে তোমার আইনকানুন সম্বন্ধে শেখাও।

২৭ তুমি আমাকে তোমার আদেশগুলোর অর্থ* বোঝাও,

যাতে আমি তোমার আশ্চর্যজনক কাজগুলো নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা* করতে পারি।

২৮ শোকে আমার ঘুম উড়ে গিয়েছে।

তোমার বাক্য অনুসারে আমাকে শক্তিশালী করো।

২৯ আমার কাছ থেকে প্রতারণার পথ দূর করো

আর আমাকে তোমার আইন দেওয়ার মাধ্যমে আমার প্রতি অনুগ্রহ দেখাও।

৩০ আমি বিশ্বস্ততার পথ বেছে নিয়েছি।

আমি বুঝি, তোমার রায়গুলো সঠিক।

৩১ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, আমি সেগুলো আঁকড়ে ধরে রাখি।

হে যিহোবা, আমাকে হতাশ* হতে দিয়ো না।

৩২ আমি উৎসুকভাবে তোমার আজ্ঞাগুলো পালন করব*

কারণ তুমি আমার হৃদয়ে সেগুলোর জন্য জায়গা প্রস্তুত করেছ।*

ה [হে]

৩৩ হে যিহোবা, তুমি আমাকে তোমার আইনকানুনের পথ সম্বন্ধে শেখাও,

আমি শেষ পর্যন্ত সেই পথে চলব।

৩৪ আমাকে বোঝার ক্ষমতা দাও,

যাতে আমি তোমার আইন পালন করি

এবং সমস্ত হৃদয় দিয়ে সেই আইন অনুযায়ী চলতে পারি।

৩৫ তোমার আজ্ঞাগুলো পালন করার জন্য আমাকে নির্দেশনা দাও*

কারণ আমি তাতে খুবই আনন্দ পাই।

৩৬ আমার হৃদয়কে অনুপ্রাণিত করো,

যেন আমি স্বার্থপরভাবে কিছু পাওয়ার আকাঙ্ক্ষা না করে

তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো ভালোবাসি।

৩৭ মূল্যহীন বিষয়গুলো থেকে আমার চোখ সরিয়ে নাও,

তোমার পথে আমাকে বাঁচিয়ে রাখো।

৩৮ তোমার দাসের কাছে করা তোমার প্রতিজ্ঞা* পূর্ণ করো,

যাতে তোমাকে ভয় করা হয়।*

৩৯ আমার বদনাম দূর করো, যেটাকে আমি খুব ভয় পাই

কারণ তোমার রায়গুলো ভালো।

৪০ দেখো, তোমার আদেশগুলোর জন্য আমার কত আকাঙ্ক্ষা রয়েছে।

তোমার ন্যায়বিচারের কারণে আমাকে বাঁচিয়ে রাখো।

ו [বৌ]

৪১ হে যিহোবা, তুমি যেন তোমার প্রতিজ্ঞা* অনুসারে

আমার প্রতি অটল প্রেম দেখাও, আমার পরিত্রাণ কর।

৪২ তখন যে আমাকে টিটকারি দেয়, তাকে আমি উত্তর দেব

কারণ আমি তোমার বাক্যের উপর আস্থা রাখি।

৪৩ আমার মুখ থেকে সত্যের কথা পুরোপুরিভাবে দূর করে দিয়ো না

কারণ আমি তোমার রায়ের উপর আশা রেখেছি।*

৪৪ আমি সবসময় তোমার আইন পালন করব,

চিরকাল ধরে তা করব।

৪৫ আমি এক সুরক্ষিত* জায়গায় হেঁটে বেড়াব

কারণ আমি তোমার আদেশগুলো খুঁজে বেড়াই।

৪৬ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো আমি রাজাদের সামনে বলব

আর আমি লজ্জিত হব না।

৪৭ আমি তোমার আজ্ঞাগুলো ভালোবাসি,

হ্যাঁ, সেগুলো খুব ভালোবাসি।

৪৮ আমি হাত তুলে তোমার কাছে প্রার্থনা করব

কারণ আমি তোমার আজ্ঞাগুলো ভালোবাসি

আর আমি তোমার আইনকানুন নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা* করব।

ז [সয়িন]

৪৯ তোমার দাসের কাছে করা তোমার প্রতিজ্ঞা* স্মরণ করো,

যেটার মাধ্যমে তুমি আমাকে আশা জোগাও।*

৫০ আমার কষ্টের সময় এগুলোই আমাকে সান্ত্বনা দেয়

কারণ তোমার কথাগুলো আমাকে বাঁচিয়ে রেখেছে।

৫১ দুঃসাহসী লোকেরা আমাকে নিয়ে খুব হাসিঠাট্টা করে,

কিন্তু আমি তোমার আইনের পথ থেকে সরে যাই না।

৫২ হে যিহোবা, আমি অতীতে দেওয়া তোমার রায়গুলো স্মরণ করি

আর সেগুলো থেকে সান্ত্বনা লাভ করি।

৫৩ আমি সেই মন্দ ব্যক্তিদের কারণে রাগে ফেটে পড়ছি,

যারা তোমার আইন পালন করা ছেড়ে দেয়।

৫৪ আমি যেখানেই থাকি না কেন,*

তোমার আইনকানুন আমার গানের বিষয়।

৫৫ হে যিহোবা, আমি রাতের বেলায় তোমার নাম স্মরণ করি,

যাতে তোমার আইনের পথে চলতে থাকি।

৫৬ আমি সবসময় এটা করে এসেছি

কারণ আমি তোমার আদেশগুলো পালন করেছি।

ח [হেৎ]

৫৭ যিহোবা আমার অংশ,

আমি তোমার কথাগুলো পালন করার প্রতিজ্ঞা করেছি।

৫৮ আমি সম্পূর্ণ হৃদয় দিয়ে তোমার কাছে অনুরোধ করি,

তোমার প্রতিজ্ঞা* অনুসারে আমার প্রতি অনুগ্রহ দেখাও।

৫৯ আমি আমার পথ পরীক্ষা করেছি,

যাতে তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো আবার পালন করতে পারি।

৬০ আমি তোমার আজ্ঞাগুলো দ্রুত পালন করি,

আমি দেরি করি না।

৬১ মন্দ ব্যক্তিদের দড়িগুলো আমাকে পেঁচিয়ে ধরে,

কিন্তু আমি তোমার আইন ভুলে যাই না।

৬২ আমি তোমার ন্যায্য রায়গুলোর জন্য

মাঝরাতে উঠে তোমাকে ধন্যবাদ দিই।

৬৩ আমি সেইসমস্ত ব্যক্তির বন্ধু, যারা তোমাকে ভয় করে

আর তোমার আদেশগুলো পালন করে।

৬৪ হে যিহোবা, পৃথিবী তোমার অটল প্রেমে পরিপূর্ণ,

আমাকে তোমার আইনকানুন সম্বন্ধে শেখাও।

ט [টেট]

৬৫ হে যিহোবা, তুমি তোমার বাক্য অনুসারে

তোমার দাসের সঙ্গে ভালো আচরণ করেছ।

৬৬ আমাকে ভালো বিচারবুদ্ধি এবং জ্ঞান সম্বন্ধে শেখাও

কারণ আমি তোমার আজ্ঞাগুলোর উপর আস্থা রেখেছি।

৬৭ কষ্ট ভোগ করার আগে আমি ভুল পথে চলে যেতাম,*

কিন্তু এখন আমি তোমার কথার বাধ্য হই।

৬৮ তুমি ভালো আর তোমার কাজগুলো ভালো।

আমাকে তোমার আইনকানুন সম্বন্ধে শেখাও।

৬৯ দুঃসাহসী লোকেরা আমার বিরুদ্ধে মিথ্যা অভিযোগ করে আমার নিন্দা করে,

কিন্তু আমি সম্পূর্ণ হৃদয় দিয়ে তোমার আদেশগুলো পালন করি।

৭০ তাদের হৃদয় কঠিন,*

কিন্তু আমি তোমার আইন খুব ভালোবাসি।

৭১ আমাকে যে-কষ্ট দেওয়া হয়েছে, তা আমার জন্যই ভালো,

যাতে আমি তোমার আইনকানুন সম্বন্ধে শিখতে পারি।

৭২ তুমি যে-আইন সম্বন্ধে ঘোষণা করেছ, সেটা আমার জন্য ভালো,

সেটা সোনা ও রুপোর হাজার হাজার টুকরোর চেয়েও ভালো।

י [ইয়ূদ]

৭৩ তোমার হাত আমাকে তৈরি করেছে আর আমাকে গঠন করেছে।

আমাকে বোঝার ক্ষমতা দাও,

যাতে আমি তোমার আজ্ঞাগুলো সম্বন্ধে শিখতে পারি।

৭৪ যারা তোমাকে ভয় করে, তারা আমাকে দেখে এবং আনন্দ করে

কারণ তোমার বাক্যের উপর আমি আশা রাখি।*

৭৫ হে যিহোবা, আমি জানি, তোমার রায়গুলো সঠিক

আর তুমি নিজের বিশ্বস্ততার কারণে আমাকে কষ্ট দিয়েছ।

৭৬ তোমার অটল প্রেমের মাধ্যমে আমাকে সান্ত্বনা দাও,

ঠিক যেমনটা তুমি তোমার দাসের কাছে প্রতিজ্ঞা করেছিলে।*

৭৭ আমার প্রতি করুণা দেখাও, যাতে আমি বেঁচে থাকতে পারি

কারণ আমি তোমার আইন খুব ভালোবাসি।

৭৮ দুঃসাহসী লোকদের যেন লজ্জিত করা হয়

কারণ তারা বিনা কারণে* আমার প্রতি মন্দ কাজ করে।

কিন্তু, আমি তোমার আদেশগুলো নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা* করব।

৭৯ যারা তোমাকে ভয় করে

এবং তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো সম্বন্ধে জানে,

তারা যেন আমার কাছে ফিরে আসে।

৮০ তোমার আইনকানুন পালন করার ক্ষেত্রে আমার হৃদয় যেন নির্দোষ হয়,

যাতে আমাকে লজ্জিত করা না হয়।

כ [কফ]

৮১ তোমার কাছ থেকে পাওয়া পরিত্রাণের জন্য আমি অপেক্ষা করে থাকি

কারণ তোমার বাক্যের উপর আমি আশা রাখি।*

৮২ আমার চোখ তোমার বাক্যের জন্য অপেক্ষা করে থাকে

আর আমি বলি: “তুমি কবে আমাকে সান্ত্বনা দেবে?”

৮৩ আমি ধোঁয়ায় কুঁচকে যাওয়া কুপার* মতো হয়ে গিয়েছি,

তবুও আমি তোমার আইনকানুন ভুলে যাই না।

৮৪ তোমার দাসকে আর কতদিন অপেক্ষা করতে হবে?

যারা আমাকে তাড়না করে, তুমি কবে তাদের শাস্তি দেবে?

৮৫ দুঃসাহসী লোকেরা, যারা তোমার আইনকে অগ্রাহ্য করে,

তারা আমার জন্য গর্ত খোঁড়ে।

৮৬ তোমার সমস্ত আজ্ঞা বিশ্বাসযোগ্য।

লোকেরা বিনা কারণে আমাকে তাড়না করে, আমাকে সাহায্য করো!

৮৭ তারা পৃথিবী থেকে আমাকে প্রায় নিশ্চিহ্ন করে দিয়েছিল,

কিন্তু আমি তোমার আদেশগুলো পরিত্যাগ করিনি।

৮৮ তোমার অটল প্রেমের কারণে আমাকে বাঁচিয়ে রাখো,

যাতে তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো আমি পালন করতে পারি।

ל [লামদ]

৮৯ হে যিহোবা, তোমার বাক্য চিরকাল ধরে

স্বর্গে টিকে থাকবে।

৯০ প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে তুমি বিশ্বস্ত।

তুমি পৃথিবীকে দৃঢ়ভাবে স্থাপন করেছ, যাতে এটা টিকে থাকে।

৯১ তোমার বিচার সংক্রান্ত রায়গুলোর কারণে সেগুলো* আজও টিকে রয়েছে

কারণ সেগুলো সবই তোমার দাস।

৯২ তোমার আইনের প্রতি আমার যদি গভীর ভালোবাসা না থাকত,

তা হলে আমি দুঃখ ভোগ করতে করতে বিনষ্ট হয়ে যেতাম।

৯৩ আমি তোমার আদেশগুলো কখনো ভুলে যাব না

কারণ সেগুলোর মাধ্যমে তুমি আমাকে বাঁচিয়ে রেখেছ।

৯৪ আমি তোমারই, আমাকে রক্ষা করো

কারণ আমি তোমার আদেশগুলোর অনুসন্ধান করেছি।

৯৫ মন্দ লোকেরা আমাকে ধ্বংস করার জন্য অপেক্ষা করে থাকে,

কিন্তু তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলোর প্রতি আমি পূর্ণ মনোযোগ দিই।

৯৬ আমি এমন অনেক বিষয় দেখেছি, যেগুলো নিখুঁত,

কিন্তু তোমার আজ্ঞাগুলো সেগুলোর চেয়েও ভালো।

מ [মেম]

৯৭ আমি তোমার আইন কত ভালোবাসি!

আমি সারাদিন ধরে সেটা নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা* করি।

৯৮ তোমার আজ্ঞা আমাকে আমার শত্রুদের চেয়েও বেশি বিজ্ঞ করে তোলে

কারণ সেটা সবসময় আমার সঙ্গে থাকে।

৯৯ আমার সমস্ত শিক্ষকের চেয়ে আমার আরও বেশি বোঝার ক্ষমতা রয়েছে

কারণ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, আমি সেগুলো নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা* করি।

১০০ আমি বয়স্ক ব্যক্তিদের চেয়েও বেশি বোঝার ক্ষমতা ব্যবহার করে কাজ করি

কারণ আমি তোমার আদেশগুলো পালন করি।

১০১ আমি যেকোনো মন্দ পথে চলা প্রত্যাখ্যান করি,

যাতে আমি তোমার বাক্য পালন করতে পারি।

১০২ আমি তোমার বিচার সংক্রান্ত রায়গুলো থেকে দূরে সরে যাই না

কারণ তুমি আমাকে নির্দেশনা দিয়েছ।

১০৩ তোমার কথাগুলো আমার মুখের তালুতে কত মিষ্টি লাগে,

সেগুলো আমার মুখে মধুর চেয়েও বেশি মিষ্টি লাগে!

১০৪ তোমার আদেশগুলোর কারণে আমি বোঝার ক্ষমতা ব্যবহার করে কাজ করি।

তাই, আমি প্রতিটা মন্দ পথকে ঘৃণা করি।

נ [নূন]

১০৫ তোমার বাক্য আমার পায়ের প্রদীপ,

আমার পথের আলো।

১০৬ আমি দিব্য করে শপথ করেছি যে, আমি তোমার ন্যায্য রায়গুলো পালন করব

আর আমি অবশ্যই এই শপথ অনুযায়ী কাজ করব।

১০৭ আমাকে অনেক দুঃখ দেওয়া হয়েছে।

হে যিহোবা, তোমার বাক্য অনুসারে আমাকে বাঁচিয়ে রাখো।

১০৮ হে যিহোবা, আমি তোমাকে অনুরোধ করি,

আমি স্বেচ্ছায় তোমার যে-প্রশংসা করি, তাতে* তুমি আনন্দিত হও

আর আমাকে তোমার রায়গুলো সম্বন্ধে শেখাও।

১০৯ আমার জীবন সবসময় বিপদের মধ্যে রয়েছে,

তারপরও আমি তোমার আইন ভুলে যাইনি।

১১০ মন্দ ব্যক্তিরা আমার জন্য ফাঁদ পেতেছে,

কিন্তু আমি তোমার আদেশগুলো থেকে দূরে সরে যাইনি।

১১১ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলোকে আমি নিজের চিরকালের সম্পত্তি* হিসেবে দেখি

কারণ সেগুলোর দ্বারা আমার হৃদয় আনন্দিত হয়।

১১২ আমি সংকল্প নিয়েছি,

আমি সবসময় তোমার আইনকানুন পালন করব,

শেষ নিঃশ্বাস পর্যন্ত সেগুলো পালন করব।

ס [সামক]

১১৩ আমি বিভক্ত হৃদয়ের* ব্যক্তিদের ঘৃণা করি,

কিন্তু আমি তোমার আইন ভালোবাসি।

১১৪ তুমি আমার আশ্রয়স্থান এবং আমার ঢাল

কারণ তোমার বাক্যের উপর আমি আশা রাখি।*

১১৫ মন্দ ব্যক্তিরা, আমার কাছ থেকে দূরে থাকো,

যাতে আমি আমার ঈশ্বরের আজ্ঞাগুলো পালন করতে পারি।

১১৬ তুমি তোমার প্রতিজ্ঞা* অনুযায়ী আমাকে ধরে রাখো,

যাতে আমি বেঁচে থাকতে পারি।

আমার আশাকে হতাশায় পরিণত* হতে দিয়ো না।

১১৭ আমাকে ধরে রাখো, যাতে আমি রক্ষা পেতে পারি।

তখন আমি সবসময় তোমার আইনকানুনের উপর মনোযোগ দেব।

১১৮ তুমি সেইসমস্ত ব্যক্তিকে প্রত্যাখ্যান কর, যারা তোমার আইনকানুন থেকে দূরে সরে যায়

কারণ তারা মিথ্যাবাদী ও প্রতারণাকারী।

১১৯ তুমি পৃথিবীর সমস্ত মন্দ ব্যক্তিকে মূল্যহীন আবর্জনার* মতো দূর করে দাও।

তাই, তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো আমি ভালোবাসি।

১২০ তোমার আতঙ্কে আমার শরীর কেঁপে ওঠে,

আমি তোমার রায়গুলোকে ভয় করি।

ע [অয়িন]

১২১ আমি ন্যায্য ও ধার্মিক কাজ করেছি।

যারা আমার উপর অত্যাচার করে, তাদের হাতে আমাকে তুলে দিয়ো না!

১২২ তোমার দাস যে ভালো থাকবে, সেই বিষয়টা নিশ্চিত করো,

দুঃসাহসী লোকেরা যেন আমার উপর অত্যাচার না করে।

১২৩ তোমার পরিত্রাণ এবং তোমার নির্ভরযোগ্য প্রতিজ্ঞার* জন্য অপেক্ষা করতে করতে

আমার চোখ ক্লান্ত হয়ে পড়েছে।

১২৪ তোমার দাসের প্রতি তোমার অটল প্রেম দেখাও

আর আমাকে তোমার আইনকানুন সম্বন্ধে শেখাও।

১২৫ আমি তোমার দাস, আমাকে বোঝার ক্ষমতা দাও,

যাতে তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো জানতে পারি।

১২৬ যিহোবার পদক্ষেপ নেওয়ার সময় এসে গিয়েছে

কারণ তারা তোমার আইন ভেঙেছে।

১২৭ তাই, আমি তোমার আজ্ঞাগুলো ভালোবাসি,

সোনার চেয়েও বেশি, হ্যাঁ, উচ্চমানের* সোনার চেয়েও বেশি ভালোবাসি।

১২৮ তাই, আমি তোমার কাছ থেকে আসা প্রতিটা নির্দেশনাকে* সঠিক বলে মনে করি,

আমি প্রতিটা মন্দ পথকে ঘৃণা করি।

פ [পে]

১২৯ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো আশ্চর্যজনক।

তাই, আমি সেগুলো পালন করি।

১৩০ তোমার বাক্য প্রকাশিত হওয়ার ফলে আলো পাওয়া যায়,

যাদের অভিজ্ঞতা নেই, সেটা তাদের বোঝার ক্ষমতা দেয়।

১৩১ আমি মুখ খুলে দীর্ঘশ্বাস ফেলি*

কারণ আমি তোমার আজ্ঞাগুলোর জন্য অপেক্ষা করি।

১৩২ যারা তোমার নামকে ভালোবাসে, তাদের সঙ্গে আচরণ করার বিষয়ে তোমার যে-নিয়ম রয়েছে,

সেই অনুযায়ী আমার দিকে ঘোরো এবং আমার প্রতি অনুগ্রহ দেখাও।

১৩৩ তুমি তোমার কথা অনুসারে আমাকে সুরক্ষিতভাবে চলার জন্য নির্দেশনা দাও,*

কোনোরকম মন্দ বিষয় যেন আমার উপর কর্তৃত্ব না করে।

১৩৪ যারা আমার উপর অত্যাচার করে, তাদের কাছ থেকে আমাকে উদ্ধার* করো

আর আমি তোমার আদেশগুলো পালন করব।

১৩৫ তোমার মুখের আলো যেন তোমার দাসের উপর পড়ে*

আর আমাকে তোমার আইনকানুন সম্বন্ধে শেখাও।

১৩৬ আমার চোখ থেকে নদীর মতো জল বয়

কারণ লোকেরা তোমার আইন মানে না।

צ [সাদে]

১৩৭ হে যিহোবা, তুমি ন্যায়পরায়ণ

আর তোমার রায়গুলো ন্যায্য।

১৩৮ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো ন্যায্য

এবং সম্পূর্ণভাবে নির্ভরযোগ্য।

১৩৯ আমার উদ্যোগ আমাকে গ্রাস করে

কারণ আমার বিরোধীরা তোমার বাক্য ভুলে গিয়েছে।

১৪০ তোমার কথা পুরোপুরিভাবে বিশুদ্ধ

আর তোমার দাস সেটাকে ভালোবাসে।

১৪১ আমি একজন নগণ্য ও তুচ্ছ ব্যক্তি,

তবুও আমি তোমার আদেশগুলো ভুলে যাইনি।

১৪২ তোমার ন্যায়বিচার চিরস্থায়ী

আর তোমার আইন সত্য।

১৪৩ যদিও আমার উপর বিপদ ও সমস্যা আসে,

তবুও আমি তোমার আজ্ঞাগুলো খুব ভালোবাসি।

১৪৪ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো চিরকালের জন্য ন্যায্য।

আমাকে বোঝার ক্ষমতা দাও, যাতে আমি বেঁচে থাকতে পারি।

ק [কূফ]

১৪৫ হে যিহোবা, আমি সম্পূর্ণ হৃদয় দিয়ে তোমাকে ডাকি, আমাকে উত্তর দাও।

আমি তোমার আইনকানুন পালন করব।

১৪৬ আমি তোমাকে ডাকি, আমাকে রক্ষা করো!

তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, আমি সেগুলো পালন করব।

১৪৭ ভোর হওয়ার আগেই আমি জেগে উঠি, যাতে আমি সাহায্য চেয়ে কাঁদতে পারি

কারণ তোমার বাক্যের উপর আমি আশা রাখি।*

১৪৮ আমি মাঝরাতে জেগে উঠি,

যাতে তোমার কথাগুলো নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা* করতে পারি।

১৪৯ তোমার অটল প্রেমের কারণে আমার কথা শোনো।

হে যিহোবা, তোমার ন্যায়বিচার অনুসারে আমাকে বাঁচিয়ে রাখো।

১৫০ যারা লজ্জাজনক* কাজ করে, তারা আমার কাছে আসে,

তারা তোমার আইন থেকে অনেক দূরে রয়েছে।

১৫১ হে যিহোবা, তুমি আমার কাছেই আছ

আর তোমার সমস্ত আজ্ঞা সত্য।

১৫২ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলোর বিষয়ে আমি অনেক আগে শিখেছি,

যেগুলোকে তুমি চিরকাল ধরে টিকে থাকার জন্য স্থাপন করেছ।

ר [রেশ]

১৫৩ আমার দুঃখ দেখো আর আমাকে উদ্ধার করো

কারণ আমি তোমার আইন ভুলে যাইনি।

১৫৪ আমার পক্ষসমর্থন করো* আর আমাকে উদ্ধার করো,

তোমার প্রতিজ্ঞা* অনুসারে আমাকে বাঁচিয়ে রাখো।

১৫৫ মন্দ ব্যক্তিদের থেকে পরিত্রাণ অনেক দূরে রয়েছে

কারণ তারা তোমার আইনকানুনের অনুসন্ধান করেনি।

১৫৬ হে যিহোবা, তোমার করুণা মহৎ।

তোমার ন্যায়বিচার অনুসারে আমাকে বাঁচিয়ে রাখো।

১৫৭ আমার তাড়নাকারী ও বিরোধীরা অনেক,

কিন্তু তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, সেগুলো থেকে আমি বিপথে যাইনি।

১৫৮ বিশ্বাসঘাতকদের আমি ঘৃণার চোখে দেখি

কারণ তারা তোমার কথা অনুসারে চলে না।

১৫৯ দেখো, আমি তোমার আদেশগুলো কত ভালোবাসি!

হে যিহোবা, তোমার অটল প্রেমের কারণে আমাকে বাঁচিয়ে রাখো।

১৬০ তোমার বাক্যে লেখা প্রতিটা কথা সত্য

আর তোমার সমস্ত ন্যায্য রায় চিরস্থায়ী।

ש [সিন] বা [শিন]

১৬১ অধ্যক্ষেরা বিনা কারণে আমাকে তাড়না করে,

কিন্তু আমি তোমার কথাগুলোর কারণে অবাক হয়ে যাই।

১৬২ আমি তোমার কথাগুলোর কারণে ঠিক সেভাবে আনন্দিত হই,

যেভাবে কেউ লুট করার জন্য অনেক জিনিস পেলে আনন্দিত হয়।

১৬৩ আমি মিথ্যাকে ঘৃণা করি, সেটাকে জঘন্য বলে মনে করি,

কিন্তু তোমার আইনকে আমি ভালোবাসি।

১৬৪ আমি তোমার ন্যায্য রায়গুলোর কারণে

দিনে সাত বার তোমার প্রশংসা করি।

১৬৫ যারা তোমার আইনকে ভালোবাসে, তারা প্রচুর শান্তি লাভ করে,

কোনো কিছুই তাদের জন্য বাধা হয়ে দাঁড়াবে না।*

১৬৬ হে যিহোবা, আমি তোমার পরিত্রাণের উপর আশা রাখি

আর তোমার আজ্ঞাগুলো পালন করি।

১৬৭ তুমি যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, আমি সেগুলো পালন করি

আর আমি মনপ্রাণ দিয়ে সেগুলো ভালোবাসি।

১৬৮ তুমি যে-আদেশগুলো দাও এবং যে-নির্দেশনাগুলো স্মরণ করিয়ে দাও, আমি সেগুলো পালন করি

কারণ আমি যা-কিছুই করি না কেন, তুমি সেগুলোর বিষয়ে জান।

ת [তৌ]

১৬৯ হে যিহোবা, সাহায্য চেয়ে করা আমার আর্তনাদ যেন তোমার কাছে গিয়ে পৌঁছোয়।

তোমার বাক্য অনুসারে আমাকে বোঝাও।

১৭০ অনুগ্রহ চেয়ে করা আমার অনুরোধ যেন তোমার কাছে গিয়ে পৌঁছোয়।

তোমার প্রতিজ্ঞা* অনুসারে আমাকে রক্ষা করো।

১৭১ আমার ঠোঁট থেকে যেন তোমার প্রশংসা উপচে পড়ে

কারণ তুমি আমাকে তোমার আইনকানুন সম্বন্ধে শেখাও।

১৭২ আমার জিভ যেন তোমার কথাগুলো নিয়ে গান করে

কারণ তোমার সমস্ত আজ্ঞা ন্যায্য।

১৭৩ তোমার হাত যেন আমাকে সাহায্য করার জন্য প্রস্তুত থাকে

কারণ আমি তোমার আদেশগুলোর বাধ্য হওয়া বেছে নিয়েছি।

১৭৪ হে যিহোবা, আমি তোমার পরিত্রাণের জন্য অপেক্ষা করি

আর আমি তোমার আইন খুব ভালোবাসি।

১৭৫ আমাকে বেঁচে থাকতে দাও, যাতে আমি তোমার প্রশংসা করতে পারি,

তোমার রায়গুলো যেন আমাকে সাহায্য করে।

১৭৬ আমি হারিয়ে যাওয়া মেষের মতো বিপথে চলে গিয়েছি।

তোমার দাসের খোঁজ করো

কারণ আমি তোমার আজ্ঞাগুলো ভুলে যাইনি।

বাংলা প্রকাশনা (১৯৮৯-২০২৫)
লগ আউট
লগ ইন
  • বাংলা
  • শেয়ার
  • পছন্দসমূহ
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ব্যবহারের শর্ত
  • গোপনীয়তার নীতি
  • গোপনীয়তার সেটিং
  • JW.ORG
  • লগ ইন
শেয়ার