MGA SALMO
UNANG BASAHON
(Mga Salmo 1-41)
1 Malipayon ang tawo nga wala molakaw sa tambag sa mga daotan
Ug wala motindog sa dalan sa mga makasasala+
Ug wala molingkod sa lingkoranan sa mga mabiaybiayon.+
2 Apan ang iyang kalipay anaa sa balaod ni Jehova,+
Ug ginabasa niya ang Iyang balaod sa hinayng tingog* adlaw ug gabii.+
3 Siya mahisama sa kahoy nga gitanom sa daplin sa kasapaan,
Usa ka kahoy nga mobunga sa iyang panahon,
Ang mga dahon niini dili malaya.
Ug ang tanan niyang ginahimo magmalamposon.+
4 Dili ingon niana ang mga daotan;
Sama silag tahop nga ginapalid sa hangin.
5 Mao nga ang mga daotan dili mapahigawas sa paghukom;+
Ug ang mga makasasala dili makaplagan sa taliwala sa mga matarong.+
3 Sila nag-ingon: “Bugtoon nato ang ilang mga kadena
Ug ilabay ang ilang mga higot!”
4 Ang Usa nga naentrono sa kalangitan magkatawa;
Biaybiayon sila ni Jehova.
5 Nianang panahona siya mosulti kanila tungod sa iyang kasuko
Ug iyang lisangon sila tungod sa iyang nagsilaob nga kasuko,
6 Nga mag-ingon: “Ako mismo ang nagpahimutang sa akong hari+
Ibabaw sa Zion,+ ang akong balaang bukid.”
7 Imantala nako ang mando ni Jehova;
Siya miingon kanako: “Ikaw ang akong anak;+
Karong adlawa, ako nahimong imong amahan.+
8 Pangayo kanako, ug ihatag nako ang mga nasod ingong imong panulondon
Ug ang tibuok yuta ingong imong gipanag-iya.+
10 Busa karon, kamong mga hari, pagpakitag lawom nga pagsabot;
Pagpatul-id mo,* kamong mga maghuhukom sa yuta.
11 Alagara si Jehova uban ang kahadlok,
Ug pagsadya mo uban ang kataha.
12 Pasidunggi* ninyo ang anak,+ aron dili masuko ang Diyos*
Ug mangahanaw mo sa dalan,+
Kay ang Iyang kasuko dali rang mosilaob.
Malipayon ang tanan nga modangop Kaniya.
Ang salmo ni David dihang mikalagiw siya gikan kang Absalom nga iyang anak.+
3 Oh Jehova, nganong midaghan man pag-ayo ang akong kaaway?+
Nganong daghan man kaayo ang mibatok kanako?+
2 Daghan ang nagaingon bahin kanako:*
“Dili siya luwason sa Diyos.”+ (Selah)*
7 Tindog, Oh Jehova! Luwasa ko,+ Oh Diyos ko!
Imong hampakon sa apapangig ang tanan nakong kaaway;
Imong pungagon ang mga ngipon sa mga daotan.+
8 Ang kaluwasan iya ni Jehova.+
Ang imong panalangin anaa sa imong katawhan. (Selah)
Ngadto sa direktor; duyogan sa dekuwerdas nga mga instrumento. Salmo ni David.
4 Dihang motawag ko, tubaga ko, Oh akong Diyos nga matarong.+
Tagan-i kog dalan sa kaikyasan* sa akong kasakitan.
Pakitai kog pabor ug dungga ang akong pag-ampo.
2 Kamong katawhan,* hangtod kanus-a nga himoon ninyong kaulawan ang akong kadungganan?
Hangtod kanus-a nga higugmaon ninyo ang walay pulos ug pangitaon ang kabakakan? (Selah)
3 Hibaloi nga trataron ni Jehova sa espesyal nga paagi ang* maunongon kaniya;
Si Jehova magpatalinghog dihang motawag ko kaniya.
4 Dihang mapikal mo, ayaw pagpakasala.+
Pamalandong diha sa inyong kasingkasing, diha sa inyong higdaanan, ug paghilom lang. (Selah)
6 Daghan ang nag-ingon: “Kinsay magpakita kanato sa bisan unsa nga maayo?”
Ibanwag kanamo ang kahayag sa imong nawong, Oh Jehova.+
7 Imong gipuno ang akong kasingkasing ug hilabihang kalipay
Labaw pa kay niadtong dunay abundang ani sa lugas ug bag-ong bino.
8 Mohigda ko ug matulog nga malinawon,+
Kay ikaw lamang, Oh Jehova, ang nagpapuyo kanako sa kasegurohan.+
Ngadto sa direktor sa Nehiloth.* Salmo ni David.
2 Pamatia ang akong pagtuaw alang sa tabang,
Oh Hari ko ug Diyos ko, kay kanimo ako nag-ampo.
3 Oh Jehova, sa buntag makadungog ka sa akong tingog;+
Sa buntag ipahayag nako kanimo ang akong kabalaka+ ug maghulat sa tubag.
5 Walay mapahitas-on nga makabarog sa imong atubangan.
Gidumtan ni Jehova ang mga pintas ug malimbongon.*+
7 Apan mosulod ko sa imong balay+ tungod sa imong dakong maunongong gugma;+
Moyukbo ko paatubang sa imong balaang templo* tungod sa lawom nga pagtahod ug kahadlok kanimo.+
8 Oh Jehova, tultoli ko sa imong matarong nga mga dalan tungod sa akong mga kaaway;
Hawani ang imong dalan alang kanako.+
9 Kay wala silay gisulti nga kasaligan;
Puno silag pagkadaotan;
Ang ilang tutonlan samag abli nga lubnganan;
Gigamit nila ang ilang dila sa pag-ulog-ulog.+
Hinaot nga abogon sila tungod sa ilang daghang kalapasan,
Kay mirebelde sila kanimo.
Imong babagan kadtong gustong modaot kanila,
Ug kadtong nahigugma sa imong ngalan magsadya.
12 Kay panalanginan nimo si bisan kinsa nga matarong, Oh Jehova;
Samag dakong taming, ang imong pag-uyon manalipod kanila.+
Ngadto sa direktor; duyogan sa dekuwerdas nga mga instrumento sa tono sa Sheminith.* Salmo ni David.
2 Kaluy-i ko,* Oh Jehova, kay ako nagakahuyang.
Ayoha ko, Oh Jehova,+ kay ang akong kabukogan nangurog.
6 Naluya ko tungod sa akong pagpanghupaw;+
Sa tibuok gabii gihumod nako sa mga luha ang akong higdaanan;*
Nabahaan ang akong kama tungod sa akong paghilak.+
7 Nangluyloy ang akong mata tungod sa grabeng kaguol;+
Mihalap* kini tungod sa tanang nagaatake kanako.
8 Pahilayo kanako, kamong tanan nga nagabuhat ug pagkadaotan,
Kay si Jehova magpatalinghog sa tingog sa akong paghilak.+
Ang awit sa pagbangotan ni David nga iyang giawit kang Jehova bahin sa mga pulong ni Cus nga Benjaminhon.
7 Oh Jehova nga akong Diyos, kanimo ako midangop.+
Luwasa ko gikan sa tanang nagalutos kanako.+
2 Kay kon dili, ila kong kuniskunison sama sa ginahimo sa leyon,+
Nga magsakmit kanako nga walay bisan kinsa nga moluwas kanako.
3 Oh Jehova nga akong Diyos, kon nakahimo man kog sayop,
Kon nakahimo kog dili matarong,
4 Kon gihimoan nakog daotan ang usa nga naghimog maayo kanako,+
O kon giagawan nako ang akong kaaway sa wala ray hinungdan,*
5 Nan, tugoti nga gukdon ko ug maapsan sa kaaway;
Tugoti siya nga magyatakyatak kanako* sa yuta
Ug magpahinabo nga ang akong himaya mahanaw diha sa abog. (Selah)
6 Tindog tungod sa imong kasuko, Oh Jehova;
Barog batok sa kasuko sa akong mga kaaway,+
Bangon ug tabangi ko, ug pagsugo nga ipatuman ang hustisya.+
7 Tugoti nga ang mga nasod mag-alirong kanimo;
Ug ikaw molihok batok kanila gikan sa kahitas-an.
8 Si Jehova magpakanaog ug paghukom sa katawhan.+
Hukmi ako, Oh Jehova, sumala sa akong pagkamatarong
Ug sumala sa akong integridad.+
9 Palihog taposa ang daotang binuhatan sa daotan.
Apan lig-ona ang dalan sa matarong,+
Sanglit ikaw ang matarong nga Diyos+ nga nagasusi sa mga kasingkasing+ ug kinailadmang mga pagbati.*+
10 Ang Diyos ang akong taming,+ ang Manluluwas niadtong mga matarong ug kasingkasing.+
11 Ang Diyos maoy matarong nga Maghuhukom,+
Ug ang Diyos kanunayng nagpakanaog ug mga paghukom* sa mga daotan.
12 Kon dunay dili maghinulsol,+ bairon Niya ang iyang espada;+
Bawogon Niya ang iyang busogan ug andamon kini.+
13 Andamon Niya ang iyang makamatay nga mga hinagiban;
Andamon Niya ang iyang nagdilaab nga mga udyong.+
15 Siya nagkalot ug gahong ug gipalalom pa kini,
Apan siya mahulog sa mismong lungag nga iyang gihimo.+
17 Dayegon nako si Jehova tungod sa iyang hustisya;+
Mag-awit kog mga pagdayeg* sa ngalan ni Jehova+ nga Labing Hataas.+
Ngadto sa direktor; sa Gittith.* Salmo ni David.
8 Oh Jehova nga among Ginoo, pagkahalangdon sa imong ngalan sa tibuok yuta;
Gipahimutang nimo ang imong himaya nga mas habog pa kay sa kalangitan!*+
2 Pinaagi sa baba sa mga bata ug sa mga masuso+ gipakita nimo ang imong kusog
Tungod sa imong mga kaaway,
Aron pahilomon ang kaaway ug ang tigpanimalos.
3 Dihang makita nako ang imong kalangitan, ang mga buhat sa imong mga tudlo,
Ang bulan ug ang mga bituon nga imong gipahimutang,+
4 Unsa ba ang tawo nga ikaw naghunahuna man kaniya,
Ug ang anak sa tawo nga ikaw nag-atiman man kaniya?+
5 Gihimo nimo siyang ubos ug diyutay sa mga anghel,*
Ug gikoronahan nimo siyag himaya ug kahalangdon.
6 Gihatagan nimo siyag awtoridad ibabaw sa mga buhat sa imong mga kamot;+
Gibutang nimo ang tanan ilalom sa iyang mga tiil:
7 Ang tanang karnero ug baka,
Ingon man ang ihalas nga mga mananap,*+
8 Ang mga langgam sa kalangitan ug ang mga isda sa dagat,
Ang bisan unsa nga nagalangoy sa kadagatan.
9 Oh Jehova nga among Ginoo, pagkahalangdon sa imong ngalan sa tibuok yuta!
Ngadto sa direktor; sa Muth-laben.* Salmo ni David.
א [Aleph]
9 Dayegon ka nako, Oh Jehova, sa tibuok nakong kasingkasing;
Ipahayag nako ang tanan nimong katingalahang buhat.+
2 Magsadya ko ug maghugyaw tungod kanimo;
Mag-awit kog mga pagdayeg* sa imong ngalan, Oh Labing Hataas.+
ב [Beth]
4 Kay imo kong gihatagag hustisya ug gilabanan;
Milingkod ka sa imong trono nga nagahukom sa pagkamatarong.+
ג [Gimel]
5 Gibadlong nimo ang mga nasod+ ug gilaglag ang daotan,
Ug gipapas nimo ang ilang ngalan hangtod sa kahangtoran.
6 Ang kaaway bug-os nang nalaglag;
Imong giluka ang ilang mga siyudad,
Ug ang tanan nilang handomanan mahanaw.+
ה [He]
7 Apan si Jehova naglingkod sa iyang trono hangtod sa hangtod;+
Lig-on niyang gitukod ang iyang trono alang sa hustisya.+
8 Hukman niya ang gipuy-ang yuta* uban ang pagkamatarong;+
Siya magpakanaog ug matarong nga mga hukom alang sa kanasoran.+
ו [Waw]
9 Si Jehova mahimong luwas nga dangpanan* alang sa mga dinaogdaog,+
Usa ka luwas nga dangpanan panahon sa kasakit.+
10 Kadtong nakaila sa imong ngalan mosalig kanimo;+
Dili gyod nimo biyaan kadtong nangita kanimo, Oh Jehova.+
ז [Zayin]
11 Pag-awit ug mga pagdayeg kang Jehova, kinsa nagpuyo sa Zion;
Ipaila ang iyang mga buhat taliwala sa mga katawhan.+
12 Kay ang Usa nga manimalos alang sa ilang dugo mahinumdom kanila;+
Siya dili malimot sa pagtuaw sa mga sinakit.+
ח [Heth]
13 Pakitai kog kaluoy, Oh Jehova; tan-awa ang akong kasakitan tungod kanilang nagdumot kanako,
Ikaw nga nag-isa kanako gikan sa mga ganghaan* sa kamatayon,+
14 Aron ikapahayag nako ang imong dalayegong mga buhat diha sa mga ganghaan sa anak nga babaye sa Zion,+
Ug magsadya ko sa imong mga buhat sa pagluwas.+
ט [Teth]
15 Ang mga nasod nangahulog sa gahong nga ilang gihimo;
Ang ilang mga tiil nabitik sa pukot nga ilang gibutang ingong lit-ag.+
16 Si Jehova nailhan sa paghukom nga iyang ipatuman.+
Ang daotan nalit-agan sa buhat sa iyang kaugalingong mga kamot.+
Higgayon.* (Selah)
י [Yod]
כ [Kaph]
19 Tindog, Oh Jehova! Ayawg tugoti nga ang tawo modaog.
Hinaot ang mga nasod pagahukman sa imong atubangan.+
ל [Lamed]
10 Nganong nagtindog ka sa layo, Oh Jehova?
Nganong nagtago ka sa mga panahon sa kasakit?+
2 Tungod sa pagkamapahitas-on, ginagukod sa daotan ang usa nga walay mahimo,+
Apan siya mabitik sa kaugalingon niyang mga plano.+
Wala siyay pagtahod kang Jehova.
4 Tungod sa pagkamapahitas-on, ang daotan dili mag-usisa;
Ang iya lang gihunahuna mao: “Walay Diyos.”+
5 Ang iyang mga dalan nagmauswagon,+
Apan dili niya masabtan ang imong mga hukom;+
Ginabiaybiay* niya ang tanan niyang kaaway.
6 Siya nagaingon sa iyang kasingkasing: “Dili gyod ko matarog;*
Kay sa sunodsunod nga kaliwatan
Dili gyod ko makasinatig katalagman.”+
פ [Pe]
7 Ang iyang baba punog pagtunglo, kabakakan, ug panghulga;+
Ang iyang dila nagasultig kasamok ug kadaot.+
8 Siya motago ug mangatang duol sa kabaryohan;
Siya mogawas sa iyang tagoanan aron mopatay ug inosente.+
ע [Ayin]
Ang iyang mga mata nagabantay ug makaluluoy nga biktima.+
9 Siya maghulat sa iyang tagoanan samag leyon sa lungib* niini.+
Siya maghulat aron dakpon ang walay mahimo.
Iyang dakpon ang walay mahimo dihang masulod na kini sa iyang pukot.+
11 Siya nag-ingon sa iyang kasingkasing: “Ang Diyos nakalimot na.+
Iyang gilingiw ang iyang nawong.
Dili gyod siya magpakabana.”+
ק [Qoph]
12 Tindog, Oh Jehova.+ Bayawa ang imong kamot, Oh Diyos.+
Ayawg kalimti ang mga walay mahimo.+
13 Nganong ang daotan walay pagtahod sa Diyos?
Siya nag-ingon sa iyang kasingkasing: “Dili ko nimo papanubagon.”
ר [Resh]
14 Apan nakita nimo ang kasamok ug kasakitan.
Nagtan-aw ka ug molihok labot niana.+
ש [Shin]
15 Balia ang bukton sa tawong daotan,+
Aron dihang pangitaon nimo ang iyang pagkadaotan,
Dili na nimo kini makaplagan.
16 Si Jehova maoy Hari hangtod sa kahangtoran.+
Ang mga nasod nangahanaw sa yuta.+
ת [Taw]
17 Apan patalinghogan nimo ang hangyo sa mga maaghop,* Oh Jehova.+
Palig-onon nimo ang ilang kasingkasing+ ug tagdon sila pag-ayo.+
18 Hatagan nimog hustisya ang mga wala nay amahan ug ang mga dinaogdaog,+
Aron ang mga tawo sa yuta dili na makapahadlok kanila.+
Ngadto sa direktor. Salmo ni David.
Busa nganong miingon mo kanako:
“Kalagiw ngadto sa inyong bukid samag langgam!
2 Tan-awa kon giunsa pagbawog sa mga daotan ang busogan;
Ipuntirya nila ang ilang udyong,
Aron panaon gikan sa kangitngit ang mga matinud-anog kasingkasing.
4 Si Jehova anaa sa iyang balaang templo.+
Ang trono ni Jehova atua sa kalangitan.+
Ang iyang mga mata magatan-aw, ang iyang mabinantayong* mga mata magausisa sa mga anak sa mga tawo.+
5 Ginausisa ni Jehova ang matarong ug ang daotan;+
Ginadumtan niya* ang bisan kinsa nga nahigugma sa kapintasan.+
6 Paulanan niyag mga bitik* ang mga daotan;
Kalayo ug asupre+ ug makapagbang hangin ang mahimong bahin sa ilang kopa.*
7 Kay si Jehova matarong;+ siya nahigugma sa matarong nga mga buhat.+
Ang mga matinud-anog kasingkasing makakita sa iyang nawong.*+
Ngadto sa direktor; sa tono sa Sheminith.* Salmo ni David.
12 Luwasa ko, Oh Jehova, kay wala nay maunongon;
Ang mga matinumanon taliwala sa katawhan nahanaw na.
2 Sila nagasultig kabakakan sa usag usa;
Sila nag-ulog-ulog pinaagi sa ilang ngabil ug nagsulti uban ang malimbongong kasingkasing.*+
3 Putlon ni Jehova ang tanang maulog-ulogon nga ngabil
Ug ang dila nga nanghambog ug dagkong butang,+
4 Kadtong nag-ingon: “Modaog mi pinaagi sa among dila.
Gamiton namo ang among ngabil sa pagsulti kon unsay gusto namong isulti;
Kinsa ang mahimo namong agalon?”+
5 “Kay ang mga sinakit gidaogdaog,
Tungod sa pagpanghupaw sa mga kabos,+
Motindog ko aron mangilabot,” miingon si Jehova.
“Luwason nako sila gikan niadtong nagatamay kanila.”
6 Ang mga pulong ni Jehova lunsay;+
Sama kinig plata* nga gidalisay diha sa hudno nga yutang kulonon,* nga gilunsay sa makapito.
7 Imo silang bantayan, Oh Jehova;+
Panalipdan nimo ang matag usa kanila gikan niining kaliwatana hangtod sa hangtod.
8 Ang mga daotan nagalakawlakaw nga gawasnon
Kay gipasiugda sa mga anak sa mga tawo ang pagkadaotan.+
Ngadto sa direktor. Salmo ni David.
13 Oh Jehova, hangtod kanus-a nga imo kong kalimtan? Hangtod sa hangtod?
Hangtod kanus-a nga tagoan nimo ang imong nawong gikan kanako?+
2 Hangtod kanus-a ko mag-antos,
Ug magmagul-anon ang akong kasingkasing adlaw-adlaw?
Hangtod kanus-a magmadaogon ang akong kaaway batok kanako?+
3 Tan-aw kanako ug tubaga ko, Oh Jehova nga akong Diyos.
Hatagig kahayag ang akong mga mata, aron dili ko mahikatulog sa kamatayon,
4 Aron ang akong kaaway dili moingon: “Napildi nako siya!”
Ayawg tugoti nga ang akong mga kaaway magsadya sa akong pagkapukan.+
5 Kon bahin kanako, nagasalig ko sa imong maunongong gugma;+
Ang akong kasingkasing magsadya sa imong mga buhat sa pagluwas.+
6 Mag-awit ko kang Jehova, kay siya dagayang nagganti kanako.+
Ngadto sa direktor. Salmo ni David.
14 Ang buangbuang* moingon sa iyang kasingkasing:
“Walay Jehova.”+
Daotan ang ilang binuhatan, ug dulumtanan ang ilang mga pakiglabot;
Walay nagbuhat ug maayo.+
2 Apan gikan sa langit si Jehova nagsud-ong sa mga anak sa mga tawo
Sa pagsusi kon duna bay si bisan kinsa nga may lawom nga pagsabot, kon duna bay si bisan kinsa nga nangita kang Jehova.+
Walay nagbuhat ug maayo,
Walay bisan usa.
4 Wala bay usa sa mga mamumuhat ug daotan ang makasabot?
Ilang gilamoy ang akong katawhan nga daw nagkaon lang silag tinapay.
Wala sila motawag kang Jehova.
6 Kamo nga mga mamumuhat ug daotan, gitinguha ninyong pakyason ang mga plano sa timawa,
Apan si Jehova ang iyang dangpanan.+
7 Oh maggikan unta sa Zion ang kaluwasan sa Israel!+
Dihang tigomon ug balik ni Jehova ang nabihag niyang katawhan,
Maglipay si Jacob, magsadya ang Israel.
Salmo ni David.
15 Oh Jehova, kinsa man ang mahimong dinapit sa imong tolda?
Kinsa man ang makapuyo sa imong balaang bukid?+
2 Ang usa nga nagkinabuhi nga walay ikasaway,*+
Nagabuhat kon unsay matarong+
Ug nagasulti sa kamatuoran diha sa iyang kasingkasing.+
4 Siya nagasalikway kang bisan kinsa nga talamayon,+
Apan siya nagapasidungog niadtong nahadlok kang Jehova.
Siya nagatuman sa iyang saad,* bisan pag kini makadaot kaniya.+
5 Siya wala magapahulam sa iyang salapi nga may tubo,+
Ug siya wala magadawat ug hiphip batok sa mga inosente.+
Bisan kinsa nga nagabuhat niining mga butanga dili gyod matarog.*+
Miktam* ni David.
16 Panalipdi ko, Oh Diyos, kay ako midangop kanimo.+
2 Miingon ko kang Jehova: “Ikaw si Jehova, ang akong Tinubdan sa pagkamaayo.
4 Kadtong gustong mosimba sa ubang mga diyos nagpadaghan sa ilang kasub-anan.+
Dili gyod ko makigbahin sa ilang pagtanyag ug mga halad nga ilimnon nga dugo,
Ug dili gyod litokon sa akong mga ngabil ang ilang mga ngalan.+
5 Si Jehova ang akong bahin+ ug ang akong kopa.+
Imong giampingan ang akong panulondon.
6 Ang nindot nga mga dapit gisukod alang kanako.
Oo, kontento ko sa akong panulondon.+
7 Dayegon nako si Jehova, nga naghatag kanakog tambag.+
Bisag panahon sa kagabhion, ang akong kinasulorang mga hunahuna* nagtul-id kanako.+
8 Si Jehova anaa kanunay sa akong hunahuna.+
Kay ania siya sa akong tuong kamot, dili gyod ko matarog.*+
9 Busa ang akong kasingkasing nagsadya, malipayon kaayo ko.*
Ug nagpuyo ko* sa kasegurohan.
10 Kay dili ko nimo biyaan* sa Lubnganan.*+
Dili nimo itugot nga makita sa imong maunongong alagad ang gahong.*+
11 Gipaila nimo kanako ang dalan sa kinabuhi.+
Pag-ampo ni David.
17 Patalinghogi ang akong pagpakiluoy alang sa hustisya, Oh Jehova;
Paminawa ang akong pagtuaw alang sa tabang;
Pamatia ang akong tim-os nga pag-ampo.+
2 Hinaot nga magpahamtang kag hustisya alang kanako;+
Hinaot nga makita sa imong mga mata kon unsay husto.
3 Imong giusisa ang akong kasingkasing, imo kong gisusi panahon sa kagabhion;+
Imo kong gidalisay;+
Bisan sa ulahi, imong masayran nga wala ko magplanog daotan,
Ug ang akong baba wala makasala.
4 Kon bahin sa kalihokan sa mga tawo,
Sumala sa mga pulong sa imong mga ngabil, ginalikayan nako ang mga dalan sa tulisan.+
6 Ako motawag kanimo, kay ikaw motubag kanako,+ Oh Diyos.
Ikiling ang imong igdulungog* kanako. Patalinghogi ang akong mga pulong.+
7 Ipakita ang imong maunongong gugma sa katingalahang paagi,+
Oh Manluluwas niadtong nagapangitag dangpanan diha sa imong tuong kamot
Gikan niadtong mga mirebelde kanimo.
9 Panalipdi ko gikan sa daotan nga nag-atake kanako,
Gikan sa akong mortal nga mga kaaway nga naglibot kanako.+
10 Gikubalan na ang ilang kasingkasing;*
Pinaagi sa ilang baba sila nagmapahitas-on;
11 Karon kami ilang gilibotan;+
Sila naghulat ug kahigayonan sa pagpukan kanamo.*
12 Siya samag leyon nga gusto na gyong mokuniskunis sa iyang tukbonon,
Samag batang leyon nga naghupo ug naghulat nga moatake.
13 Tindog, Oh Jehova, ug pakigharong kaniya+ ug pildiha siya;
Luwasa ko gikan sa daotan pinaagi sa imong espada;
14 Luwasa ko pinaagi sa imong kamot, Oh Jehova,
Gikan sa mga tawo niining kalibotana,* kansang tinguha kutob lang niining kinabuhia,+
Nga imong gibuhong sa imong maayong mga butang+
Ug nagbilin ug panulondon alang sa daghan nilang anak.
15 Apan kon bahin kanako, makita nako ang imong nawong kay ako matarong;
Ngadto sa direktor. Salmo sa alagad ni Jehova nga si David, kinsa nagtumong sa mga pulong niini nga awit ngadto kang Jehova sa adlaw nga giluwas siya ni Jehova gikan sa kamot sa tanan niyang kaaway ug gikan sa kamot ni Saul. Siya miingon:+
18 Gimahal ko ikaw, Oh Jehova, ang akong kusog.+
2 Si Jehova mao ang akong dakong bato ug akong salipdanan ug ang Usa nga nagluwas kanako.+
Ang akong Diyos mao ang akong bato,+ kaniya ako modangop,
Ang akong taming ug akong sungay* sa kaluwasan,* ang akong luwas nga dangpanan.*+
4 Ang mga higot sa kamatayon milikos kanako;+
Ang kusog nga mga pagbaha sa walay pulos nga mga tawo nakapalisang kanako.+
5 Ang mga higot sa Lubnganan* naggapos kanako;
Ang kamatayon nagbutang ug lit-ag sa akong atubangan.+
6 Sa akong kasakitan ako mitawag kang Jehova,
Sa akong Diyos ako nagpadayon sa pagtuaw alang sa tabang.
Gikan sa iyang templo iyang nadungog ang akong tingog,+
Ang akong pagtuaw kaniya alang sa tabang nakaabot sa iyang igdulungog.+
7 Unya ang yuta natay-og ug nauyog;+
Ang mga pundasyon sa kabukiran mikurog
Ug nangatay-og kay dihay nakapasuko kaniya.+
8 Ang aso miutbo gikan sa mga buho sa iyang ilong,
Ug ang nagaut-ot nga kalayo migula sa iyang baba;+
Ang nagsigang mga baga misilaob gikan kaniya.
10 Siya nagsakay sa kerubin ug miabot nga naglupad.+
Siya misakdap nga nagsakay sa mga pako sa espiritu.*+
11 Unya gitagoan niya ang iyang kaugalingon diha sa kangitngit,+
Ang tibuok niyang palibot ingong puy-anan,
Naglugitom nga katubigan ug bagang kapanganoran.+
12 Gikan sa kasanag diha sa iyang atubangan
Ang ulan nga yelo ug ang nagsigang mga baga migula sa kapanganoran.
13 Unya sa kalangitan si Jehova nagpadalugdog;+
Gipadungog sa Labing Hataas ang iyang tingog+
Uban ang ulan nga yelo ug nagsigang mga baga.
14 Gipana niya ang iyang mga udyong ug nangatibulaag sila;+
Gipakanaog niya ang iyang kilat ug nagkaguliyang sila.+
15 Ang mga salog sa kasapaan* nakita;+
Ang mga pundasyon sa yuta nadayag tungod sa imong pagbadlong, Oh Jehova,
Tungod sa bulhot sa gininhawa gikan sa imong ilong.+
17 Iya kong giluwas gikan sa kusgan nakong kaaway,+
Gikan niadtong mga nagdumot kanako, nga mas kusgan kay kanako.+
21 Kay nagsubay ko sa mga dalan ni Jehova,
Ug wala gyod ko mobiya sa akong Diyos, kay ang pagbuhat niini daotan.
22 Ang tanan niyang hukom ania sa akong atubangan;
Dili nako isalikway ang iyang mga lagda.
25 Sa maunongon ikaw magmaunongon;+
Sa tawong walay ikasaway ikaw makiglabot nga walay ikasaway;+
26 Sa usa nga putli imong ipakita nga ikaw putli,+
Apan sa usa nga baliko imong ipakita nga ikaw maalamon.+
28 Kay ikaw ang nagdagkot sa akong lampara, Oh Jehova,
Ang akong Diyos nga nagdan-ag sa akong kangitngit.+
29 Pinaagi sa imong tabang ako makaasdang batok sa mga bandido;+
Pinaagi sa gahom sa Diyos ako makakatkat ug paril.+
Siya maoy taming alang sa tanang modangop kaniya.+
31 Kay kinsa ang Diyos gawas kang Jehova?+
Ug kinsa ang bato gawas sa atong Diyos?+
34 Siya nagbansay sa akong mga kamot sa pagpakiggubat;
Ang akong mga bukton makabawog ug busogan nga tumbaga.*
35 Gihatag nimo kanako ang imong taming sa kaluwasan,+
Ang imong tuong kamot nagpaluyo* kanako,
Ug ang imong pagkamapainubsanon naghimo kanakong bantogan.+
37 Gukdon nako ang akong mga kaaway ug apson sila;
Dili ko mopauli hangtod nga mapuo sila.
39 Hatagan ko nimog kusog alang sa pagpakiggubat;
Imong lup-ogon sa ilalom nako ang akong mga kaaway.+
41 Sila magpakiluoy alang sa tabang, apan walay moluwas kanila;
Sila motuaw bisan kang Jehova, apan siya dili motubag kanila.
42 Dugmokon nako sila nga sama ka pino sa abog sa hangin;
Ilabay nako sila samag lapok sa kadalanan.
43 Imo kong luwason gikan sa pagpangitag sayop sa katawhan.+
Itudlo ko nimo ingong pangulo sa mga nasod.+
Ang katawhan nga wala nako mailhi mag-alagad kanako.+
44 Bisag balita lang ang ilang madunggan, mosunod na sila kanako;
Ang mga langyaw manganhi nga moyukbo uban ang kataha.+
46 Si Jehova buhi! Dalayegon ang akong Bato!+
Pagabayawon ang Diyos sa akong kaluwasan.+
48 Siya nagluwas kanako gikan sa akong nasuko nga mga kaaway;
Ikaw nag-isa kanako ibabaw niadtong miasdang kanako;+
Ikaw nagluwas kanako gikan sa pintas nga tawo.
50 Siya nagahimog dagkong buhat sa kaluwasan* alang sa iyang hari;+
Siya nagapakitag maunongong gugma ngadto sa iyang dinihogan,*+
Ngadto sa direktor. Salmo ni David.
19 Ang kalangitan nagapahayag sa himaya sa Diyos;+
Ang kawanangan nagasaysay sa buhat sa iyang mga kamot.+
2 Matag adlaw sila nagasulti,
Ug matag gabii sila nagapadayag ug kahibalo.
3 Walay gisulti, ug walay mga pulong;
Walay madungog nga tingog gikan kanila.
4 Apan ang ilang pagpamatuod* nakaabot sa tibuok yuta,
Ug ang ilang mensahe hangtod sa mga kinatumyan sa gipuy-ang yuta.*+
Sa kalangitan siya nagpatindog ug tolda alang sa adlaw;
5 Sama kinig pamanhonon nga migula gikan sa iyang lawak;
Kini magsadya samag kusgang tawo nga nagdagan diha sa lumba.
6 Kini mogula gikan sa usa ka tumoy sa kalangitan,
Ug molibot kini paingon sa pikas tumoy;+
Ug wala gayoy dili mainitan niini.
7 Ang balaod ni Jehova hingpit,+ nga nagapasig-uli sa kusog.+
Ang pahinumdom ni Jehova kasaligan,+ nga nagahimong maalamon sa walay kasinatian.+
8 Ang mga sugo ni Jehova matarong, nga makapalipay sa kasingkasing;+
Ang kasugoan ni Jehova hinlo, nga nagapadan-ag sa mga mata.+
9 Ang kahadlok kang Jehova+ lunsay, nga magpabilin hangtod sa hangtod.
Ang mga hukom ni Jehova matuod, nga lunlon matarong.+
10 Kini mas tilinguhaon pa kay sa bulawan,
Kay sa daghang dinalisay* nga bulawan;+
Ug mas tam-is pa kay sa dugos,+ dugos nga nagatulo gikan sa udlan.
12 Kinsay makaila sa kaugalingon niyang kasaypanan?+
Pasayloa ko sa mga sala nga wala nako tuyoa.
14 Hinaot nga ang mga pulong sa akong baba ug ang gipamalandong sa akong kasingkasing
Makapalipay kanimo,+ Oh Jehova, ang akong Bato+ ug akong Manunubos.+
Ngadto sa direktor. Salmo ni David.
20 Hinaot tubagon ka ni Jehova sa adlaw sa kasakitan.
Hinaot panalipdan ka sa ngalan sa Diyos ni Jacob.+
3 Hinaot hinumdoman niya ang tanan nimong halad nga gasa;
Hinaot dawaton niya nga may pag-uyon* ang imong halad nga sinunog. (Selah)
4 Hinaot ihatag niya kanimo ang mga tinguha sa imong kasingkasing+
Ug palamposon ang tanan nimong plano.*
5 Manghugyaw mi sa kalipay tungod sa imong mga buhat sa pagluwas;+
Iisa namo ang among mga bandila sa ngalan sa among Diyos.+
Hinaot ihatag ni Jehova ang tanan nimong hangyo.
6 Karon nahibalo ko nga luwason ni Jehova ang iyang dinihogan.*+
Iyang tubagon siya gikan sa iyang balaang kalangitan
7 Ang pipila nagasalig sa mga karo ug ang uban sa mga kabayo,+
Apan kami nagatawag sa ngalan ni Jehova nga among Diyos.+
9 Oh Jehova, luwasa ang hari!+
Tubagon mi niya sa adlaw nga kami mangayog tabang.+
Ngadto sa direktor. Salmo ni David.
21 Oh Jehova, ang hari nagasadya tungod sa imong kusog;+
Siya nagasadya pag-ayo tungod sa imong mga buhat sa pagluwas!+
2 Imong gihatag kaniya ang tinguha sa iyang kasingkasing,+
Ug wala nimo ihikaw ang hangyo sa iyang mga ngabil. (Selah)
3 Kay gisugat nimo siya uban ang dagayang panalangin;
Gibutangan nimo ang iyang ulo ug korona nga dinalisayng* bulawan.+
4 Nangayo siyag kinabuhi kanimo, ug imo kining gihatag kaniya,+
Ang taas nga kinabuhi,* hangtod sa kahangtoran.
5 Ang imong mga buhat sa pagluwas naghatag kaniyag dakong himaya.+
Gihatagan nimo siyag dignidad ug kahalangdon.
6 Gipahinabo nimo nga makadawat siyag panalangin hangtod sa hangtod;+
Gilipay nimo siya kay ikaw nag-uban kaniya.+
7 Kay ang hari nagasalig kang Jehova;+
Tungod sa maunongong gugma sa Labing Hataas, siya dili matarog.*+
8 Makaplagan sa imong kamot ang tanan nimong kaaway;
Makaplagan sa imong tuong kamot kadtong nagdumot kanimo.
9 Himoon nimo silang sama sa nagkalayong hudno sa gitakdang panahon nga imo silang susihon.
Tunlon sila ni Jehova tungod sa iyang kasuko, ug lamyon sila sa kalayo.+
10 Ang ilang mga anak* imong laglagon gikan sa yuta,
Ug ang ilang kaliwat imong laglagon gikan sa mga anak sa mga tawo.
13 Tindog, Oh Jehova, ug ipakita ang imong kusog.
Kami mag-awit ug mga pagdayeg* sa imong pagkagamhanan.
Ngadto sa direktor; sa tono sa “Ang Bayeng Osa sa Banagbanag.”* Salmo ni David.
22 Diyos ko, Diyos ko, nganong gitalikdan mo ako?+
Nganong wala ka mianhi sa pagluwas kanako?
Nganong wala nimo dungga ang akong mga pagtuaw sa kasakit?+
8 “Gisalig niya ang iyang kaugalingon kang Jehova. Ipaluwas siya Kaniya!
Ipaluwas siya Kaniya, kay pinangga man kaha Niya siya!”+
9 Ikaw ang Usa nga nagpagula kanako gikan sa tagoangkan,+
Ang Usa nga nagpabati kanakong luwas diha sa mga suso sa akong inahan.
10 Sukad sa akong pagkatawo, gisalig na ko sa imong pag-atiman;*
Gikan sa tagoangkan sa akong inahan, ikaw na ang akong Diyos.
12 Naglibot kanako ang daghang toreyong baka;+
Nag-alirong kanako ang kusgan nga mga torong baka sa Basan.+
13 Gibuka nila pag-ayo ang ilang baba batok kanako,+
Samag nagangulob nga leyon nga nagkuniskunis sa iyang tinukob.+
14 Gibubo ko samag tubig;
Ang tanan nakong kabukogan nangalisa.
15 Ang akong kusog nauga samag sudlanan nga kulonon;+
Ang akong dila mitapot sa akong mga lagos;+
Gibutang ko nimo sa gahong aron mamatay.+
16 Kay gilibotan ko ug mga iro;+
Gilikosan ko nila samag panon sa mga mamumuhat ug daotan,+
Samag leyon gipaak nila ang akong mga kamot ug tiil.+
17 Maihap nako ang tanan nakong kabukogan.+
Sila nagtan-aw ug nagtutok kanako.
19 Apan ikaw, Oh Jehova, ayaw pagpabiling layo kanako.+
Ikaw ang akong kusog; tabangi dayon ko.+
20 Luwasa ko gikan sa espada,
Ang akong bililhong kinabuhi* gikan sa kuyamas* sa mga iro;+
21 Luwasa ko gikan sa baba sa leyon+ ug sa mga sungay sa ihalas nga mga torong baka;
Tubaga ko ug luwasa.
22 Ipahayag nako ang imong ngalan ngadto sa akong mga igsoon;+
Dayegon ka nako taliwala sa kongregasyon.+
23 Kamo nga nahadlok kang Jehova, dayega siya!
Kamong tanan nga kaliwat* ni Jacob, himayaa siya!+
Kamong tanan nga kaliwat* sa Israel, tahora siya pag-ayo.
24 Kay wala niya tamaya o dumti ang pag-antos sa dinaogdaog;+
Wala niya itago ang iyang nawong gikan kaniya.+
Dihang siya mituaw kaniya alang sa tabang, iya kining gidungog.+
25 Dayegon ka nako diha sa dakong kongregasyon;+
Tumanon nako ang akong mga panaad sa atubangan niadtong nangahadlok kanimo.
Hinaot nga mabuhi ka* hangtod sa hangtod.
27 Ang tanang tawo sa tibuok yuta mahinumdom ug mobalik kang Jehova.
Ang tanang banay sa mga nasod moyukbo sa imong atubangan.+
29 Ang tanan nga nagmauswagon* sa yuta mokaon ug moyukbo;
Kadtong tanan nga mopaingon sa abog moluhod sa iyang atubangan;
Walay usa kanila ang makatipig sa ilang kinabuhi.
30 Ang ilang mga kaliwat* mag-alagad kaniya;
Ang kaliwatan nga moabot pagasultihan bahin kang Jehova.
31 Sila mangabot ug magsugid bahin sa iyang pagkamatarong.
Ang katawhan nga matawo pa lang ilang sultihan bahin sa iyang gipangbuhat.
Salmo ni David.
23 Si Jehova ang akong Magbalantay.+
Walay makulang kanako.+
2 Gipahigda ko niya sa lunhaw nga mga sibsibanan;
Gitultolan ko niya ngadto sa mga pahulayanan nga abundag tubig.*+
Gitultolan ko niya sa mga dalan* sa pagkamatarong tungod sa iyang ngalan.+
4 Bisan pag maglakaw ko sa ngiob kaayo nga walog,+
Dili ko mahadlok,+
Kay ikaw nag-uban kanako;+
Ang imong sungkod ug baston nagpasalig* kanako.
5 Nag-andam ka ug bangkete alang kanako atubangan sa akong mga kaaway.+
6 Ang imong pagkamaayo ug maunongong gugma mag-uban gayod kanako sa tanang adlaw sa akong kinabuhi,+
Ug magpuyo ko sa balay ni Jehova sa tibuok nakong kinabuhi.+
Salmo ni David.
4 Siya nga wala magbuhat ug daotan ug may putli nga kasingkasing,+
Kinsa wala manumpa ug bakak pinaagi sa Akong kinabuhi,*
Ug wala manumpa nga malimbongon.+
6 Kini ang kaliwatan nga nangita kaniya,
Nga nagtinguha sa imong pag-uyon,* Oh Diyos ni Jacob. (Selah)
7 Ipataas ang inyong ulo, kamong mga ganghaan;+
Abli, kamong karaang mga pultahan,
Aron makasulod ang mahimayaong Hari!+
8 Kinsa kining mahimayaong Hari?
9 Ipataas ang inyong ulo, kamong mga ganghaan;+
Abli, kamong karaang mga pultahan,
Aron makasulod ang mahimayaong Hari!
10 Kinsa kining mahimayaong Hari?
Si Jehova sa mga panon*—siya ang mahimayaong Hari.+ (Selah)
Salmo ni David.
א [Aleph]
25 Oh Jehova, midangop ko kanimo.
ב [Beth]
Ayawg itugot nga magsadya ang akong mga kaaway tungod sa akong kasakitan.+
ג [Gimel]
3 Wala gayoy naglaom kanimo nga maulawan,+
Apan kadtong mga maluibon sa wala lamay hinungdan maulawan.+
ד [Daleth]
ה [He]
ו [Waw]
Kanimo ako naglaom sa tibuok adlaw.
ז [Zayin]
ח [Heth]
7 Ayawg hinumdomi ang mga sala sa akong pagkabatan-on ug ang akong kalapasan.
ט [Teth]
8 Maayo ug matul-id si Jehova.+
Mao nga ginatudloan niya ang mga makasasala sa dalan nga angayng subayon.+
י [Yod]
כ [Kaph]
10 Ang tanang alagianan ni Jehova nagpakita sa iyang maunongong gugma ug pagkakasaligan
Alang niadtong mga nagtuman sa iyang pakigsaad+ ug mga pahinumdom.+
ל [Lamed]
מ [Mem]
12 Kinsa ang tawo nga nahadlok kang Jehova?+
Iyang tudloan siya sa dalan nga angay niyang pilion.+
נ [Nun]
ס [Samekh]
14 Ang suod nga panaghigalaay uban kang Jehova mabatonan niadtong mga nahadlok kaniya,+
Ug iyang ipaila kanila ang iyang pakigsaad.+
ע [Ayin]
15 Ang akong mga mata kanunayng nagtan-aw kang Jehova,+
Kay iyang ipahigawas ang akong mga tiil gikan sa pukot.+
פ [Pe]
16 Lingia ko ug pakitai kog kaluoy,
Kay nag-inusara ko ug walay mahimo.
צ [Tsade]
ר [Resh]
19 Tan-awa kon unsa ka daghan ang akong kaaway
Ug kon unsa ka pintas ang ilang pagdumot kanako.
ש [Shin]
20 Bantayi ang akong kinabuhi ug luwasa ko.+
Ayawg itugot nga maulawan ko, kay midangop ko kanimo.
ת [Taw]
22 Oh Diyos, luwasa* ang Israel gikan sa tanan niyang kasakitan.
Salmo ni David.
26 Hukmi ko, Oh Jehova, kay naglakaw ko sa akong integridad;+
Wala gyod ko mohunong sa pagsalig kang Jehova.+
2 Susiha ko, Oh Jehova, ug sulayi ko;
Dalisaya ang akong kinasulorang mga hunahuna* ug ang akong kasingkasing.+
3 Kay ang imong maunongong gugma kanunayng anaa sa akong atubangan,
Ug naglakaw ko sa imong kamatuoran.+
6 Hunawan nako ang akong mga kamot aron ipakita nga inosente ko,
Ug molibot ko sa imong halaran, Oh Jehova,
7 Aron madungog ang akong tingog sa pagpasalamat,+
Ug mapahayag ang tanan nimong katingalahang mga buhat.
9 Ayaw kog paphaa uban sa mga makasasala+
Ug ayawg kuhaa ang akong kinabuhi uban sa pintas nga mga tawo,*
10 Kansang mga kamot naghimog makauulaw nga paggawi,
Ug kansang tuong kamot punog hiphip.
11 Apan sa akong bahin, molakaw ko sa akong integridad.
Luwasa* ko ug pakitai kog kaluoy.
Salmo ni David.
27 Si Jehova ang akong kahayag+ ug akong kaluwasan.
Kinsa may akong kahadlokan?+
Si Jehova ang salipdanan sa akong kinabuhi.+
Kinsa may akong kalisangan?
2 Dihang giatake ko sa mga daotan nga daw gusto ko nilang lamyon,+
Ang akong mga kontra ug mga kaaway mao ang nangapandol ug nangapukan.
Bisan pag moulbo ang gubat batok kanako,
Magmasaligon gihapon ko.
4 Usa ka butang ang akong gipangayo kang Jehova
—Kini ang akong gitinguha—
Nga makapuyo ko sa balay ni Jehova sa tanang adlaw sa akong kinabuhi,+
Aron sud-ongon ang pagkamaayo* ni Jehova
5 Kay tagoan ko niya sa iyang silonganan sa adlaw sa katalagman;+
Tagoan ko niya sa natagong dapit sa iyang tolda;+
Ibutang ko niya sa ibabaw sa usa ka bato.+
6 Karon nagmadaogon ko batok sa akong mga kaaway nga naglibot kanako;
Magtanyag kog mga halad diha sa iyang tolda uban ang hugyaw sa kalipay;
Mag-awit kog mga pagdayeg* kang Jehova.
8 Alang kanimo, ang akong kasingkasing nag-ingon:
“Pangitaa ninyo ang akong nawong.”
Ang imong nawong, Oh Jehova, akong pangitaon.+
9 Ayawg itago ang imong nawong gikan kanako.+
Ayawg isalikway ang imong alagad tungod sa imong kasuko.
Ikaw ang akong magtatabang;+
Ayaw kog pasagdi o biyai, akong Diyos sa kaluwasan.
11 Tudloi ko sa imong dalan, Oh Jehova,+
Tultoli ko sa alagianan sa pagkamatarong tungod sa akong mga kaaway.
12 Ayaw kog itugyan ngadto sa akong mga kaaway,+
Kay ang bakakong mga saksi nanindog batok kanako,+
Ug gihulga ko nila uban ang kapintasan.
13 Unsa na kahay nahitabo kanako kon wala pa koy pagtuo
Nga makita nako ang pagkamaayo ni Jehova samtang buhi pa ko?*+
Oo, laom kang Jehova.
Salmo ni David.
2 Patalinghogi ko dihang magpakiluoy ko nimo alang sa tabang
Dihang bayawon nako ang akong mga kamot paatubang sa kinasulorang lawak sa imong sangtuwaryo.+
3 Ayaw kog siloti uban sa mga daotan, uban niadtong nagabuhat ug daotan,+
Niadtong nagasultig mga pulong sa pakigdait ngadto sa ilang isigkatawo samtang daotan ang anaa sa ilang kasingkasing.+
Balosi sila sumala sa buhat sa ilang mga kamot,
Sumala sa ilang nahimo.+
Iya silang bungkagon ug dili tukoron.
6 Madayeg unta si Jehova,
Kay iyang gipatalinghogan ang akong mga pakiluoy alang sa tabang.
Nakadawat ko sa iyang tabang, ug ang akong kasingkasing nagsadya,
Busa dayegon nako siya pinaagi sa akong awit.
8 Si Jehova maoy kusog sa iyang katawhan;
Siya maoy salipdanan, nga nagdalag dakong kaluwasan sa iyang dinihogan.*+
9 Luwasa ang imong katawhan, ug panalangini ang imong panulondon.+
Bantayi sila ug sapnaya hangtod sa hangtod.+
Salmo ni David.
29 Pasidunggi si Jehova, kamong mga anak sa mga gamhanan,
Pasidunggi si Jehova tungod sa iyang himaya ug kusog.+
2 Ihatag kang Jehova ang himaya nga angay sa iyang ngalan.
Yukbo kang* Jehova nga sul-ob ang inyong balaang besti.*
Si Jehova anaa ibabaw sa daghang katubigan.+
6 Paluksoluksohon niya ang Lebanon* samag nating baka,
Ug ang Sirion+ samag ihalas nga toreyong baka.
7 Ang tingog ni Jehova mohapak uban ang mga siga sa kalayo;+
8 Ang tingog ni Jehova makapatay-og sa kamingawan;+
Si Jehova makapatay-og sa kamingawan sa Kades.+
Ug ang tanan sa iyang templo moingon: “Himayaon ang Diyos!”
10 Si Jehova naentrono sa ibabaw sa nagbaha nga katubigan;*+
Si Jehova naentrono ingong Hari hangtod sa hangtod.+
11 Hatagan ni Jehova ug kusog ang iyang katawhan.+
Panalanginan ni Jehova ug pakigdait ang iyang katawhan.+
Usa ka awit sa inagurasyon sa balay. Salmo ni David.
30 Bayawon ka nako, Oh Jehova, kay gisakwat* ko nimo;
Wala nimo tugoti nga magsadya ang akong mga kaaway tungod sa akong kasakitan.+
2 Oh Jehova nga akong Diyos, mituaw ko kanimo alang sa tabang, ug giayo ko nimo.+
3 Oh Jehova, gisakwat ko nimo gikan sa Lubnganan.*+
Gitipigan ko nimong buhi; giluwas ko nimo gikan sa pagkaunlod sa gahong.*+
Ang paghilak mahimong moabot sa kagabhion, apan sa kabuntagon, dunay hugyaw sa kalipay.+
6 Dihang nagmalinawon ko, miingon ko:
“Dili gyod ko matarog.”*
7 Oh Jehova, samtang nabatonan nako ang imong pag-uyon,* gilig-on ko nimo samag bukid.+
Apan dihang gitago nimo ang imong nawong, ako nalisang.+
8 Oh Jehova, kanunay kong nagtawag kanimo;+
Ug kanunay kong nagpakiluoy kanimo, Oh Jehova, nga uyonan ko nimo.
9 Unsay kaayohan sa akong kamatayon,* sa akong pagkanaog sa gahong?*+
Modayeg ba kanimo ang abog?+ Mosaysay ba kini sa imong pagkakasaligan?+
10 Oh Jehova, patalinghogi ko ug pakitaig kaluoy.+
Oh Jehova, tabangi ko.+
11 Giilisan nimog pagsayaw ang akong pagbangotan;
Gihukas nimo ang akong sakong panapton, ug gisul-oban ko nimog pagsadya,
12 Aron ako* moawit ug pagdayeg kanimo ug dili magpakahilom.
Oh Jehova nga akong Diyos, dayegon ka nako hangtod sa hangtod.
Ngadto sa direktor. Salmo ni David.
31 Kanimo midangop ko, Oh Jehova.+
Hinaot nga dili ko maulawan.+
Luwasa ko tungod sa imong pagkamatarong.+
2 Ikiling ang imong igdulungog* kanako.
Luwasa dayon ko.+
Hinaot nga mahimo kang bukid nga salipdanan alang kanako,
Usa ka kuta sa pagluwas kanako.+
5 Itugyan nako sa imong kamot ang akong espiritu.+
Gitubos ko nimo, Oh Jehova, ang Diyos sa kamatuoran.*+
6 Gidumtan nako kadtong mga nagsimba sa walay pulos, kawang nga mga idolo,
Apan ako nagasalig kang Jehova.
7 Magsadya ko pag-ayo sa imong maunongong gugma,
Kay nakita nimo ang akong kasakitan;+
Nasayod ka sa akong grabeng kagul-anan.
9 Pakitai kog kaluoy, Oh Jehova, kay anaa ko sa kalisdanan.
Tungod sa kagul-anan, nangluyloy ang akong mga mata+ ug naluya ang akong tibuok lawas.+
Ang akong kusog nagakawala tungod sa akong kasaypanan;
Ang akong mga bukog nagkagabok.+
Gikalisangan ko sa akong mga kaila;
Mopalayo sila kanako dihang makita ko nila.+
12 Giwala ko nila sa ilang kasingkasing* ug gikalimtan, nga daw patay na ko;
Nahisama kog buak nga banga.
Dihang sila magtigom batok kanako,
Sila magplano sa pagkuha sa akong kinabuhi.+
14 Apan nagasalig ko kanimo, Oh Jehova.+
Ako mipahayag: “Ikaw ang akong Diyos.”+
15 Ang akong mga adlaw* anaa sa imong kamot.
Luwasa ko gikan sa kamot sa akong mga kaaway ug gikan sa mga nagalutos kanako.+
16 Pasidlaka ang imong nawong sa ibabaw sa imong alagad.+
Luwasa ko pinaagi sa imong maunongong gugma.
17 Oh Jehova, dili unta ko maulawan dihang motawag ko kanimo.+
18 Hinaot maamang ang bakakong mga ngabil,+
Ang mga ngabil nga nagsulting mapahitas-on ug may pagtamay batok sa matarong.
19 Pagkadagaya sa imong pagkamaayo!+
Imo kining gitipigan alang niadtong mga nahadlok kanimo,+
Ug imo kining gipakita sa tanang tawo, alang niadtong mga midangop kanimo.+
20 Imo silang tipigan sa imong natagong dapit+
Gikan sa mga plano sa mga tawo batok kanila;
Imo silang tagoan sa imong silonganan
21 Madayeg unta si Jehova,
Kay sa katingalahang paagi, gipakita niya ang iyang maunongong gugma kanako+ dihang didto ko sa gilikosang siyudad.+
22 Sa akong bahin, nalisang ko ug miingon:
“Malaglag ko sa imong atubangan.”+
Apan gidungog nimo ang akong mga pakiluoy kanimo alang sa tabang.+
23 Higugmaa si Jehova, kamong tanan nga maunongon kaniya!+
Panalipdan ni Jehova ang mga matinumanon,+
Apan pahamtangan niyag grabeng silot si bisan kinsa nga nagmapahitas-on.+
24 Magmaisogon, ug hinaot magmalig-on ang inyong kasingkasing,+
Kamong tanan nga naghulat kang Jehova.+
Salmo ni David. Maskil.*
32 Malipayon ang usa kansang kalapasan gipasaylo, kansang sala gipapas.*+
3 Dihang naghilom ko, ang akong mga bukog nagabok tungod sa akong pag-agulo sa tibuok adlaw.+
4 Adlaw ug gabii kong nabug-atan kay wala ka malipay kanako.+
Ang akong kusog nahanaw* samag tubig nga nauga sa ting-init. (Selah)
Miingon ko: “Isugid nako kang Jehova ang akong mga kalapasan.”+
Ug imong gipasaylo ang akong kasaypanan ug mga sala.+ (Selah)
Unya bisag ang baha dili makaabot kaniya.
Palibotan ko nimog malipayong mga hugyaw sa kaluwasan.+ (Selah)
8 “Hatagan ka nakog lawom nga pagsabot ug tudloan sa dalan nga angay nimong laktan.+
Tambagan ka nako samtang nagatan-aw ko kanimo.+
9 Ayaw pagpakasama sa kabayo o mula, nga walay pagsabot,+
Kansang kaliksi kinahanglang busalan o rendahan
Una pa kini moduol kanimo.”
10 Daghan ang kasakit sa daotan;
Apan ang usa nga nagasalig kang Jehova gipalibotan sa Iyang maunongong gugma.+
11 Pagsadya diha kang Jehova ug paglipay, kamong mga matarong;
Panghugyaw mo sa kalipay, kamong tanan nga matinud-anog kasingkasing.
33 Paghugyaw nga malipayon, kamong mga matarong, tungod kang Jehova.+
Angay siyang dayegon sa mga matarong.
2 Pagpasalamat mo kang Jehova uban ang alpa;
Pag-awit mo ug mga pagdayeg kaniya* uban sa instrumento nga may 10 ka kuwerdas.
3 Pag-awit mo kaniyag usa ka bag-ong awit;+
Ayohag tugtog ang dekuwerdas nga instrumento, uban ang mga hugyaw sa kalipay.
5 Gihigugma niya ang pagkamatarong ug hustisya.+
Ang yuta napuno sa maunongong gugma ni Jehova.+
6 Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang kalangitan,+
Ug pinaagi sa espiritu* sa iyang baba nabuhat ang tanang butang nga anaa* niana.
7 Ginatigom niya ang katubigan sa dagat nga samag dam;+
Ginabutang niya sa mga balay-tipiganan ang nagbul-og nga katubigan.
8 Hinaot mahadlok kang Jehova ang tibuok yuta.+
Hinaot tahoron siya pag-ayo sa tanang molupyo sa mabungahong yuta.
11 Apan ang mga desisyon* ni Jehova molungtad hangtod sa hangtod;+
Ang mga tinguha sa iyang kasingkasing magpabilin sa sunodsunod nga kaliwatan.
12 Malipayon ang nasod kansang Diyos mao si Jehova,+
Ang katawhan nga iyang gipili ingong iyang katigayonan.+
14 Gikan sa iyang puy-anan,
Siya nagsud-ong sa mga molupyo sa yuta.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa daghang kasundalohan;+
Ang tawong gamhanan dili maluwas pinaagi sa iyang dakong gahom.+
17 Ang kabayo dili tinuod nga paglaom sa kaluwasan;*+
Ang dakong kusog niini dili makagarantiyag kaikyasan.
18 Tan-awa! Ang mata ni Jehova nagtan-aw niadtong mga nahadlok kaniya,+
Niadtong naghulat sa iyang maunongong gugma,
19 Sa pagluwas kanila gikan sa kamatayon
Ug sa pagtipig kanilang buhi panahon sa gutom.+
20 Kami nagpaabot kang Jehova.
Siya ang among magtatabang ug among taming.+
22 Hinaot ang imong maunongong gugma maanaa kanamo, Oh Jehova,+
Samtang kami padayong naghulat kanimo.+
Salmo ni David, dihang siya nagpakaaron-ingnong buang+ sa atubangan ni Abimelek, kinsa nag-abog kaniya, busa siya milakaw.
א [Aleph]
34 Dayegon nako si Jehova sa tanang panahon;
Ang akong mga ngabil kanunayng magadayeg kaniya.
ב [Beth]
ג [Gimel]
ד [Daleth]
4 Nagpakisayod ko kang Jehova, ug gitubag ko niya.+
Giluwas ko niya gikan sa tanan nakong gikahadlokan.+
ה [He]
5 Ang mga nawong niadtong mitan-aw kaniya midan-ag;
Sila dili maulawan.
ז [Zayin]
6 Kining usa nga timawa mitawag, ug gidungog siya ni Jehova.
Iyang giluwas siya gikan sa tanan niyang kasakitan.+
ח [Heth]
ט [Teth]
י [Yod]
9 Kahadloki si Jehova, kamo nga iyang mga balaan,
Kay walay makulang alang niadtong mga mahadlok kaniya.+
כ [Kaph]
10 Bisan ang kusgan nga mga batang leyon* magutman,
Apan kadtong nagapangita kang Jehova dili makulangan ug maayong mga butang.+
ל [Lamed]
מ [Mem]
12 Kinsa kaninyo ang gustong makabaton ug malipayong kinabuhi
Ug nagtinguha nga makasinatig daghang malipayong mga adlaw?+
נ [Nun]
13 Nan, bantayi ang imong dila gikan sa kon unsay daotan,+
Ang imong mga ngabil gikan sa pagsultig limbong.+
ס [Samekh]
ע [Ayin]
15 Ang mga mata ni Jehova anaa sa mga matarong,+
Ug ang iyang mga dalunggan namati sa ilang pagtuaw alang sa tabang.+
פ [Pe]
צ [Tsade]
ק [Qoph]
ר [Resh]
ש [Shin]
ת [Taw]
21 Ang daotan mamatay sa katalagman;
Kadtong mga nagdumot sa pagkamatarong hukmang sad-an.
22 Ginatubos ni Jehova ang kinabuhi sa iyang mga alagad;
Walay usa niadtong modangop kaniya ang hukmang sad-an.+
Salmo ni David.
35 Oh Jehova, labani ang akong kaso batok sa akong mga magsusupak;+
Pakig-away niadtong mga nakig-away kanako.+
3 Bakyawa ang imong bangkaw ug atsa nga panggubat* batok sa mga naggukod kanako.+
Ingna ko: “Ako ang imong kaluwasan.”+
4 Hinaot maulawan ug mapaubos kadtong nangita sa akong kinabuhi.+
Hinaot mangatras sa kaulaw kadtong mga nagplano sa paglaglag kanako.
6 Hinaot ang ilang alagianan mongitngit ug modanlog
Samtang gukdon sila sa anghel ni Jehova.
7 Kay sa wala lamay hinungdan nagbutang silag pukot sa paglit-ag kanako;
Sa wala lamay hinungdan nagkalot silag gahong alang kanako.
8 Hinaot kalit nga modangat kanila ang katalagman;
Hinaot masikop sila sa pukot nga ilang gibutang;
Hinaot mahulog sila niini ug malaglag.+
9 Apan ako magsadya kang Jehova;
Magmalipayon ko sa iyang mga buhat sa pagluwas.
10 Ang tanan nakong bukog moingon:
“Oh Jehova, kinsa ang sama kanimo?
Giluwas nimo ang mga walay mahimo gikan niadtong mga kusgan,+
Ang mga walay mahimo ug kabos gikan niadtong mga nagtulis kanila.”+
11 Ang bakakong mga saksi nanindog,+
Nga nangutana kanako bahin sa mga butang nga wala nako mahibaloi.
13 Apan dihang nagsakit sila, nagsul-ob kog sakong panapton;
Gisakit nako ang akong kaugalingon pinaagi sa pagpuasa,
Ug dihang wala tubaga* ang akong pag-ampo,
14 Naglakawlakaw ko nga nagbangotan nga daw alang sa usa ka higala o sa akong igsoon;
Miyuko ko sa kasubo, sama sa usa nga nagbangotan alang sa iyang inahan.
15 Apan dihang napandol ko, sila nagsadya ug nagtigom;
Nagtigom sila aron kalit kong atakehon;
Gikuniskunis ko nila ug wala sila magpakahilom.
17 Oh Jehova, hangtod kanus-a nga magtan-aw lang ka?+
18 Unya pasalamatan ka nako diha sa dakong kongregasyon;+
Dayegon ka nako taliwala sa daghang katawhan.
19 Ayawg itugot nga kadtong sa wala lamay hinungdan nahimo nakong mga kaaway magsadya batok kanako;
Ayawg itugot nga kadtong mga nagdumot kanako sa wala lamay hinungdan+ magtamay kanako.*+
20 Kay wala sila magsultig mga pulong sa pakigdait,
Hinuon, naghimo silag malimbongong plano batok sa mga makigdaiton sa yuta.+
21 Ginganga nila pag-ayo ang ilang baba sa pag-akusar kanako,
Sila nag-ingon: “Aha! Aha! Nakita namo kana.”
22 Nakita nimo kini, Oh Jehova. Ayaw pagpakahilom.+
Oh Jehova, ayaw pagpahilayo kanako.+
23 Bangon ug depensahi ko,
Akong Diyos nga Jehova, labani ko sa akong kaso.
24 Hukmi ko sumala sa imong pagkamatarong,+ Oh Jehova nga akong Diyos;
Ayawg itugot nga magsadya sila batok kanako.
25 Hinaot dili sila moingon sa ilang kaugalingon: “Aha! Nakuha namo ang among gusto.”
Hinaot dili sila moingon: “Nalaglag namo siya.”+
26 Maulawan unta silang tanan,
Kadtong nagsadya tungod sa akong katalagman.
Hinaot kadtong nagbayaw sa ilang kaugalingon batok kanako maulawan ug mapaubos.
27 Apan pahugyawa sa kalipay kadtong nalipay sa akong pagkamatarong;
Hinaot kanunay silang moingon:
“Hinaot mahimaya si Jehova, kinsa nalipay sa pakigdait sa iyang alagad.”+
28 Unya ang akong dila magsaysay* sa imong pagkamatarong+
Ug magdayeg kanimo sa tibuok adlaw.+
Ngadto sa direktor. Salmo sa alagad ni Jehova nga si David.
2 Kay sa iyang kaugalingong mga mata, importante kaayo siya,
Nga dili na niya makita ang iyang sayop ug dumtan kini.+
3 Ang mga pulong sa iyang baba makadaot ug malimbongon;
Wala siyay lawom nga pagsabot alang sa pagbuhat ug maayo.
4 Nagplano siyag daotan bisan diha sa iyang higdaanan.
Nagbarog siya sa alagianan nga dili maayo;
Wala niya isalikway ang daotan.
5 Oh Jehova, ang imong maunongong gugma misangko sa kalangitan,+
Ang imong pagkakasaligan misangko sa kapanganoran.
6 Ang imong pagkamatarong samag habog nga kabukiran;*+
Ang imong mga hukom samag lapad ug lawom nga katubigan.+
Oh Jehova, ginaluwas nimo ang tawo ug mananap.+
7 Pagkabililhon sa imong maunongong gugma, Oh Diyos!+
Sa landong sa imong mga pako, ang mga anak
sa mga tawo modangop.+
8 Pangan-on nila ang dagayang pagkaon diha* sa imong balay hangtod nga matagbaw sila,+
Ug paimnon nimo sila sa suba sa imong pagkamaayo.+
10 Padayong ipakita ang imong maunongong gugma ngadto sa mga nakaila kanimo,+
Ug ang imong pagkamatarong ngadto sa mga matul-id ug kasingkasing.+
11 Ayawg tugoting tumban ko sa tiil sa mapahitas-on
O abogon ko sa kamot sa daotan.
Salmo ni David.
א [Aleph]
ב [Beth]
4 Pagbaton ug tumang kalipay diha kang Jehova,
Ug ihatag niya kanimo ang mga tinguha sa imong kasingkasing.
ג [Gimel]
6 Ipadan-ag niya ang imong pagkamatarong sama sa banagbanag,
Ug ang imong hustisya sama sa adlaw sa udtong tutok.
ד [Daleth]
Ayawg kalagot sa tawo
Nga nagmalamposon sa pagtuman sa iyang mga plano.+
ה [He]
ו [Waw]
10 Sa dili na madugay, ang daotan mawala na;+
Pangitaon nimo sila sa ilang nahimutangan,
Apan wala sila didto.+
11 Apan ang mga maaghop* manag-iya sa yuta,+
Ug mabatonan nila ang tumang kalipay tungod sa dagayang pakigdait.+
ז [Zayin]
ח [Heth]
14 Hulboton sa mga daotan ang ilang espada ug bawogon* ang ilang busogan
Aron pukanon ang dinaogdaog ug ang kabos,
Aron patyon kadtong mga tul-id ug dalan.
ט [Teth]
17 Kay ang mga bukton sa daotan mangabali,
Apan sapnayon ni Jehova ang matarong.
י [Yod]
18 Si Jehova nahibalo sa nagakahitabo sa kinabuhi* sa mga walay ikasaway,
Ug ang ilang panulondon molungtad hangtod sa hangtod.+
19 Dili sila maulawan sa panahon sa katalagman;
Sa panahon sa gutom, mabuhong sila sa pagkaon.
כ [Kaph]
20 Apan ang mga daotan mangalaglag;+
Ang mga kaaway ni Jehova mahanaw samag lunhaw nga mga sibsibanan;
Mahanaw sila samag aso.
ל [Lamed]
מ [Mem]
נ [Nun]
25 Sukad sa akong pagkabatan-on hangtod karon nga tigulang na ko,
Wala ko makakitag matarong nga gibiyaan,+
Wala usab ko makakita nga ang iyang mga anak nagpakilimos ug tinapay.*+
ס [Samekh]
ע [Ayin]
פ [Pe]
צ [Tsade]
32 Ginabantayan sa daotan ang matarong,
Nga nagtinguha sa pagpatay kaniya.
33 Apan dili siya itugyan ni Jehova ngadto sa iyang kamot+
O ipahayag nga sad-an dihang siya hukman.+
ק [Qoph]
34 Laom kang Jehova ug subaya ang iyang dalan,
Ug bayawon ka niya aron mapanag-iya nimo ang yuta.
Dihang laglagon ang mga daotan,+ ikaw makakita niana.+
ר [Resh]
35 Nakita nako ang tawong pintas ug daotan
Nga nagmalamboon samag labong nga kahoy diha sa yuta diin kini mitubo.+
ש [Shin]
37 Bantayi ang walay ikasaway,*
Ug tan-awa kanunay ang matarong,+
Kay ang kaugmaon nianang tawhana malinawon.+
ת [Taw]
40 Si Jehova magtabang ug magluwas kanila.+
Luwason niya sila gikan sa daotan,
Kay sila midangop kaniya.+
Salmo ni David, ingong pahinumdom.*
3 Nagsakit ang akong tibuok lawas* tungod sa imong kasuko.
Wala koy kalinaw* tungod sa akong sala.+
4 Kay ang akong kasaypanan milapaw sa akong ulo;+
Samag bug-at nga palas-anon, dili nako kini mapas-an.
5 Ang akong mga samad nabaho ug nagnangnang
Tungod sa akong kabuang.
6 Naguol ko pag-ayo ug nawad-ag paglaom;
Tibuok adlaw kong naglakawlakaw nga masulub-on.
9 Oh Jehova, ang tanan nakong tinguha anaa sa imong atubangan,
Ug ang akong pagpanghupaw wala matago kanimo.
11 Gilikayan ko sa akong mga higala ug kaubanan tungod sa akong kasakit,
Ug ang akong suod nga mga kaila nagpalayo kanako.
12 Kadtong nagtinguha sa pagpatay kanako nagbutang ug mga bitik;
Kadtong gustong modaot kanako nagsultig batok kanako,+
Tibuok adlaw silang nagplano sa paglimbong kanako.
14 Nahisama kog tawo nga dili makadungog,
Kansang baba dili makadepensa.
16 Kay miingon ko: “Hinaot dili sila magsadya tungod sa akong kasakitan
O magbayaw sa ilang kaugalingon kon madakin-as ko.”
19 Apan ang akong mga kaaway kusgan* ug gamhanan,*
Kadtong mga nagdumot kanako sa wala lamay hinungdan midaghan.
20 Gibalosan nilag daotan ang akong kaayo;
Mibatok sila kanako tungod sa akong pagbuhat ug maayo.
21 Ayaw kog biyai, Oh Jehova.
Ayawg pahilayo kanako, Oh Diyos.+
Ngadto sa direktor; sa Jedutun.*+ Salmo ni David.
Busalan nako ang akong baba+
Samtang may tawong daotan sa akong atubangan.”
Apan grabe kaayo* ang akong kasakit.
3 Ang akong kasingkasing daw kabutohon* na.
Samtang namalandong* ko, ang kalayo padayong nagdilaab.
Unya ang akong dila misulti:
4 “Oh Jehova, pahibaloa ko kon unsa unyay akong kataposan,
Ug ang gidaghanon sa akong mga adlaw,+
Aron mahibalo ko kon unsa ka mubo ang akong kinabuhi.*
5 Sa pagkatinuod, gihimo nimong diyutay* ang akong mga adlaw;+
Ang gitas-on sa akong kinabuhi daw wala ra sa imong atubangan.+
Gani, ang matag tawo sama ra sa usa ka gininhawa, bisan pag daw anaa siya sa kasegurohan.+ (Selah)
6 Sa pagkatinuod, ang matag tawo maglakawlakaw nga samag anino.
Manglimbasog siya pag-ayo* sa wala ray kapuslanan.
Magtigom siyag bahandi, nga wala mahibalo kon kinsay magpahimulos niini.+
7 Nan, unsay akong malaoman, Oh Jehova?
Ikaw ang akong bugtong paglaom.
8 Luwasa ko gikan sa tanan nakong kalapasan.+
Ayawg itugot nga tamayon ko sa buangbuang.
10 Kuhaa ang hampak nga imong gihatag kanako.
Naluya ko kay ang imong kamot naghampak kanako.
11 Tul-iron nimo ang tawo pinaagig silot alang sa iyang kasaypanan;+
Kutkoton nimo ang mga butang nga bililhon kaniya sama sa ginahimo sa insekto.
Sa pagkatinuod, ang matag tawo maoy usa lamang ka gininhawa.+ (Selah)
Ayawg ibalewala ang akong mga luha.
Kay alang kanimo ako usa lamang ka langyawng residente,+
Usa ka magpapanaw nga molabay lang,* sama sa tanan nakong katigulangan.+
13 Ayaw kog tutoki uban ang kasuko, aron malipay ko pag-usab
Sa dili pa ko mamatay ug mahanaw.”
Ngadto sa direktor. Salmo ni David.
40 Naglaom gyod ko* kang Jehova,
Ug iyang gikiling kanako ang iyang igdulungog* ug gidungog ang akong pagtuaw alang sa tabang.+
2 Gipagawas ko niya gikan sa gahong nga may nagdahunog nga tubig,
Gikan sa lawom nga huyonghuyong.
Ug gipahimutang niya ang akong mga tiil ibabaw sa dakong bato;
Gipalig-on niya ang akong gitindogan.
Daghang motan-aw niini ang mahingangha
Ug sila mosalig kang Jehova.
4 Malipayon ang tawo nga nagasalig kang Jehova
Ug wala moduyog sa mga masukihon o niadtong mga misubay sa kabakakan.*
5 Pagkadaghan sa imong katingalahang mga buhat alang kanamo,
Oh Jehova nga akong Diyos,
Ug daghan ang imong gihunahuna alang kanamo.+
Wala ka mangayog mga halad nga sinunog ug mga halad sa sala.+
7 Unya miingon ko: “Ania, mianhi ko.
Nasulat kini bahin kanako sa linukot nga basahon.*+
8 Kalipay* nako ang pagbuhat sa imong kabubut-on, Oh akong Diyos,+
Ug ang imong balaod anaa sa akong kahiladman.+
9 Gipahayag nako ang maayong balita sa pagkamatarong diha sa dakong kongregasyon.+
Tan-awa! Wala nako pugngi ang akong mga ngabil,+
Sumala sa imong nahibaloan pag-ayo, Oh Jehova.
10 Wala nako tagoi ang imong pagkamatarong diha sa akong kasingkasing.
Gipahayag nako ang imong pagkamatinumanon ug kaluwasan.
Wala nako tagoi ang imong maunongong gugma ug kamatuoran diha sa dakong kongregasyon.”+
11 Oh Jehova, ayawg ihikaw ang imong kaluoy kanako.
Hinaot ang imong maunongong gugma ug kamatuoran kanunayng manalipod kanako.+
12 Ang mga katalagman nga naglibot kanako dili maihap sa kadaghan.+
Dili nako makita ang akong dalan kay nalumsan ko sa daghan kaayo nakong kasaypanan;+
Mas daghan pa kini kay sa mga buhok sa akong ulo,
Ug naluya ko pag-ayo.
13 Oh Jehova, palihog luwasa ko.+
Oh Jehova, tabangi dayon ko.+
14 Hinaot nga maulawan
Ang tanan nga nagtinguha sa pagpatay kanako.
Hinaot nga mangatras sa kaulaw
Kadtong nalipay sa akong katalagman.
15 Hinaot kadtong mga nagaingon kanako: “Aha! Aha!”
Malisang tungod sa ilang kaulawan.
Hinaot kadtong nangandoy sa imong mga buhat sa pagluwas kanunayng moingon:
“Hinaot mahimaya si Jehova.”+
17 Apan kabos ko ug walay mahimo;
Hinaot hatagan kog pagtagad ni Jehova.
Ngadto sa direktor. Salmo ni David.
41 Malipayon si bisan kinsa nga mahunahunaon sa timawa;+
Luwason siya ni Jehova sa adlaw sa katalagman.
2 Bantayan siya ni Jehova ug tipigang buhi.
3 Si Jehova magpalig-on kaniya sa iyang higdaanan dihang siya masakit;+
Panahon nga masakit siya, ilisan nimo sa bug-os ang iyang higdaanan.
4 Kay miingon ko: “Oh Jehova, pakitai kog kaluoy.+
Ayoha ko,+ kay nakasala ko kanimo.”+
5 Apan ang akong mga kaaway nagsultig daotan bahin kanako:
“Kanus-a man siya mamatay ug mahanaw ang iyang ngalan?”
6 Kon ang usa kanila moanhi sa pagpakigkita kanako, ang iyang kasingkasing mosultig kabakakan.
Mangita siyag ikasulti nga makadaot kanako;
Unya siya mogula ug ipakaylap kini.
7 Ang tanang nagdumot kanako maghunghongay;
Nagplano silag daotan batok kanako:
10 Apan pakitai kog kaluoy, Oh Jehova, ug bangona ko,
Aron mabaslan nako sila.
11 Pinaagi niini, mahibalo ko nga nalipay ka kanako:
Dihang ang akong kaaway dili makasinggit sa kadaogan batok kanako.+
12 Kon bahin kanako, imo kong gipaluyohan tungod sa akong integridad;+
Imo kong ipahimutang sa imong atubangan hangtod sa hangtod.+
Amen ug Amen.
IKADUHANG BASAHON
(Mga Salmo 42-72)
Ngadto sa direktor. Maskil* sa mga anak ni Kore.+
42 Sama sa osa nga nangandoy sa tubig sa kasapaan,
Nangandoy usab ko kanimo, Oh Diyos.
2 Giuhaw ko sa Diyos, sa Diyos nga buhi.+
Kanus-a man ko makaanha sa atubangan sa Diyos aron iyang mamatikdan?+
3 Ang akong mga luha maoy akong pagkaon sa adlaw ug gabii;
Tibuok adlaw kong gibiaybiay sa mga tawo: “Asa man ang imong Diyos?”+
4 Nahinumdoman nako kining mga butanga, ug gibubo nako ang akong kalag,*
Kay kaniadto naglakaw ko uban sa daghang tawo;
Solemne* kong naglakaw kaniadto nga nag-una kanila ngadto sa balay sa Diyos,
Uban ang tingog sa pagsadya ug pagpasalamat,
Niadtong panon nga nagsaulog ug pista.+
5 Nganong nawad-an man kog paglaom?+
Nganong nabalaka man ko pag-ayo?
6 Akong Diyos, nawad-an kog paglaom.+
Mao nga nahinumdom ko kanimo,+
Gikan sa yuta sa Jordan ug sa mga tayuktok sa Hermon,
Gikan sa Bukid sa Mizar.*
7 Ang lawom nga katubigan nagtawag sa lawom nga katubigan
Sa dinaguok sa imong mga busay.
Natabonan ko sa tanan nimong dagkong balod.+
8 Sa maadlaw, pakitaan ko ni Jehova sa iyang maunongong gugma,
Ug sa magabii, ang iyang awit magauban kanako—usa ka pag-ampo ngadto sa Diyos sa akong kinabuhi.+
9 Moingon ko sa Diyos, ang akong dakong bato:
“Nganong gikalimtan ko nimo?+
Nganong maglakawlakaw ko nga masulub-on tungod sa pagdaogdaog sa akong kaaway?”+
10 Gibiaybiay ko sa akong mga kaaway uban ang grabeng pagsupak;*
Tibuok adlaw ko nilang gibiaybiay: “Asa man ang imong Diyos?”+
11 Nganong nawad-an man kog paglaom?
Nganong nabalaka man ko pag-ayo?
Luwasa ko gikan sa tawong malimbongon ug dili matarong.
2 Kay ikaw ang akong Diyos, ang akong kuta.+
Nganong gisalikway ko nimo?
Nganong kinahanglan kong maglakawlakaw nga masulub-on tungod sa pagdaogdaog sa akong kaaway?+
3 Ipadan-ag ang imong kahayag ug kamatuoran.+
Hinaot tultolan ko niini;+
Hinaot giyahan ko niini ngadto sa imong balaang bukid ug sa imong dakong tabernakulo.+
Ug ako magdayeg kanimo uban sa alpa,+ Oh Diyos, akong Diyos.
5 Nganong nawad-an man kog paglaom?
Nganong nabalaka man ko pag-ayo?
Ngadto sa direktor. Salmo sa mga anak ni Kore.+ Maskil.*
Ang mga buhat nga imong nalampos sa ilang mga adlaw,
Sa mga adlaw nga dugay na kanhi.
2 Pinaagi sa imong kamot giabog nimo ang mga nasod+
Ug gipapuyo nimo didto ang among mga katigulangan.+
Gipukan nimo ang mga nasod ug giabog sila.+
3 Dili pinaagi sa ilang espada nga napanag-iya nila ang yuta,+
Ug dili pinaagi sa ilang bukton nga sila nagmadaogon.+
Kondili pinaagi kini sa imong tuong kamot ug sa imong bukton+ ug sa kahayag sa imong nawong,
Kay ikaw may kalipay kanila.+
5 Pinaagi sa imong gahom paatrason namo ang among mga kaaway;+
Sa imong ngalan yatakyatakan namo kadtong mga mobatok kanamo.+
7 Ikaw ang nagluwas kanamo gikan sa among mga kaaway,+
Gipakaulawan nimo kadtong mga nagdumot kanamo.
8 Oh Diyos, tibuok adlaw ka namong dayegon,
Ug pasalamatan namo ang imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
9 Apan karon gisalikway mi nimo ug gipakaulawan,
Ug wala ka mouban sa among kasundalohan.
10 Kanunay mi nimong gipaatras gikan sa among kaaway;+
Gikuha sa mga nagdumot kanamo ang bisan unsa nga ilang gusto.
12 Gibaligya nimo ang imong katawhan sa ubos kaayo nga kantidad;+
Wala ka nagpaganansiya sa imong pagbaligya.
13 Gipahinabo nimo nga pakaulawan mi sa among mga silingan
Ug biaybiayon ug yagayagaan sa tanang anaa sa among palibot.
14 Gihimo mi nimong talamayon* taliwala sa mga nasod,+
Ug ang mga tawo maglingolingo sa pagyubit kanamo.
15 Tibuok adlaw kong mibatig kaulaw,
Ug wala na koy nawong nga ikaatubang,
16 Tungod sa ilang mga pagbiaybiay ug pagpanginsulto,
Tungod sa among kaaway nga nagapanimalos.
17 Kining tanan midangat kanamo, apan wala ka namo kalimti,
Ug wala namo lapasa ang imong pakigsaad.+
18 Ang among kasingkasing wala motalikod kanimo;
Ang among mga lakang wala motipas gikan sa imong alagianan.
19 Apan gidugmok mi nimo diha sa gipuy-an sa mga irong ihalas;
Ug gitabonan mi nimog tumang kangitngit.
20 Kon nakalimtan namo ang ngalan sa among Diyos
O kon gibayaw namo ang among mga kamot aron moampo sa langyawng diyos,
21 Dili ba kini mahibaloan sa Diyos?
Nasayod siya sa mga natago sa kasingkasing.+
23 Bangon. Nganong natulog ra man ka, Oh Jehova?+
Mata na! Ayaw mig isalikway hangtod sa hangtod.+
24 Nganong gitagoan nimo ang imong nawong?
Nganong gikalimtan nimo ang among kasakitan ug ang pagdaogdaog kanamo?
26 Tindog ingong among magtatabang!+
Luwasa* mi tungod sa imong maunongong gugma.+
Ngadto sa direktor; sa tono sa “Ang mga Lirio.” Salmo sa mga anak ni Kore.+ Maskil.* Usa ka awit sa gugma.
45 Napukaw ang akong kasingkasing sa usa ka maayong butang.
Miingon ko: “Ang akong awit* maoy bahin sa usa ka hari.”+
Hinaot nga ang akong dila mahisamag pangsulat*+ sa batid nga magkokopya.*+
2 Ikaw ang labing ambongan sa mga anak sa mga tawo.
Madanihong mga pulong ang nagagula sa imong mga ngabil.+
Busa panalanginan ka sa Diyos hangtod sa hangtod.+
3 Itakin ang imong espada+ sa imong kilid, Oh usa nga gamhanan,+
Uban ang imong dignidad ug kahalangdon.+
4 Ug sa imong kahalangdon magmadaogon* ka;+
Sakay sa kawsa sa kamatuoran ug sa pagkamapainubsanon ug sa pagkamatarong,+
Ug ang imong tuong kamot magpalampos* ug makapahinganghang mga butang.
5 Hait ang imong mga udyong, nga magpukan sa mga tawo sa imong atubangan;+
Kini motaop sa kasingkasing sa mga kaaway sa hari.+
6 Ang Diyos maoy imong trono hangtod sa kahangtoran;+
Ang setro sa imong gingharian maoy setro sa pagkamatarong.*+
7 Gihigugma nimo ang pagkamatarong,+ ug gidumtan nimo ang pagkadaotan.+
Mao nga ang Diyos, ang imong Diyos, nagdihog kanimo+ sa lana sa kasadya+ labaw kay sa imong mga kauban.
8 Ang imong mga besti gipahumotag mira ug aloe ug casia;
Gikan sa dakong palasyo nga garing,* ang dekuwerdas nga mga instrumento nakapalipay kanimo.
9 Lakip sa imong pinasidunggang kababayen-an mao ang mga anak sa mga hari.
Diha sa imong tuo, nagbarog ang rayna, nga gidayandayanan ug bulawan sa Opir.+
10 Pamati, Oh anak nga babaye, paghatag ug pagtagad ug ikiling ang imong igdulungog;
Kalimti ang imong katawhan ug ang panimalay sa imong amahan.
12 Ang anak nga babaye sa Tiro moabot nga may dalang gasa;
Ang kinadatoan sa katawhan magtinguha sa imong pag-uyon.*
13 Sulod sa palasyo,* ang anak nga babaye sa hari tahom kaayong tan-awon;
Ang iyang besti gidayandayanan* ug bulawan.
14 Dalhon siya ngadto sa hari sul-ob ang nindot pagkahablon nga besti.*
Ang ulay* nga mga kauban nga nagsunod kaniya gidala sa imong atubangan.
15 Dalhon sila uban ang pagsadya ug paglipay;
Mosulod sila sa palasyo sa hari.
16 Ang imong mga anak mopuli sa imong mga katigulangan,
Itudlo nimo sila ingong mga prinsipe sa tibuok yuta.+
17 Ipaila nako ang imong ngalan latas sa tanang kaliwatan nga moabot.+
Mao nga dayegon ka sa mga katawhan hangtod sa kahangtoran.
Ngadto sa direktor. Salmo sa mga anak ni Kore.+ Sumala sa estilo sa Alamot.*
46 Ang Diyos mao ang atong kusog ug dangpanan,+
Usa ka tabang nga daling makaplagan panahon sa kasakitan.+
2 Mao nga dili kita mahadlok, bisan pag ang yuta makasinatig kausaban,
Bisan pag ang kabukiran mahugno ug maunlod sa kinailadman sa dagat,+
3 Bisan pag ang katubigan niini modaguok ug mobula,+
Bisan pag ang kabukiran mauyog tungod sa pagdahunog niini. (Selah)
4 Dunay suba nga ang mga sanga niini makapalipay sa siyudad sa Diyos,+
Ang balaan nga dakong tabernakulo sa Labing Hataas.
5 Ang Diyos anaa sa siyudad;+ kini dili mapukan.
Ang Diyos motabang niana sa pagbanagbanag.+
6 Ang mga nasod nagkaguliyang, ang mga gingharian nangapukan;
Gipalanog niya ang iyang tingog, ug ang yuta natunaw.+
7 Si Jehova sa mga panon nagauban kanato;+
Ang Diyos ni Jacob maoy atong luwas nga dangpanan.* (Selah)
8 Dali ug tan-awa ang mga kalihokan ni Jehova,
Kon giunsa niya paghimo ang makapahingangha nga mga butang sa yuta.
9 Gipahunong niya ang mga gubat sa tibuok yuta.+
Gibali niya ang pana ug giputolputol ang bangkaw;
Gisunog niya ang mga karomata nga panggubat.*
10 “Hunong na mo ug ilha nga ako Diyos.
11 Si Jehova sa mga panon nagauban kanato;+
Ang Diyos ni Jacob maoy atong luwas nga dangpanan.+ (Selah)
Ngadto sa direktor. Salmo sa mga anak ni Kore.+
47 Kamong tanang katawhan, ipakpak ang inyong mga kamot.
Singgit mo sa kadaogan ngadto sa Diyos uban ang mga hugyaw sa kalipay.
5 Misaka ang Diyos samtang ang katawhan malipayong naninggit;
Misaka si Jehova samtang ang katawhan naghuyop sa budyong.*
6 Pag-awit mog mga pagdayeg* sa Diyos, pag-awit mog mga pagdayeg.
Pag-awit mog mga pagdayeg ngadto sa atong Hari, pag-awit mog mga pagdayeg.
7 Kay ang Diyos maoy Hari sa tibuok yuta;+
Pag-awit mog mga pagdayeg ug pagpakitag lawom nga pagsabot.
8 Ang Diyos nahimong Hari ibabaw sa kanasoran.+
Ang Diyos naglingkod sa iyang balaang trono.
9 Ang mga pangulo sa mga katawhan nagtigom
Uban sa katawhan sa Diyos ni Abraham.
Kay ang mga magmamando* sa yuta iya sa Diyos.
Siya gibayaw pag-ayo.+
Usa ka awit. Salmo sa mga anak ni Kore.+
48 Si Jehova bantogan ug takos gayong dayegon
Diha sa siyudad sa atong Diyos, diha sa iyang balaang bukid.
2 Matahom tungod sa gihabogon niini, ang kasadya sa tibuok yuta,+
Ang Bukid sa Zion sa layong bahin sa amihanan,
Ang siyudad sa Halangdong Hari.+
5 Pagkakita nila niini, sila nahingangha.
Sila nangalisang ug nangalagiw.
6 Nangurog sila pag-ayo didto,
Ang ilang kasakit sama nianang sa usa ka babayeng nanganak.
7 Pinaagi sa hanging sidlakan, giguba nimo ang mga barko sa Tarsis.
8 Nakita namo mismo karon kon unsay among nadungog
Sa siyudad ni Jehova sa mga panon, sa siyudad sa among Diyos.
Palig-onon kini sa Diyos hangtod sa hangtod.+ (Selah)
Ang imong tuong kamot punog pagkamatarong.+
11 Hinaot magsadya ang Bukid sa Zion,+
Hinaot magmalipayon ang mga lungsod* sa Juda, tungod sa imong mga hukom.+
13 Tagda pag-ayo ang mga bungdo nga pangdepensa* niini.+
Susiha ang lig-ong mga torre niini,
Aron ikasugilon ninyo kini sa umaabot nga mga kaliwatan.
14 Kay kini nga Diyos mao ang atong Diyos+ hangtod sa kahangtoran.
Siya maggiya kanato hangtod sa hangtod.*+
Ngadto sa direktor. Salmo sa mga anak ni Kore.+
49 Patalinghogi kini, kamong tanang katawhan.
3 Ang akong baba magasultig maalamong mga pulong,
Ug ang gipamalandong sa akong kasingkasing+ magpakitag pagsabot.
4 Hatagan nakog pagtagad ang usa ka panultihon;
Ipatin-aw nako ang akong tigmo samtang nagtugtog ug alpa.
5 Nganong mahadlok man ko panahon sa kasamok,+
Dihang libotan ko sa daotang binuhatan* sa mga gustong mopukan kanako?
7 Wala gayoy usa kanila ang makatubos ug usa ka igsoon
O makahatag sa Diyos ug lukat alang kaniya,+
8 (Ang lukat* sa ilang kinabuhi mahal kaayo
Nga dili nila kini mabayran);
9 Aron siya mabuhi hangtod sa hangtod ug dili makakita sa lubnganan.*+
10 Makita niya nga bisan ang mga maalamon mamatay;
Ang hungog ug ang dili makataronganon mangahanaw,+
Ug ibilin nila sa uban ang ilang bahandi.+
11 Sila nangandoy nga ang ilang mga balay magpabilin hangtod sa hangtod,
Ang ilang mga tolda hangtod sa sunodsunod nga kaliwatan.
Ang ilang mga kayutaan ilang gitawag sa ila mismong mga ngalan.
12 Apan ang tawo, bisan pag pinasidunggan, dili magpabilin;+
Wala siyay kalainan sa mga mananap; kini mamatay.+
13 Kini ang dalan sa mga hungog,+
Ug sa mga nagasunod kanila, nga giganahan sa ilang walay pulos nga mga pulong. (Selah)
14 Sama sa mga karnero nga ihawonon, sila gitudlo ngadto sa Lubnganan.*
Kamatayon ang magbantay kanila;
Ang mga matarong ang magmando kanila+ sa kabuntagon.
16 Ayawg kahadlok kon madato ang usa ka tawo,
Kon modaghan ang mga kabtangan sa iyang balay,
17 Kay dihang mamatay siya, wala siyay madala;+
Dili mouban kaniya ang iyang mga bahandi.+
18 Kay samtang buhi pa siya, iyang ginadayeg ang iyang kaugalingon.+
(Dayegon ka sa mga tawo kon moasenso ka.)+
19 Apan sa ulahi mosunod ra siya sa iyang mga katigulangan.
Dili na gayod sila makakita sa kahayag.
20 Ang tawo nga dili makasabot niini, bisan pag pinasidunggan,+
Walay kalainan sa mga mananap; kini mamatay.
Salmo ni Asap.+
50 Ang Diyos sa mga diyos, si Jehova,*+ misulti;
Iyang gitawag ang yuta
Gikan sa sidlakan hangtod sa kasadpan.*
2 Ang Diyos nagadan-ag gikan sa Zion, ang kahingpitan sa katahom.+
3 Ang atong Diyos moanhi ug dili magpakahilom.+
5 “Tigoma ngari kanako ang mga maunongon kanako,
Kadtong nagahimog pakigsaad uban kanako pinaagi sa halad.”+
Ako ang Diyos, ang imong Diyos.+
8 Wala ka nako badlonga tungod sa imong mga halad,
O tungod sa imong mga tibuok halad nga sinunog nga anaa kanunay sa akong atubangan.+
9 Dili ko kinahanglang magkuhag torong baka gikan sa imong uma,
10 Kay akoa ang tanang ihalas nga hayop sa lasang,+
Bisan ang mga mananap nga anaa sa tanang kabukiran.
11 Nailhan nako pag-ayo ang matag langgam sa kabukiran;+
Ug akoa ang dili maihap nga mga mananap sa kapatagan.
14 Pagtanyag ug pasalamat ingong imong halad ngadto sa Diyos,+
Ug tumana ang imong mga panaad sa Labing Hataas;+
Luwason ka nako, ug himayaon ko nimo.”+
16 Apan ang Diyos moingon sa daotan:
“Unsay imong katungod sa pagsaysay sa akong mga regulasyon+
O sa paghisgot bahin sa akong pakigsaad?+
20 Milingkod ka ug misulti batok sa imong kaugalingong igsoon;+
Gipanulti nimo ang mga sayop sa* imong kaugalingong igsoon.
21 Dihang gibuhat nimo kining mga butanga, nagpakahilom lang ko,
Maong nagtuo ka nga mahisama ko nimo.
Apan karon badlongon ka nako,
Ug akong ipakita kanimo ang imong mga sayop.+
22 Palihog hunahunaa kini, kamong nakalimot sa Diyos,+
Aron dili mo nako kuniskunison nga walay bisan kinsa nga makaluwas kaninyo.
23 Ang nagatanyag ug pasalamat ingong iyang halad nagahimaya kanako,+
Ug kon bahin sa nagasubay sa matarong nga dalan,
Luwason nako siya.”+
Ngadto sa direktor. Salmo ni David, dihang giadto siya ni propetang* Natan human makigdulog si David kang Bat-seba.+
51 Pakitai ko ug kaluoy, Oh Diyos, sumala sa imong maunongong gugma.+
Papasa ang akong mga kalapasan sumala sa imong dakong kaluoy.+
3 Kay nahibalo ko pag-ayo sa akong mga kalapasan,
Busa matarong ka dihang ikaw mosulti,
Ug husto ang imong paghukom.+
6 Tan-awa! Malipay ka sa pagkamatinud-anon sa kasingkasing;+
Tudloi ang akong kasingkasing sa tinuod nga kaalam.
7 Lunsaya ko sa akong sala pinaagi sa tanom nga hisopo, aron mahinlo ko;+
Hugasi ko, aron mas moputi ko kay sa niyebe.+
11 Ayaw kog isalikway sa imong atubangan;
Ug ayawg kuhaa ang imong balaang espiritu kanako.
12 Ibalik kanako ang kalipay nga akong gibati dihang giluwas ko nimo;+
Pukawa ang akong tinguha nga motuman kanimo.*
14 Luwasa ko sa pagkasad-an sa dugo,+ Oh Diyos, ang Diyos sa akong kaluwasan,+
Aron ikapahayag nako ang imong pagkamatarong uban ang kalipay.+
16 Kay dili ka gusto ug halad—kay kon mao pa ihatag nako kini;+
Dili ka malipay sa tibuok halad nga sinunog.+
17 Ang mga halad nga makapalipay sa Diyos mao ang gun-ob nga espiritu;
Ang kasingkasing nga gun-ob ug dugmok, Oh Diyos, dili nimo isalikway.*+
18 Tungod sa imong pagkamaayo buhata kon unsay maayo alang sa Zion;
Tukora ang mga paril sa Jerusalem.
19 Unya malipay ka sa mga halad sa pagkamatarong,
Ang mga halad nga sinunog ug ang mga tibuok nga halad;
Dayon igahalad ang mga torong baka diha sa imong halaran.+
Ngadto sa direktor. Maskil.* Salmo ni David, dihang si Doeg nga Edomhanon miabot ug giingnan si Saul nga si David miadto sa balay ni Ahimelek.+
52 Nganong ginapanghambog nimo ang imong daotang binuhatan, ikaw nga gamhanan?+
Ang maunongong gugma sa Diyos magpabilin sa tibuok adlaw.+
3 Mas gihigugma nimo ang daotan kay sa maayo,
Ang pagpamakak kay sa pagsulti kon unsay matarong. (Selah)
4 Gihigugma nimo ang makadaot nga mga pulong,
Oh ikaw dila nga malimbongon!
5 Mao nga ang Diyos magpukan kanimo sa dayon;+
Iya kang dagiton ug guyoron palayo sa imong tolda;+
Lukahon ka niya gikan sa yuta sa mga buhi.+ (Selah)
7 “Aniay tawo nga wala maghimo sa Diyos ingong dangpanan,*+
Apan misalig siya sa iyang daghang bahandi+
8 Apan mahisama kog labong nga kahoyng olibo sa balay sa Diyos;
Mosalig ko sa maunongong gugma sa Diyos+ hangtod sa kahangtoran.
9 Dayegon ka nako hangtod sa hangtod tungod sa imong gihimo;+
Sa atubangan sa mga maunongon kanimo,
Molaom ko sa imong ngalan,+ kay kini maayo.
Ngadto sa direktor; sa estilo sa Mahalath.* Maskil.* Salmo ni David.
53 Ang buangbuang* moingon sa iyang kasingkasing:
“Walay Jehova.”+
Ang ilang dili matarong nga binuhatan maoy daotan ug dulumtanan;
Walay nagbuhat ug maayo.+
2 Apan gikan sa langit ang Diyos nagsud-ong sa mga anak sa mga tawo,+
Sa pagsusi kon duna bay si bisan kinsa nga may lawom nga pagsabot, kon duna bay si bisan kinsa nga nangita kang Jehova.+
3 Silang tanan mitipas;
Silang tanan pulos daotan.
Walay nagbuhat ug maayo,
Walay bisan usa.+
4 Wala bay usa sa mga mamumuhat ug daotan ang makasabot?
Ilang gilamoy ang akong katawhan nga daw nagkaon lang silag tinapay.
Wala sila motawag kang Jehova.+
5 Apan sila malisang pag-ayo,
Kalisang nga wala pa nila sukad mabati;*
Kay katagon sa Diyos ang mga bukog niadtong nagaatake kanimo.*
Pakaulawan nimo sila, kay gisalikway sila ni Jehova.
6 Oh maggikan unta sa Zion ang kaluwasan sa Israel!+
Dihang tigomon ug balik ni Jehova ang nabihag niyang katawhan,
Maglipay si Jacob, magsadya ang Israel.
Ngadto sa direktor; duyogan sa dekuwerdas nga mga instrumento. Maskil.* Salmo ni David, dihang ang mga Ziphanon miabot ug miingon kang Saul: “Si David nagtago didto sa amoa.”+
Wala silay pagtagad sa Diyos.*+ (Selah)
6 Kinabubut-on kong maghalad kanimo.+
Akong dayegon ang imong ngalan, Oh Jehova, kay kini maayo.+
7 Kay iya kong giluwas gikan sa tanang kasakit,+
Ug tan-awon nako ang kapildihan sa akong mga kaaway.+
Ngadto sa direktor; duyogan sa dekuwerdas nga mga instrumento. Maskil.* Salmo ni David.
Dili ko mahimutang tungod sa kabalaka,+
Ug nabalisa ko pag-ayo
3 Tungod sa ginaingon sa kaaway
Ug sa pagpit-os sa daotan.
Kay gihan-okan ko nilag kasamok,
Ug tungod sa ilang kasuko, gidumtan ko nila pag-ayo.+
5 Nahadlok ko ug nangurog,
Ug gihakgom ko sa kalisang.
6 Nagsige kog ingon: “Kon duna lang unta koy pako sama sa salampati!
Molupad ko palayo ug mopuyo sa dapit nga luwas sa katalagman.
Mopuyo ko sa kamingawan.+ (Selah)
8 Magdali kog adto sa silonganan
Nga layo gikan sa naghaguros nga hangin ug sa bagyo.”
9 Liboga sila, Oh Jehova, ug pakyasa ang ilang mga plano,*+
Kay akong nakita ang kapintasan ug kagubot didto sa siyudad.
10 Adlaw ug gabii silang naglibot sa ibabaw sa mga paril niini;
Ang pagkadaotan ug kasamok anaa sa sulod niini.+
11 Ang kadaot anaa sa taliwala niini;
Ang pagpangdaogdaog ug pagpanglimbong dili mobulag sa plasa niini.+
Dili kaaway ang mibatok kanako;
Kay kon mao pa, makatago ra ko gikan kaniya.
13 Apan ikaw, nga sama kanako,* ang naghimo niini,+
Ang ako mismong kauban nga nailhan nako pag-ayo.+
14 Maayo kaayo ang atong panaghigalaay kaniadto;
Magkuyog pa gani ta uban ang panon paingon sa balay sa Diyos.
Malubong unta silang buhi sa Lubnganan;*
Kay ang daotan nagpuyo uban kanila ug anaa sa ilang kasingkasing.
18 Luwason* ko niya ug hatagag kalinaw gikan sa mga nakig-away kanako,
Kay panonpanon ang miatake kanako.+
19 Ang Diyos mamati ug molihok batok kanila,+
Ang usa nga naglingkod sa trono sukad pa kaniadto.+ (Selah)
Dili sila magbag-o,
Kadtong wala mahadlok sa Diyos.+
Ang iyang mga pulong mas tanglas pa kay sa lana,
Apan kini samag hait nga mga espada.+
Dili gyod niya itugot nga mapukan* ang matarong.+
23 Apan dad-on nimo sila, Oh Diyos, ngadto sa kinalaloman nga gahong.+
Kadtong mga sad-an sa dugo ug malimbongon mamatay ug sayo.+
Apan ako mosalig kanimo.
Ngadto sa direktor; sa tono sa “Ang Hilom nga Salampati nga Atua sa Layo.” Salmo ni David. Miktam.* Dihang gidakop siya sa mga Filistehanon didto sa Gat.+
56 Kaluy-i ko, Oh Diyos, kay ginaatake* kog tawo.
Tibuok adlaw silang nakig-away ug nagdaogdaog kanako.
2 Tibuok adlaw kong gibanghagan sa akong mga kaaway;
Daghan ang mapahitas-ong nakig-away kanako.
3 Dihang mahadlok ko,+ mosalig ko nimo.+
4 Sa Diyos, kansang pulong akong gidayeg,
Sa Diyos ako mosalig; dili ko mahadlok.
Unsa may mahimo sa tawo* batok kanako?+
5 Tibuok adlaw nilang gidaot ang akong mga kalihokan;
Wala silay laing gihunahuna kondili ang pagdaot kanako.+
Nga nagtinguha nga kuhaon ang akong kinabuhi.+
7 Isalikway sila tungod sa ilang pagkadaotan.
Pukana ang mga nasod tungod sa imong kasuko, Oh Diyos.+
8 Ginasundan nimo ang akong paglatagaw.+
Tigoma ang akong mga luha sa imong panit nga sudlanan.+
Dili ba natala man kini sa imong basahon?+
9 Moatras ang akong mga kaaway sa adlaw nga motuaw ko alang sa tabang.+
Tungod niini masaligon ko nga ang Diyos dapig kanako.+
10 Sa Diyos, kansang pulong akong gidayeg,
Kang Jehova, kansang pulong akong gidayeg,
Unsa may mahimo sa tawo batok kanako?+
12 Duna koy mga panaad kanimo nga kinahanglan nakong tumanon, Oh Diyos.+
Magtanyag ko nimog mga pahayag sa pagpasalamat.+
13 Kay giluwas ko nimo gikan sa kamatayon+
Ug gipugngan nimo ang akong mga tiil sa pagkapandol,+
Aron maglakaw ko atubangan sa Diyos diha sa kahayag sa kinabuhi nga nagdan-ag kanako.+
Ngadto sa direktor; sa tono sa “Ayawg Laglaga.” Salmo ni David. Miktam.* Dihang mikalagiw siya kang Saul ngadto sa langob.+
57 Kaluy-i ko, Oh Diyos, kaluy-i ko,
Kay ako modangop kanimo,+
Ug sa landong sa imong mga pako ako modangop hangtod mawala na ang kapeligrohan.+
2 Motawag ko sa Diyos nga Labing Hataas,
Sa matuod nga Diyos, nga maglaglag kanila tungod kanako.
3 Gikan sa langit, siya magpadalag tabang ug magluwas kanako.+
Iyang babagan ang nagabanghag kanako. (Selah)
Ipadala sa Diyos ang iyang maunongong gugma ug pagkamatinumanon.+
4 Gipalibotan ko ug mga leyon;+
Kinahanglan kong mohigda uban sa mga tawong gustong motukob kanako,
Kansang mga ngipon nahisamag mga bangkaw ug udyong
Ug kansang dila nahisamag hait nga espada.+
5 Hinaot mabayaw ka ibabaw sa kalangitan, Oh Diyos;
Hinaot nga ang imong himaya molabaw sa tibuok yuta.+
Nagkalot silag gahong sa akong agianan,
Apan sila mismo ang nahulog niini.+ (Selah)
Moawit ko nga dinuyogag musika.
8 Pagmata, akong himaya.
Pagmata, Oh dekuwerdas nga instrumento; ikaw usab, Oh alpa.
Pukawon nako ang banagbanag.+
10 Kay ang imong maunongong gugma dako, sama ka taas sa kalangitan,+
Ug ang imong pagkamatinumanon, sangko sa langit.
11 Hinaot mabayaw ka ibabaw sa kalangitan, Oh Diyos;
Hinaot nga ang imong himaya molabaw sa tibuok yuta.+
Ngadto sa direktor; sa tono sa “Ayawg Laglaga.” Salmo ni David. Miktam.*
58 Makasulti ba mo bahin sa pagkamatarong kon magpakahilom mo?+
Makahukom ba mo sumala sa kon unsay matarong, kamong mga anak sa mga tawo?+
2 Nagplano hinuon mog daotan diha sa inyong kasingkasing,+
Ug ang inyong mga kamot nagahimog kapintasan diha sa yuta.+
3 Ang mga daotan nahisalaag sukad sa pagkahimugso;*
Sila mga sukihan ug bakakon sukad sa ilang pagkatawo.
4 Ang ilang lala nahisamag lala sa mga halas;+
Mga bungol sila sama sa kobra nga daw nagsampong sa igdulungog niini.
5 Kini dili mamati sa tingog sa mga tiglamat,
Bisag unsa pa sila ka hanas sa paglamat.
6 Oh Diyos, luboa ang mga ngipon diha sa ilang baba!
Dugmoka ang mga apapangig niini nga mga leyon,* Oh Jehova!
7 Hinaot mangahanaw sila samag katubigan nga nahubas.
Hinaot bawogon Niya ang iyang busogan ug pukanon sila pinaagi sa iyang mga udyong.
8 Hinaot mahisama silag hilahila nga nagakatunaw samtang nagkamang;
Sama sa bata nga patay na pagkatawo nga wala gyod makakita sa adlaw.
9 Sa dili pa moinit ang inyong mga kulon tungod sa gisugnod nga sampinit,
Samag unos, iyang paliron ang umog ug ang nagsiga nga sangasanga.+
10 Ang matarong magsadya kay iyang nakita ang panimalos;+
Ang iyang mga tiil mahumod sa dugo sa daotan.+
11 Unya ang mga tawo moingon: “Duna gayoy ganti alang sa matarong.+
Duna gayoy Diyos nga nagahukom sa yuta.”+
Ngadto sa direktor; sa tono sa “Ayawg Laglaga.” Salmo ni David. Miktam.* Dihang si Saul nagpadalag mga tawo sa pagpaniid sa balay ni David* aron patyon siya.+
59 Luwasa ko gikan sa akong mga kaaway, Oh akong Diyos;+
Panalipdi ko gikan niadtong mga nagabatok kanako.+
3 Sila nag-atang sa pagpatay kanako;+
Ang mga kusgang lalaki miatake kanako,
Apan dili tungod kay mirebelde o nakasala ko,+ Oh Jehova.
4 Bisag wala koy gihimong sayop, nangandam sila sa pag-atake.
Bangon dihang motawag ko ug tan-awa kon unsay nagakahitabo kanako.
5 Kay ikaw, Oh Jehova nga Diyos sa mga panon, mao ang Diyos sa Israel.+
Pagmata ug susiha ang tanang kanasoran.
Ayawg kaluy-i ang mga maluibon.+ (Selah)
7 Tan-awa kon unsay nagagula sa ilang baba;
Kay ang ilang mga ngabil nahisamag mga espada,+
Kay sila nag-ingon: “Kinsay nagapatalinghog?”+
10 Ang Diyos nga nagpakita kanakog maunongong gugma motabang kanako;+
Ipakita sa Diyos kanako ang kapildihan sa akong mga kaaway.+
11 Ayaw una silag patya, aron ang akong katawhan dili makalimot.
Pinaagi sa imong gahom, palatagawa sila;
Pukana sila, Oh Jehova nga among taming.+
12 Tungod sa sala sa ilang baba ug sa pulong sa ilang mga ngabil,
Mabitik unta sila sa ilang garbo,+
Tungod sa ilang pagpanunglo ug pagsultig limbong.
13 Laglaga sila tungod sa imong kaaligutgot;+
Laglaga sila, aron mawala na sila;
Pahibaloa sila nga ang Diyos nagamando sa Jacob ug hangtod sa mga kinatumyan sa yuta.+ (Selah)
16 Apan ako mag-awit bahin sa imong kusog;+
Pagkabuntag, ako malipayong maghisgot bahin sa imong maunongong gugma.
17 Oh akong Kusog, ako mag-awit ug mga pagdayeg* kanimo,+
Kay ang Diyos mao ang akong luwas nga dangpanan, ang Diyos nga nagpakita kanakog maunongong gugma.+
Ngadto sa direktor; sa tono sa “Ang Lirio sa Pahinumdom.” Miktam.* Salmo ni David. Alang sa pagtudlo. Dihang siya nakig-away sa Aram-naharaim ug sa Aram-Zoba, ug si Joab mibalik ug nagpukan sa 12,000 ka Edomhanon sa Walog sa Asin.+
60 Oh Diyos, gisalikway mi nimo; gibungkag nimo ang among mga depensa.+
Nasuko ka kanamo; apan karon dawata mi pag-usab!
2 Giuyog nimo ang yuta; gipikas nimo kini.
Ayoha ang mga gawang niini, kay kini hapit nang malumpag.
3 Gipahinabo nimo nga mag-antos sa kalisdanan ang imong katawhan.
Gipainom mi nimo ug bino nga tungod niana kami nagsusapinday.+
6 Ang Diyos nagsulti sumala sa iyang pagkabalaan:*
7 Akoa ang Gilead, ingon man ang Manases,+
Ug ang Epraim mao ang helmet* sa akong ulo;
Ang Juda mao ang sungkod sa akong komandante.+
8 Ang Moab mao ang akong hugasanan.+
Ilabay nako ang akong sandalyas sa Edom.+
Mosinggit ko sa kadaogan didto sa Filistia.”+
9 Kinsay modala kanako ngadto sa gilikosan* nga siyudad?
Kinsay motultol kanako hangtod sa Edom?+
10 Dili ba ikaw, Oh Diyos, kinsa nagsalikway kanamo,
Ang among Diyos, nga wala na mouban sa among kasundalohan?+
Ngadto sa direktor; duyogan sa dekuwerdas nga mga instrumento. Salmo ni David.
61 Patalinghogi, Oh Diyos, ang akong pagtuaw alang sa tabang.
Hatagig pagtagad ang akong pag-ampo.+
Tultoli ko ngadto sa bato nga mas taas pa kay kanako.+
4 Mahimo kong dinapit sa imong tolda hangtod sa hangtod;+
Modangop ko sa ilalom sa imong mga pako.+ (Selah)
5 Kay nakadungog ka, Oh Diyos, sa akong mga panaad.
Gihatag nimo kanako ang panulondon nga alang niadtong mga nahadlok sa imong ngalan.+
6 Dugangan nimog mga adlaw ang kinabuhi* sa hari,+
Ug ang iyang mga tuig molungtad hangtod sa sunodsunod nga kaliwatan.
7 Siya molingkod sa iyang trono* hangtod sa hangtod atubangan sa Diyos;+
Hatagi siyag* maunongong gugma ug pagkamatinumanon, aron kini makapanalipod kaniya.+
8 Unya mag-awit kog mga pagdayeg* sa imong ngalan hangtod sa hangtod+
Samtang ginatuman nako adlaw-adlaw ang akong mga panaad.+
Ngadto sa direktor; sa Jedutun.* Salmo ni David.
62 Sa pagkatinuod, mapailobon kong naghulat sa Diyos.
Ang akong kaluwasan naggikan kaniya.+
2 Siya gayod ang akong bato ug ang akong kaluwasan, ang akong luwas nga dangpanan;*+
Dili gyod ko matarog ug mapukan.+
3 Hangtod kanus-a ba nga atakehon ninyo ang usa ka tawo aron patyon?+
Kamong tanan sama ka peligroso sa naghirig nga paril, paril nga bato nga hapit nang malumpag.*
4 Kay sila nagkonsultahanay aron tangtangon siya sa iyang taas nga posisyon;*
Sila nalipay sa pagpamakak.
Pinaagi sa ilang baba sila nagapanalangin, apan sa ilang kasingkasing sila nanunglo.+ (Selah)
6 Siya gayod ang akong bato ug ang akong kaluwasan, ang akong luwas nga dangpanan;
Dili gyod ko matarog.+
7 Anaa sa Diyos ang akong kaluwasan ug himaya.
Ang Diyos mao ang akong lig-ong bato, ang akong dangpanan.+
8 Salig mo kaniya sa tanang panahon, Oh katawhan.
Ibubo ang inyong kasingkasing kaniya.+
Ang Diyos maoy atong dangpanan.+ (Selah)
9 Ang mga anak sa mga tawo maoy gininhawa lamang,
Ang mga anak sa katawhan maoy dili tinuod nga dangpanan.+
Kon timbangon silang tanan, mas gaan pa sila kay sa gininhawa.+
10 Ayaw mog salig sa pagpangilkil
Ug ayaw mog laom sa pagpanulis.
Kon ang inyong bahandi modaghan, ayawg ibutang ang inyong paglaom niana.+
11 Kausa ang Diyos nagsulti, kaduha nako kining nadungog:
Nga ang kusog iya sa Diyos.+
12 Imoha usab ang maunongong gugma, Oh Jehova,+
Kay imong balosan ang matag usa sumala sa iyang binuhatan.+
Salmo ni David, dihang didto siya sa kamingawan sa Juda.+
63 Oh Diyos, ikaw ang akong Diyos, kanunay kong nangita kanimo.+
Ako giuhaw kanimo.+
3 Kay ang imong maunongong gugma mas maayo pa kay sa kinabuhi,+
Ang akong mga ngabil maghimaya kanimo.+
4 Busa dayegon ka nako sa tibuok nakong kinabuhi;
Sa imong ngalan, bayawon nako ang akong mga kamot sa pag-ampo.
5 Ako natagbaw sa kinamaayohan nga imong gihatag kanako,*
Busa ang akong mga ngabil moawit, ang akong baba modayeg kanimo.+
9 Apan kadtong mga nagtinguha sa pagpatay kanako
Manaog sa kinailadman sa yuta.
10 Igatugyan sila ngadto sa gahom sa espada;
Sila mahimong pagkaon sa mga irong ihalas.
11 Apan ang hari magsadya diha sa Diyos.
Ang matag tawo nga nanumpa pinaagi Kaniya maghugyaw,*
Kay ang baba sa mga nagsultig kabakakan pahilomon.
Ngadto sa direktor. Salmo ni David.
64 Patalinghogi ang akong tingog, Oh Diyos, samtang nagpakiluoy ko.+
Panalipdi ang akong kinabuhi gikan sa makalilisang nga mga pag-atake sa kaaway.
2 Panalipdi ko gikan sa sekretong mga plano sa daotang mga tawo,+
Gikan sa panon sa mga mamumuhat ug daotan.
3 Gibaid nila ang ilang dila samag espada;
Gipunting nila ang ilang sakit nga mga pulong samag mga pana,
4 Sa pagpana sa inosente gikan sa ilang mga tagoanan;
Sa walay kahadlok, kalit nila siyang panaon.
5 Determinado sila sa ilang daotang tuyo;*
Nagsabot sila kon unsaon nila pagtago ang ilang mga lit-ag.
Miingon sila: “Kinsa ang makakita niini?”+
6 Nangita silag bag-ong mga paagi sa paghimog daotan;
Sekreto nilang giplano ang ilang minaro nga estratehiya;+
Dili matugkad kon unsay anaa sa ilang tagsatagsa ka kasingkasing.
8 Ang kaugalingon nilang dila mahimong hinungdan sa ilang pagkapukan;+
Ang tanan nga makakita maglingolingo.
9 Unya ang tanang tawo mahadlok,
Ug ilang ipahayag ang gibuhat sa Diyos,
Ug ilang masabtan ang iyang mga buhat.+
10 Ang matarong magsadya diha kang Jehova ug modangop kaniya;+
Ang tanang matinud-anog kasingkasing manghugyaw.*
Ngadto sa direktor. Salmo ni David. Usa ka awit.
2 Oh Tigpatalinghog sa pag-ampo, moduol kanimo ang tanang matang sa katawhan.*+
5 Tubagon mi nimo pinaagig makapahinganghang mga buhat+ sa pagkamatarong,
Oh Diyos sa among kaluwasan;
Ikaw ang Pagsalig sa tanang katawhan hangtod sa kinatumyan sa yuta+
Ug niadtong anaa sa lagyong kadagatan.
7 Imong* gipalinaw ang nagdaguok nga kadagatan,+
Ang naglagapak nga mga balod niini ug ang kaguliyang sa kanasoran.+
8 Ang mga molupyo sa kinalay-ang mga dapit mahingangha sa imong mga ilhanan;+
Ipahinabo nimo nga manghugyaw sa kalipay kadtong mga nagpuyo gikan sa sidlakan hangtod sa kasadpan.*
Ang sapa nga gikan sa Diyos punog tubig;
Gitagan-an nimo ang katawhan ug mga lugas,+
Kay ingon niana ang imong pag-andam sa yuta.
10 Gibasa nimo pag-ayo ang mga tudling niini ug gipatag ang gidaro nga yuta* niini;
Gipahumok nimo kini pinaagig ulan; gipanalanginan nimo ang pagtubo niini.+
Kini nagasinggit sa kalipay, oo, kini nagaawit.+
Ngadto sa direktor. Usa ka awit. Usa ka salmo.
66 Singgit mo sa kadaogan ngadto sa Diyos, kamong tibuok yuta.+
2 Pag-awit mog mga pagdayeg* sa iyang mahimayaong ngalan.
Himoa nga mahimayaon ang pagdayeg kaniya.+
3 Ingna ang Diyos: “Makapahingangha gayod ang imong mga buhat!+
Tungod sa imong dakong gahom,
Ang imong mga kaaway mangurog sa imong atubangan.+
4 Ang tibuok yuta moyukbo kanimo;+
Moawit silag mga pagdayeg kanimo;
Moawit silag mga pagdayeg sa imong ngalan.”+ (Selah)
5 Dali ug tan-awa ang mga buhat sa Diyos.
Ang iyang mga buhat alang sa mga anak sa mga tawo makapahingangha.+
Didto, nagsadya kita diha kaniya.+
7 Siya magmando hangtod sa hangtod+ pinaagi sa iyang kusog.
Ang iyang mga mata kanunayng magbantay sa kanasoran.+
Kadtong mga gahig ulo dili angayng magbayaw sa ilang kaugalingon.+ (Selah)
Unya gidala mi nimo sa dapit sa paghupay.
13 Mosulod ko sa imong balay nga magdalag mga tibuok halad nga sinunog;+
Tumanon nako ang akong mga panaad kanimo+
14 Nga gisaad sa akong mga ngabil+
Ug gisulti sa akong baba dihang anaa ko sa kalisdanan.
15 Maghalad ko kanimog pinatambok nga mga hayop ingong mga halad nga sinunog
Uban ang gipaaso nga halad nga mga laking karnero.
Maghalad kog mga torong baka uban sa mga laking kanding. (Selah)
16 Dali ug pamati mo, kamong tanan nga nahadlok sa Diyos,
Ug sultihan mo nako kon unsay iyang nahimo kanako.+
17 Gitawag nako siya pinaagi sa akong baba
Ug gihimaya siya pinaagi sa akong dila.
18 Kon naghambin kog makadaot nga butang diha sa akong kasingkasing,
Dili unta ko patalinghogan ni Jehova.+
20 Dalayegon ang Diyos, nga wala magsalikway sa akong pag-ampo
Ug wala maghikaw sa iyang maunongong gugma kanako.
Ngadto sa direktor; duyogan sa dekuwerdas nga mga instrumento. Usa ka salmo. Usa ka awit.
67 Ang Diyos magpakita kanatog pag-uyon ug magpanalangin kanato;
Pasidlakon niya ang iyang nawong nganhi kanato+ (Selah)
2 Aron mailhan sa tibuok yuta ang imong dalan,+
Ang imong mga buhat sa pagluwas taliwala sa tanang kanasoran.+
3 Padayega kanimo ang mga katawhan, Oh Diyos;
Padayega kanimo ang tanang katawhan.
4 Tugoting magsadya ug maghugyaw sa kalipay ang mga nasod,+
Kay ang mga katawhan hukman nimo nga walay pagpihigpihig.+
Giyahan nimo ang mga nasod sa yuta. (Selah)
5 Padayega kanimo ang mga katawhan, Oh Diyos;
Padayega kanimo ang tanang katawhan.
Ngadto sa direktor. Salmo ni David. Usa ka awit.
68 Hinaot motindog ang Diyos, hinaot matibulaag ang iyang mga kaaway,
Ug hinaot kadtong mga nagdumot kaniya mokalagiw sa iyang atubangan.+
2 Sama sa aso nga gipadpad sa hangin, abogon unta nimo sila;
Sama sa talo nga matunaw sa kalayo,
Mahanaw usab unta ang mga daotan atubangan sa Diyos.+
3 Apan tugoting magsadya ang mga matarong;+
Hinaot nga malipay sila pag-ayo atubangan sa Diyos;
Hinaot manghugyaw sila sa kasadya.
4 Pag-awit mo sa Diyos; pag-awit ug mga pagdayeg* sa iyang ngalan.+
Pag-awit mo sa Usa nga nagasakay latas sa desyertong kapatagan.*
Jah* ang iyang ngalan!+ Pagsadya sa iyang atubangan!
5 Amahan siya sa mga wala nay amahan ug tigpanalipod* sa mga babayeng balo,+
Ang Diyos nga anaa sa iyang balaang puloy-anan.+
6 Hatagan sa Diyos ug balay nga kapuy-an ang mga nag-inusara;+
Pagulaon niya ang mga binilanggo ngadto sa kalamboan.+
Apan ang mga gahig ulo* magpuyo sa umaw nga yuta.+
Ang langit nagpaulan* tungod sa Diyos;
Kini nga Sinai natay-og tungod sa Diyos, ang Diyos sa Israel.+
10 Sila nagpuyo sa imong mga tolda ingong usa ka pundok;+
Tungod sa imong kaayo, gitagan-an nimo ang mga kabos, Oh Diyos.
11 Si Jehova naghatag ug sugo;
Ang kababayen-an nga nagamantala sa maayong balita maoy usa ka dakong panon.+
12 Ang mga hari sa kasundalohan mokalagiw,+ sila mokalagiw!
Ang babaye nga magpabilin sa balay makaambit sa inagaw.+
13 Bisag nanghigda lang mo taliwala sa mga daob sa kampo,*
Anaa unyay mga pako sa salampati nga naputos sa plata,
Nga ang mga dagang gama sa maayong klase* nga bulawan.
14 Dihang gipatibulaag sa Usa nga Labing Gamhanan ang mga hari sa yuta,+
Nag-ulan ug niyebe sa Zalmon.*
16 Nganong nagtan-aw ka nga masinahon, ikaw nga bukid nga may mga taluktok,
Sa pagkatinuod, si Jehova mopuyo didto hangtod sa hangtod.+
17 Ang mga karong panggubat sa Diyos tinagpulo ka libo, libolibo ka linibo.+
Si Jehova miabot sa balaang dapit gikan sa Sinai.+
Nagdala kag mga binihag;
Nagkuha kag mga gasa nga mga lalaki,+
Oo, bisan ang mga gahig ulo,+ aron mopuyo uban kanila, Oh Jah nga Diyos.
19 Madayeg unta si Jehova, nga adlaw-adlawng nagpas-an sa atong luwan,+
Ang matuod nga Diyos sa atong kaluwasan. (Selah)
20 Alang kanato, ang matuod nga Diyos maoy Diyos nga nagaluwas;+
Ug si Jehova nga Soberanong Ginoo nagtaganag kaikyasan gikan sa kamatayon.+
21 Oo, dugmokon sa Diyos ang ulo sa iyang mga kaaway,
Ang ulo ni bisan kinsa nga nagpadayon* sa iyang pagkasad-an.+
22 Si Jehova miingon: “Dad-on nako silag balik gikan sa Basan;+
Dad-on nako silag balik gikan sa kahiladman sa dagat,
23 Aron ang imong tiil maubog sa dugo+
Ug matilaan sa imong mga iro ang dugo sa mga kaaway.”
24 Nakita nila ang imong mga parada, Oh Diyos,
Ang mga parada sa akong Diyos, ang akong Hari, ngadto sa balaang dapit.+
25 Ang mga mag-aawit nag-unag lakaw, ug nagsunod kanila ang mga musikero nga nagtugtog ug dekuwerdas nga mga instrumento;+
Anaa sa ilang tunga ang batan-ong mga babaye nga nagtugtog ug mga tamborin.+
26 Diha sa nagtigom nga mga panon,* dayega ang Diyos;
Dayega si Jehova, kamo nga naggikan sa Tuboran sa Israel.+
27 Anaa ang Benjamin,+ ang kamanghoran, nga maoy nagasakop* kanila,
Maingon man ang mga prinsipe sa Juda uban ang ilang banha nga panon,
Ang mga prinsipe sa Zabulon, ang mga prinsipe sa Neptali.
28 Ang imong Diyos nagsugo nga hatagan kag kusog.
Ipakita ang imong kusog, Oh Diyos, ikaw nga milihok alang kanamo.+
30 Badlonga ang ihalas nga mga mananap sa mga tangbo,*
Ang panon sa mga torong baka+ ug sa mga nati niini,
Hangtod nga ang mga katawhan mangyukbo nga magdalag* mga plata.
Apan iyang patibulaagon ang mga katawhan nga malipay sa gubat.
31 Ang mga butang nga ginama sa bronse dad-on* gikan sa Ehipto;+
Ang Cus magdali sa pagtanyag ug mga gasa ngadto sa Diyos.
33 Sa usa nga nagsakay sa karaang langit sa mga langit.+
Tan-awa! Iyang ipadalugdog ang iyang tingog, ang iyang gamhanang tingog.
Ang iyang pagkahalangdon anaa ibabaw sa Israel,
Ug ang iyang kusog anaa sa kalangitan.*
35 Ang Diyos makapahingangha gikan sa iyang* dakong sangtuwaryo.+
Siya ang Diyos sa Israel,
Nga naghatag ug kusog ug gahom sa katawhan.+
Dalayegon ang Diyos.
Ngadto sa direktor; sa tono sa “Ang mga Lirio.” Salmo ni David.
69 Luwasa ko, Oh Diyos, kay ang katubigan nagpameligro sa akong kinabuhi.+
2 Naunlod ko sa lawom nga lapok, diin wala koy katumban.+
Naadto ko sa lawom nga katubigan,
Ug gianod ko sa nagbul-og nga tubig sa sapa.+
Nangluyloy na ang akong mga mata samtang naghulat sa akong Diyos.+
Kadtong gustong mopatay kanako,
Ang akong maluibong mga kaaway,* midaghan.
Gipugos ko nila sa pag-uli sa mga butang nga wala nako kawata.
5 Oh Diyos, nahibalo ka sa akong kabuangan,
Ug ang akong pagkasad-an wala matago kanimo.
6 Hinaot nga kadtong mga nagalaom kanimo dili maulawan tungod kanako,
Oh Soberanong Ginoo, Jehova sa mga panon.
Hinaot nga kadtong mga nagapangita kanimo dili mapaubos tungod kanako,
Oh Diyos sa Israel.
8 Nahimo kong estranyo ngadto sa akong mga igsoon,
Usa ka langyaw ngadto sa mga anak sa akong inahan.+
9 Ang akong kasibot alang sa imong balay nagdilaab,+
Ug naagoman nako ang mga pagtamay niadtong mga nagatamay kanimo.+
12 Ako ang ginasumsoman niadtong mga naglingkod sa ganghaan sa siyudad,
Ug ako ang ginatumong sa mga palahubog sa ilang mga awit.
Sa kadagaya sa imong maunongong gugma, Oh Diyos,
Tubaga ko pinaagi sa imong kasaligang mga buhat sa pagluwas.+
14 Luwasa ko gikan sa huyonghuyong;
Ayawg itugot nga maunlod ko.
Luwasa ko gikan sa mga nagdumot kanako
Ug gikan sa lawom nga katubigan.+
16 Tubaga ko, Oh Jehova, kay ang imong maunongong gugma maayo.+
Hatagi kog pagtagad sumala sa imong dagayang kaluoy,+
Tubaga dayon ko, kay ania ko sa kalisdanan.+
18 Paduol kanako ug luwasa ko;
Tubsa ko tungod sa akong mga kaaway.
19 Nahibalo ka kon giunsa ko pagtamay ug pagpakaulaw ug pagpaubos.+
Nakita nimo ang tanan nakong kaaway.
20 Ang pagtamay nakapahugno sa akong kasingkasing, ug ang samad dili maalim.*
Naglaom ko nga dunay mosimpatiya, apan wala koy nadawat,+
Naglaom ko nga dunay mohupay, apan wala koy nakaplagan.+
23 Mongitngit unta ang ilang mga mata aron dili sila makakita,
Ug pakuroga kanunay ang ilang mga bat-ang.
26 Kay gigukod nila ang usa nga imong gihampak,
Ug padayon nilang ginaasoy ang kasakitan niadtong imong gisamdan.
27 Dugangig pagkasad-an ang ilang pagkasad-an,
Ug dili unta sila makaambit sa imong pagkamatarong.
28 Hinaot mapapas sila sa basahon sa mga buhi,*+
Ug hinaot ang ilang mga ngalan dili masulat uban sa mga matarong.+
29 Apan ako sinakit ug nasakitan.+
Hinaot ang imong gahom sa pagluwas, Oh Diyos, manalipod kanako.
30 Mag-awit kog mga pagdayeg sa ngalan sa Diyos,
Ug himayaon nako siya uban ang pagpasalamat.
31 Kini makapalipay kang Jehova labaw pa kay sa torong baka,
Labaw pa sa toreyong baka nga dunay mga sungay ug kuko.+
32 Ang mga maaghop* makakita niini ug magsadya.
Kamo nga nangita sa Diyos, hinaot malig-on ang inyong kasingkasing.
35 Kay luwason sa Diyos ang Zion+
Ug tukoron niya pag-usab ang mga siyudad sa Juda,
Ug sila mopuyo didto ug manag-iya niini.*
36 Ang mga kaliwat sa iyang mga alagad manunod niini,+
Ug kadtong mga nahigugma sa iyang ngalan+ mopuyo niini.
Ngadto sa direktor. Salmo ni David, ingong pahinumdom.*
2 Hinaot nga maulawan
Kadtong mga nagtinguha sa pagpatay kanako.
Hinaot nga mangatras sa kaulaw
Kadtong nalipay sa akong katalagman.
3 Hinaot kadtong mga nagaingon: “Aha! Aha!”
Mamalik tungod sa kaulaw.
Hinaot kadtong nangandoy sa imong mga buhat sa pagluwas kanunayng moingon:
“Hinaot mahimaya ang Diyos!”
71 Midangop ko kanimo, Oh Jehova.
Hinaot dili ko maulawan.+
2 Pinaagi sa imong pagkamatarong luwasa ko.
Ikiling ang imong igdulungog* kanako ug luwasa ko.+
3 Hinaot mahimo kang kuta nga bato alang kanako
Nga kanunay nakong madangpan.
Pagsugo nga luwason ko,
Kay ikaw ang akong dakong bato ug salipdanan.+
5 Kay ikaw ang akong paglaom, Oh Soberanong Ginoong Jehova;
6 Misalig ko kanimo sukad sa akong pagkatawo;
Ikaw ang nagkuha kanako gikan sa tagoangkan sa akong inahan.+
Kanunay ka nakong gidayeg.
7 Alang sa daghan, nahisama kog milagro,
Apan ikaw ang akong lig-ong dangpanan.
10 Ang akong mga kaaway nagsulti batok kanako,
Ug kadtong mga nagtinguha sa pagpatay kanako nagkunsabo,+
11 Nga nag-ingon: “Gibiyaan siya sa Diyos.
Gukda siya ug dakpa, kay walay moluwas kaniya.”+
12 Oh Diyos, ayaw pagpabiling layo kanako.
Oh akong Diyos, tabangi dayon ko.+
Hinaot kadtong mga nagtinguha nga makaagom kog katalagman
Mapunog pagtamay ug kaulawan.+
14 Apan alang kanako, padayon kong maghulat;
Dugangan pa nako ang pagdayeg kanimo.
15 Sa tibuok adlaw ang akong baba mopahayag sa imong pagkamatarong+
Ug sa imong mga buhat sa pagluwas,
16 Molakaw ko ug mosulti bahin sa imong gamhanang mga buhat,
Oh Soberanong Ginoong Jehova;
Hisgotan nako ang imong pagkamatarong, ang imo lamang.
17 Oh Diyos, gitudloan ko nimo sukad pa sa akong pagkabatan-on,+
Ug hangtod karon padayon nakong gipahayag ang imong katingalahang mga buhat.+
18 Bisan dihang ako matigulang ug ubanon na, Oh Diyos, ayaw kog biyai.+
Tugoti kong isulti sa sunod nga kaliwatan ang bahin sa imong gahom*
Ug bahin sa imong pagkagamhanan ngadto sa tanan nga moabot.+
19 Ang imong pagkamatarong, Oh Diyos, sangko sa kahitas-an;+
Naghimo kag dagkong butang;
Oh Diyos, kinsa ang sama kanimo?+
20 Bisag gitugotan nimo nga makasinati kog daghang kasakitan ug katalagman,+
Imo unta kong lig-onon pag-usab;
21 Hinaot himoon ko nimong mas dungganon
Ug panalipdi ko ug hupaya.
22 Unya dayegon ka nako pinaagig dekuwerdas nga instrumento
Tungod sa imong pagkamatinumanon, Oh akong Diyos.+
Mag-awit kog mga pagdayeg kanimo* pinaagi sa alpa,
Oh Balaang Usa sa Israel.
23 Ang akong mga ngabil maghugyaw sa kalipay samtang nag-awit kog mga pagdayeg kanimo,+
Kay giluwas nimo ang akong kinabuhi.+
24 Sa tibuok adlaw ang akong dila magsulti bahin* sa imong pagkamatarong,+
Kay kadtong mga nagtinguha sa akong kalaglagan maulawan.+
Bahin kang Solomon.
72 Oh Diyos, ihatag ang imong mga hukom ngadto sa hari,
Ug ang anak sa hari hatagi sa imong pagkamatarong.+
2 Hinaot labanan niya ang kawsa sa imong katawhan uban ang pagkamatarong,
Ug sa imong mga timawa uban ang hustisya.+
3 Hinaot ang kabukiran magdalag pakigdait sa katawhan,
Ug hinaot ang kabungtoran magdalag pagkamatarong.
4 Hinaot labanan* niya ang mga timawa taliwala sa katawhan,
Hinaot luwason niya ang mga anak sa kabos,
Ug hinaot laglagon niya ang mga tikasan.+
5 Mahadlok sila kanimo hangtod nga duna pay adlaw
Ug hangtod nga magpabilin ang bulan,
Sa sunodsunod nga kaliwatan.+
6 Mahisama siya sa ulan nga mobisibis sa gihagbasan nga mga sagbot,
Sama sa taligsik nga nagbasa sa yuta.+
7 Sa iyang mga adlaw molambo* ang matarong,+
Ug ang pakigdait modagaya+ hangtod nga ang bulan mahanaw na.
10 Ang mga hari sa Tarsis ug sa mga isla mohatag ug buhis.*+
Ang mga hari sa Sheba ug Seba motanyag ug mga gasa.+
11 Ang tanang hari moyukbo kaniya,
Ug ang tanang nasod moalagad kaniya.
12 Kay luwason niya ang kabos nga nagtuaw alang sa tabang,
Ingon man ang timawa ug si bisan kinsa nga walay magtatabang.
13 Maluoy siya sa timawa ug sa kabos,
Ug luwason niya ang kinabuhi sa mga kabos.
14 Luwason niya sila gikan sa pagdaogdaog ug kapintasan,
Ug ang ilang dugo mahimong bililhon sa iyang mga mata.
15 Hinaot nga mabuhi siya ug hatagan ug bulawan sa Sheba.+
Hinaot ang mga tawo padayong mag-ampo alang kaniya,
Ug hinaot panalanginan siya sa tibuok adlaw.
Ang iyang bunga molambo sama nianang sa Lebanon,+
Ug modaghan ang mga tawo sa mga siyudad, sama sa mga tanom sa yuta.+
17 Hinaot ang iyang ngalan molungtad hangtod sa hangtod,+
Ug hinaot kini molambo hangtod nga duna pay adlaw.
Hinaot ang katawhan makabaton ug panalangin pinaagi kaniya;+
Hinaot ang tanang kanasoran magpahayag kaniyang malipayon.
18 Madayeg unta si Jehova nga Diyos, ang Diyos sa Israel,+
Siya lamang ang nagbuhat ug katingalahang mga butang.+
19 Madayeg unta ang iyang mahimayaong ngalan hangtod sa hangtod,+
Ug hinaot ang tibuok yuta mapuno sa iyang himaya.+
Amen ug Amen.
20 Dinhi natapos ang mga pag-ampo ni David, nga anak ni Jese.+
IKATULONG BASAHON
(Mga Salmo 73-89)
Salmo ni Asap.+
73 Ang Diyos maayo gayod sa Israel, niadtong mga putli ug kasingkasing.+
2 Kon bahin kanako, hapit nang mahisalaag ang akong mga tiil;
Hapit nang maligas ang akong mga lakang.+
7 Tungod sa ilang paglambo,* ang ilang mga mata namudlat;
Nabatonan nila ang labaw pa kay sa gihanduraw sa ilang kasingkasing.
8 Sila nagatamay ug nagasultig daotan.+
Sila mapahitas-ong nanghulga nga mangdaogdaog.+
9 Nagsulti sila nga daw sama sila ka taas sa langit,
Ug ang ilang dila nagapanghambog samtang naglakawlakaw sa yuta.
10 Busa ang iyang katawhan misunod kanila,
Ug miinom sila sa ilang abundang tubig.
11 Sila miingon: “Unsaon pagkahibalo sa Diyos?+
Duna ba gyoy kahibalo ang Labing Hataas?”
12 Oo, sila ang mga daotan, nga kanunayng hamugaway.+
Padayon nilang gipadaghan ang ilang bahandi.+
13 Kawang lang nga gihuptan nakong putli ang akong kasingkasing
Ug gihunawan nako ang akong mga kamot aron ipaila nga wala koy sala.+
16 Dihang gipaningkamotan nako kinig sabot,
Natugaw ko niini
17 Hangtod nga misulod ko sa dakong sangtuwaryo sa Diyos,
Ug nakita nako ang ilang kaugmaon.
18 Sa pagkatinuod, gibutang nimo sila sa danlog nga dapit.+
Gipahinabo nimo nga mapukan sila aron malaglag.+
19 Kalit kaayo ang ilang pagkalaglag!+
Kalit kaayong midangat ang ilang makalilisang nga kataposan!
22 Wala koy pagsabot ug dili makataronganon;
Sa imong atubangan, nahisama kog walay buot nga mananap.
25 Kinsa may anaa sa kalangitan nga mas importante alang kanako?
Ug gawas kanimo, wala na koy gitinguha sa yuta.+
26 Ang akong lawas ug kasingkasing mahimong maluya,
Apan ang Diyos mao ang bato sa akong kasingkasing ug ang akong bahin hangtod sa hangtod.+
27 Sa pagkatinuod, kadtong mga nagapahilayo kanimo malaglag.
Imong taposon* ang tanan nga wala magmaunongon kanimo.*+
28 Apan bahin kanako, maayo alang kanako ang pagduol sa Diyos.+
Gihimo nakong dangpanan ang Soberanong Ginoong Jehova,
Aron ipahayag ang tanan nimong buhat.+
74 Oh Diyos, nganong gisalikway mi nimo hangtod sa hangtod?+
Nganong misilaob* ang imong kasuko batok sa mga karnero sa imong sibsibanan?+
2 Hinumdomi ang katawhan* nga imong naangkon dugay na kanhi,+
Ang tribo nga imong gitubos ingong imong panulondon.+
Hinumdomi ang Bukid sa Zion, diin ka nagpuyo.+
3 Adto sa dapit nga bug-os nga nagun-ob.+
Gipangdaot sa kaaway ang tanang anaa sa balaang dapit.+
4 Ang imong mga kaaway misinggit sa kadaogan sulod sa imong tigomanan.+
Ilang gipahimutang ang kaugalingon nilang mga bandila ingong mga ilhanan didto.
5 Nahisama silag mga lalaki nga nagbakyaw sa ilang mga atsa diha sa baga nga lasang.
6 Gidaot nila ang tanang kinulit niini+ pinaagig mga atsa ug bara.
7 Gisunog nila ang imong sangtuwaryo.+
Gipasipalahan nila ang tabernakulo nga nagdala sa imong ngalan ug gilumpag kini.
8 Sila ug ang ilang mga kaliwat miingon sa ilang kasingkasing:
“Ang tanang tigomanan sa Diyos* diha sa yuta angayng sunogon.”
9 Wala na tay makitang mga ilhanan;
Wala nay nahibiling propeta,
Ug walay usa kanato ang nahibalo kon hangtod kanus-a kini.
10 Hangtod kanus-a ba, Oh Diyos, nga ang kaaway magpadayon sa pagtamay?+
Padayon bang pasipalahan sa kaaway ang imong ngalan hangtod sa hangtod?+
11 Nganong gipugngan nimo ang imong kamot, ang imong tuong kamot?+
Bakyawa kini gikan sa imong dughan* ug laglaga silang tanan.
12 Apan ang Diyos mao ang akong Hari sukad pa kaniadto,
Ang usa nga nagahimog mga buhat sa pagluwas sa yuta.+
13 Gikutaw nimo ang dagat pinaagi sa imong kusog;+
Gidugmok nimo ang mga ulo sa dagkong linalang sa dagat diha sa katubigan.
14 Gidugmok nimo ang mga ulo sa Leviatan;*
Gihatag nimo kini ingong pagkaon sa katawhan, niadtong nagpuyo sa mga desyerto.
15 Gibuksan nimo ang mga tuboran ug kasapaan aron moagos ang tubig;+
Gipahubas nimo ang mga suba nga nagaagos kanunay.+
16 Imo ang adlaw, maingon man ang gabii.
Gihimo nimo ang kahayag* ug ang adlaw.+
18 Hinumdomi ang mga pagtamay sa kaaway, Oh Jehova,
Kon giunsa pagpasipala sa buangbuang nga katawhan ang imong ngalan.+
19 Ayawg itugyan ang kinabuhi sa imong tukmo ngadto sa ihalas nga mga mananap.
Ayawg kalimti hangtod sa hangtod ang kinabuhi sa imong katawhan nga sinakit.
20 Hinumdomi ang pakigsaad,
Kay ang ngitngit nga mga dapit sa yuta napunog kapintasan.
22 Tindog, Oh Diyos, depensahi ang imong kaso.
Hinumdomi kon giunsa ka sa buangbuang pagtamay sa tibuok adlaw.+
23 Ayawg kalimti ang ginasulti sa imong mga kaaway.
Ang kabanha sa mga mibatok kanimo padayong nagasaka.
Ngadto sa direktor. Sa tono sa “Ayawg Laglaga.” Salmo ni Asap.+ Usa ka awit.
75 Magpasalamat kami kanimo, Oh Diyos, magpasalamat kami kanimo;
Ang imong ngalan nagauban kanamo,+
Ug ang mga tawo magpahayag sa imong katingalahang mga buhat.
2 Miingon ka: “Dihang magtakda kog panahon,
Maghukom ko nga walay pagpihigpihig.
3 Dihang ang yuta ug ang tanang molupyo niini nangatunaw,
Ako ang nagpahinabo nga magpabiling lig-on ang mga haligi niini.” (Selah)
4 Miingon ko sa mga hambogiro: “Ayawg panghambog,”
Ug sa mga daotan, “Ayawg ipasigarbo ang inyong kusog.*
6 Kay ang pagbayaw wala maggikan
Sa sidlakan o sa kasadpan o sa habagatan.
Ipaubos niya ang usa ka tawo ug bayawon ang lain.+
Iya gayod kining ibubo,
Ug ang tanang daotan sa yuta moinom niini, lakip sa linugdang niini.”+
9 Apan alang kanako, imantala nako kini hangtod sa hangtod;
Mag-awit kog mga pagdayeg* sa Diyos ni Jacob.
10 Kay siya miingon: “Putlon nako ang tanang kusog* sa mga daotan,
Apan ang kusog* sa mga matarong pagabayawon.”
Ngadto sa direktor; duyogan sa dekuwerdas nga mga instrumento. Salmo ni Asap.+ Usa ka awit.
3 Didto gibali niya ang nagdilaab nga mga udyong sa busogan,
Ang taming ug ang espada ug ang mga hinagiban sa gubat.+ (Selah)
5 Ang mga isog gipang-agawan.+
Sila nakatulog;
Ang tanang manggugubat walay nahimo.+
7 Ikaw lamang ang kahadlokan.+
Kinsay makabarog sa imong dakong kasuko?+
8 Gikan sa langit gipahayag nimo ang paghukom;+
Ang yuta nahadlok ug naghilom+
9 Dihang mitindog ang Diyos aron mohukom,
10 Kay ang grabeng kasuko sa tawo maghatag kanimog kadayeganan;+
Ang nahibilin sa ilang grabeng kasuko imong idayandayan sa imong kaugalingon.
11 Panaad mo kang Jehova nga inyong Diyos ug tumana kana,+
Ang tanang anaa sa iyang palibot padad-ag gasa uban ang kahadlok.+
Ngadto sa direktor; sa Jedutun.* Salmo ni Asap.+
2 Sa adlaw sa akong kasakit mangita ko kang Jehova.+
Sa kagabhion walay hunong nakong ginatuy-od kaniya* ang akong kamot.
Apan ako dili mahupay.
4 Gipahinabo nimo nga kanunayng magbuka ang akong mga tabontabon sa mata;
Nabalaka ko ug dili makasulti.
6 Panahon sa kagabhion hinumdoman nako ang akong awit;*+
Mamalandong ko diha sa akong kasingkasing;+
Maghimo ko* ug makugihong pagsusi.
7 Isalikway ba ta ni Jehova hangtod sa hangtod?+
Dili na ba gyod siya magpakitag pag-uyon?+
8 Dili na ba siya magpakitag maunongong gugma hangtod sa hangtod?
Wala na bay kaliwatan nga makakita sa katumanan sa iyang saad?
9 Nakalimot na ba ang Diyos sa pagpakitag pag-uyon,+
O nawala na ba ang iyang kaluoy tungod sa iyang kasuko? (Selah)
10 Angay ba kong magpadayon sa pag-ingon: “Kini ang nakahatag nakog kasakit:*+
Ang Labing Hataas nagpugong sa iyang tabang* alang kanamo”?
11 Hinumdoman nako ang mga buhat ni Jah;
Hinumdoman nako ang imong kahibulongang mga buhat nga dugay na kanhi.
12 Ug akong pamalandongon ang tanan nimong kalihokan
Ug hunahunaon pag-ayo ang imong mga pakiglabot.+
13 Oh Diyos, balaan ang imong mga dalan.
Kinsa nga diyos ang sama nimo ka bantogan, Oh Diyos?+
14 Ikaw ang matuod nga Diyos, nga nagabuhat ug kahibulongang mga butang.+
Gipadayag nimo ang imong kusog ngadto sa mga katawhan.+
15 Pinaagi sa imong gahom* giluwas* nimo ang imong katawhan,+
Ang mga anak ni Jacob ug ni Jose. (Selah)
Ug ang lawom nga katubigan nakutaw.
17 Ang kapanganoran nagbubo ug tubig.
Ang nagdag-om nga kalangitan midalugdog,
Ug ang imong mga udyong nanglupad sa tibuok palibot.+
18 Ang dahunog sa imong dalugdog+ nahisamag mga ligid sa karo;
Ang mga kidlap sa kilat midan-ag sa gipuy-ang yuta;*+
Ang yuta natay-og ug nauyog.+
19 Latas sa dagat ang imong dalan,+
Latas sa daghang katubigan ang imong alagianan;
Apan dili makita ang imong mga tunob.
78 Patalinghogi ang akong balaod,* Oh akong katawhan;
Ikiling ang inyong igdulungog sa mga pulong sa akong baba.
2 Mosulti ko pinaagig panultihon.
Isaysay nako ang mga tigmo nga dugay na kanhi.+
3 Ang mga butang nga atong nadungog ug nahibaloan,
Nga giasoy kanato sa atong mga amahan,+
4 Dili nato itago sa ilang mga kaliwat;
Iasoy nato sa moabot nga kaliwatan+
Ang dalayegong mga buhat ni Jehova ug ang iyang kusog,+
Ang katingalahang mga butang nga iyang gihimo.+
5 Naghatag siyag pahinumdom kang Jacob
Ug nagbutang ug balaod sa Israel;
Gisugo niya ang atong mga katigulangan
Aron mahibaloan kini sa ilang mga anak,+
6 Aron nga ang mosunod nga kaliwatan,
Ang mga anak nga ipakatawo pa lang, mahibalo niini.+
Sa baylo, iasoy usab nila kini sa ilang mga anak.+
7 Tungod niini, sila mosalig sa Diyos.
8 Unya dili sila mahisama sa ilang mga katigulangan,
Gahig ulo ug rebelyoso nga kaliwatan,+
Kaliwatan nga palingpaling* ug kasingkasing+
Ug kansang espiritu dili matinumanon sa Diyos.
9 Ang mga Epraimnon armadog pana,
Apan nangatras sila sa adlaw sa pagpakiggubat.
11 Nakalimot usab sila sa iyang gipanghimo,+
Sa iyang katingalahang mga buhat nga gipakita niya kanila.+
12 Naghimo siyag kahibulongang mga butang sa atubangan sa ilang mga katigulangan,+
Sa yuta sa Ehipto, sa rehiyon sa Zoan.+
14 Sa maadlaw, gitultolan niya sila pinaagig panganod
Ug sa tibuok gabii pinaagi sa kahayag sa kalayo.+
15 Gipikas niya ang mga bato sa kamingawan,
Gipainom niya sila hangtod matagbaw nga daw miinom sila gikan sa lawom nga katubigan.+
17 Apan padayon silang nagpakasala kaniya
Pinaagi sa pagrebelde sa Labing Hataas didto sa desyerto;+
18 Gihagit* nila ang Diyos diha sa ilang kasingkasing+
Pinaagi sa pagpangayog pagkaon nga ilang gipangandoy.
19 Busa sila misulti batok sa Diyos,
Nga nag-ingon: “Ang Diyos ba makahatag kanatog pagkaon* sa kamingawan?”+
“Makahatag ba usab siya kanatog tinapay,
O makatagana ba siyag karne alang sa iyang katawhan?”+
21 Pagkadungog ni Jehova kanila, siya nasuko pag-ayo;+
Ang kalayo+ misilaob batok kang Jacob,
Ug ang iyang kasuko miulbo batok sa Israel+
22 Kay wala sila magbutang ug pagtuo sa Diyos;+
Wala sila mosalig sa iyang katakos sa pagluwas kanila.
23 Busa gisugo niya ang nagdag-om nga kalangitan,
Ug gibuksan niya ang mga ganghaan sa langit.
25 Ang mga tawo mikaon sa tinapay sa mga gamhanan;*+
Gihatagan niya silag igong pagkaon aron mabusog.+
26 Gipahuros niya ang hanging sidlakan diha sa kalangitan
Ug gipahuros ang hanging habagat pinaagi sa iyang gahom.+
27 Ug nagpaulan siya kanilag karne nga sama ka daghan sa abog,
Kalanggaman nga sama ka daghan sa balas sa baybayon.
28 Gipahagsa niya kini sa taliwala sa iyang kampo,
Sa palibot sa iyang mga tolda.
30 Apan sa wala pa sila matagbaw,
Samtang diha pa sa ilang baba ang ilang pagkaon,
Gipatay niya ang kinakusgan nilang mga lalaki;+
Gipukan niya ang mga batan-ong lalaki sa Israel.
32 Bisan pa niini, nagpakasala gihapon sila+
Ug wala magbutang ug pagtuo sa iyang katingalahang mga buhat.+
33 Busa gitapos niya ang ilang mga adlaw nga daw kini gininhawa lamang,+
Ug ang ilang katuigan pinaagig kalit nga mga kalisang.
34 Sa matag higayon nga gipatay niya ang pipila kanila, sila mangita kaniya;+
Mamalik sila ug mangita sa Diyos,
35 Nga nahinumdom nga ang Diyos mao ang ilang Bato+
Ug nga ang Diyos nga Labing Hataas mao ang ilang Manunubos.*+
36 Apan misulay sila sa paglimbong kaniya pinaagi sa ilang baba
Ug namakak sila kaniya pinaagi sa ilang dila.
Kanunay niyang gipugngan ang iyang kasuko+
Imbes pasilaobon ang iyang kapungot.
40 Kanunay gyod silang mirebelde kaniya didto sa kamingawan+
Ug kanunay nila siyang gipasakitan didto sa desyerto!+
42 Wala sila mahinumdom sa iyang gahom,*
Sa adlaw nga giluwas* niya sila gikan sa kaaway,+
43 Kon giunsa niya pagpakita ang iyang mga ilhanan didto sa Ehipto+
Ug ang iyang mga milagro sa rehiyon sa Zoan,
44 Ug kon sa unsang paagi niya gihimong dugo ang mga sapa nga gikan sa Nilo+
Aron dili sila makainom gikan sa mga sapa niini.
45 Gipahugpa niya ang mga langaw aron paantoson sila+
Ug ang mga baki aron magpahinabog kadaot kanila.+
46 Gipakaon niya ang ilang abot sa kusog mokaon nga mga dulon,
Ang bunga sa ilang hinagoan sa nagpanon nga mga dulon.+
47 Gidaot niya ang ilang mga punoan sa ubas pinaagig ulan nga yelo+
Ug ang ilang mga kahoyng sikomoro pinaagig ulan nga yelo.
48 Gitugyan niya ang ilang mga mananap nga kargahanan ug luwan ngadto sa ulan nga yelo+
Ug ang ilang mga kahayopan ngadto sa mga kilat.*
49 Gipahamtang niya kanila ang iyang nagsilaob nga kasuko,
Ang grabeng kasuko ug kapungot ug kasakitan.
Nagpadala usab siyag panon sa mga anghel nga nagpahinabog katalagman.
50 Gihawanan niya ang dalan alang sa iyang kasuko.
Wala niya sila luwasa gikan sa kamatayon;
Ug gitugyan niya sila* ngadto sa kamatay.
51 Sa kataposan gipatay niya ang tanang panganay sa Ehipto,+
Ang unang bunga sa ilang katakos sa pagsanay sa mga tolda ni Ham.
52 Unya gipagula niya ang iyang katawhan samag panon sa mga karnero+
Ug gigiyahan sila samag panon didto sa kamingawan.
53 Gitultolan niya sila uban ang kasegurohan,
Ug wala sila mobatig kahadlok;+
Ang ilang mga kaaway gitabonan sa dagat.+
54 Ug gidala niya sila ngadto sa iyang balaang yuta,+
Niining kabukiran nga naangkon sa iyang tuong kamot.+
55 Giabog niya ang kanasoran gikan sa ilang atubangan;+
Gihatagan niya silag panulondon nga gibahinbahin pinaagig pisi nga pangsukod;+
Gipapuyo niya ang mga tribo sa Israel sa ilang mga balay.+
56 Apan padayon nilang gihagit* ang Diyos nga Labing Hataas, ug mirebelde sila kaniya;+
Wala nila hatagig pagtagad ang iyang mga pahinumdom.+
57 Mitalikod usab sila ug nagmaluibon sama sa ilang mga katigulangan.+
Dili sila kasaligan samag luag nga busogan.+
58 Padayon nila siyang gipasuko pinaagi sa ilang tag-as nga dapit,+
Ug gipasuko nila siya pag-ayo* pinaagi sa ilang kinulit nga mga larawan.+
60 Sa kataposan gibiyaan niya ang tabernakulo sa Shilo,+
Ang tolda nga iyang gipuy-an taliwala sa mga tawo.+
61 Gitugotan niya nga ang simbolo sa iyang kusog mabihag;
Ang iyang kahalangdon ngadto sa kamot sa kaaway.+
63 Gilamoy sa kalayo ang iyang mga batan-ong lalaki,
Ug walay gikanta nga mga awit sa kasal alang sa iyang mga dalaga.*
65 Unya mimata si Jehova nga samag gikan sa pagkatulog,+
Sama sa usa ka tawong gamhanan+ nga nakamata gikan sa pag-inom ug daghang bino.
67 Gisalikway niya ang tolda ni Jose;
Wala niya pilia ang tribo ni Epraim.
69 Gihimo niyang malungtaron ang iyang sangtuwaryo sama sa kalangitan,*+
Sama sa yuta nga gihimo niya nga magpabilin hangtod sa hangtod.+
70 Gipili niya si David+ nga iyang alagad
Ug gikuha siya gikan sa mga toril sa karnero,+
71 Gikan sa pag-atiman sa mga bayeng karnero nga nagpasuso;
Gihimo niya siyang magbalantay ni Jacob nga iyang katawhan,+
Ug ni Israel nga iyang panulondon.+
72 Gibantayan niya sila uban ang integridad sa kasingkasing,+
Ug gitultolan niya sila uban ang kabatid.+
Salmo ni Asap.+
79 Oh Diyos, gisulong sa kanasoran ang imong panulondon;+
Gihugawan nila ang imong balaang templo;+
Gihimo nila ang Jerusalem ingong tapok sa kagun-oban.+
2 Gihatag nila ang patayng lawas sa imong mga alagad ingong pagkaon sa mga langgam sa kalangitan
Ug ang unod sa mga maunongon kanimo ngadto sa ihalas nga mga mananap sa yuta.+
3 Gipabanaw nila sa tibuok Jerusalem ang ilang dugo samag tubig,
Ug walay usa nga nabilin aron molubong kanila.+
4 Nahimo ming talamayon sa among mga silingan;+
Kadtong mga anaa sa among palibot nagyagayaga ug nagyubit kanamo.
5 Hangtod kanus-a, Oh Jehova, nga ikaw masuko pag-ayo? Hangtod sa hangtod?+
Hangtod kanus-a magsilaob ang imong kasuko samag kalayo?+
6 Ibubo ang imong dakong kasuko sa kanasoran nga wala makaila kanimo
Ug sa mga gingharian nga wala magtawag sa imong ngalan.+
8 Ayaw mig papanubaga sa kasaypanan sa among mga katigulangan.+
Ipakita dayon kanamo ang imong kaluoy,+
Kay gipaubos mi pag-ayo.
9 Tabangi mi, Oh Diyos sa among kaluwasan,+
Tungod sa imong mahimayaong ngalan;
Luwasa mi ug pasayloa* ang among mga sala tungod sa imong ngalan.+
10 Nganong moingon man ang kanasoran: “Asa man ang ilang Diyos?”+
Sa among atubangan, hinaot mahibaloan sa kanasoran
Nga ang giula nga dugo sa imong mga alagad napanimaslan na.+
11 Hinaot madunggan nimo ang pagpanghupaw sa binilanggo.+
Gamita ang imong dakong gahom* aron maluwas* kadtong mga nahukman ug kamatayon.*+
13 Unya kami, nga imong katawhan ug mga karnero sa imong sibsibanan,+
Magpasalamat kanimo hangtod sa hangtod;
Ug dayegon ka namo hangtod sa sunodsunod nga kaliwatan.+
Ngadto sa direktor; sa tono sa “Ang mga Lirio.” Usa ka pahinumdom. Salmo ni Asap.+
2 Sa atubangan ni Epraim ug ni Benjamin ug ni Manases,
Ipakita ang imong pagkagamhanan;+
Dali ug luwasa mi.+
4 Oh Jehova nga Diyos sa mga panon, hangtod kanus-a magsilaob ang imong kasuko ug isalikway nimo ang pag-ampo sa imong katawhan?+
5 Gipakaon nimo silag mga luha ingong tinapay,
Ug gipainom nimo silag daghan kaayong luha.
6 Gitugotan nimo nga makig-away kanamo ang among mga silingan;
Kanunay ming giyagayagaan sa among mga kaaway kon kanus-a nila gusto.+
8 Ang imong katawhan, nga samag punoan sa ubas,+ gikuha nimo gikan sa Ehipto,
Giabog nimo ang mga nasod ug gitanom kini.+
10 Ang kabukiran gitabonan sa landong niini,
Ug ang mga sedro sa Diyos gitabonan sa mga sanga niini.
12 Nganong gilumpag nimo ang mga paril nga bato sa ubasan,+
Nga tungod niana ang tanang nanglabay namupo sa bunga niini?+
13 Gipang-ungad kini sa mga baboyng ihalas sa lasang,
Ug gipangaon kini sa ihalas nga mga mananap sa kapatagan.+
14 Oh Diyos sa mga panon, balik palihog.
Dungaw gikan sa langit ug tan-awa!
Atimana kini nga punoan sa ubas,+
15 Ang punoan nga gitanom sa imong tuong kamot,+
Ug tan-awa ang anak* nga imong gipalig-on alang sa imong kaugalingon.+
Nahanaw kini tungod sa imong pagbadlong.*
17 Hinaot tabangan nimo ang tawo nga anaa sa imong tuong kamot,
Ang anak sa tawo nga imong gipalig-on alang sa imong kaugalingon.+
18 Unya dili mi motalikod kanimo.
Tipigi ming buhi, aron makatawag mi sa imong ngalan.
19 Oh Jehova nga Diyos sa mga panon, ipasig-uli mi;
Pasidlaka ang imong nawong kanamo, aron maluwas mi.+
Ngadto sa direktor; sa Gittith.* Salmo ni Asap.+
81 Singgit mo sa kalipay ngadto sa Diyos nga atong kusog.+
Singgit mo sa kadaogan ngadto sa Diyos ni Jacob.
2 Sugdi ang musika ug kuhaa ang tamborin,
Ang mananoy nga alpa uban ang dekuwerdas nga instrumento.
Nakadungog kog tingog* nga wala nako mailhi:
Gisulayan ka nako didto sa katubigan sa Meriba.*+ (Selah)
8 Patalinghog akong katawhan, ug pasidan-an mo nako.
Oh Israel, kon mamati lang unta ka kanako.+
Ngangaha pag-ayo ang imong baba, ug pun-on nako kini.+
12 Busa gipasagdan nako nga sundon nila ang ilang tig-a nga kasingkasing;
13 Kon mamati lang unta kanako ang akong katawhan,+
Kon maglakaw lang unta ang Israel sa akong mga dalan!+
14 Ang ilang mga kaaway buntogon dayon nako;
Bakyawon nako ang akong kamot batok sa ilang mga kontra.+
15 Kadtong mga nagdumot kang Jehova mangurog sa kahadlok sa iyang atubangan,
Ug ang ilang dangatan* maoy hangtod sa hangtod.
16 Apan ikaw* iyang pakan-on sa kinamaayohang* trigo+
Ug tagbawon ka niya sa dugos nga gikan sa bato.”+
Salmo ni Asap.+
2 “Hangtod kanus-a mo maghukom nga dili pinaagi sa hustisya,+
Ug hangtod kanus-a ninyo palabihon ang mga daotan?+ (Selah)
3 Labani* ninyo ang timawa ug ang wala nay amahan.+
Hatagig hustisya ang walay mahimo ug ang kabos.+
4 Luwasa ang timawa ug ang kabos;
Luwasa sila gikan sa kamot sa daotan.”
5 Sila wala mahibalo ug wala makasabot;+
Sila naglakawlakaw sa kangitngit;
Nangatay-og ang tanang pundasyon sa yuta.+
Usa ka awit. Salmo ni Asap.+
3 Sekreto silang naghimog plano batok sa imong katawhan;
Sila nagkunsabo batok sa mga tawo nga bililhon kanimo.*
4 Sila nag-ingon: “Dali, laglagon nato sila ingong usa ka nasod,+
Aron dili na mahinumdoman ang ngalan sa Israel.”
5 Nagkahiusa sila sa ilang estratehiya;*
Nag-alyansa* sila batok kanimo+—
6 Ang mga tolda sa Edom ug ang mga Ismaelinhon, ang Moab+ ug ang mga Hagrihanon,+
9 Buhata kanila ang sama sa imong gibuhat sa Midian,+
Ang sama sa imong gibuhat kang Sisera ug kang Jabin didto sa sapa* sa Kison.+
11 Himoang sama kang Oreb ug Zeeb+ ang ilang mga halangdon
Ug sama kang Zeba ug Zalmuna+ ang ilang mga prinsipe,*
12 Kay sila nag-ingon: “Atong panag-iyahon ang yuta diin nagpuyo ang Diyos.”
13 Oh akong Diyos, himoa silang sama sa nagtuliyok nga kudyapa,+
Sama sa dagami nga gipadpad sa hangin.
14 Samag kalayo nga mosunog sa lasang,
Samag siga nga mosunog sa kabukiran,+
15 Hinaot gukdon nimo sila pinaagi sa imong kusog nga bagyo+
Ug lisangon nimo sila pinaagi sa imong unos.+
17 Maulawan unta sila ug malisang hangtod sa hangtod;
Maulawan unta sila ug malaglag;
18 Ang katawhan makaila unta nga ikaw, kansang ngalan maoy Jehova,+
Ikaw lamang ang Labing Hataas ibabaw sa tibuok yuta.+
Alang sa direktor; sa Gittith.* Salmo sa mga anak ni Kore.+
Ang akong kasingkasing ug unod nagsinggit sa kalipay sa buhing Diyos.
3 Bisan ang langgam nakakaplag ug puy-anan didto
Ug ang gitgit naghimog salag didto,
Diin ginaatiman niya ang iyang kuyabog
Duol sa imong dakong halaran, Oh Jehova sa mga panon,
Akong Hari ug akong Diyos!
4 Malipayon kadtong mga nagpuyo sa imong balay!+
Nagpadayon sila sa pagdayeg kanimo.+ (Selah)
5 Malipayon ang mga tawo kansang kusog naggikan kanimo,+
Kansang mga kasingkasing nahimutang sa dagkong dalan.
6 Dihang miagi sila sa Walog sa Baca,*
Gihimo nila kini nga dapit sa mga tubod;
Ug ang ulan sa tinglarag* maghumod niini* ug mga panalangin.
7 Padayon silang maglakaw apan ang ilang kusog dili mahurot;+
Ang tagsatagsa moatubang sa Diyos didto sa Zion.
8 Oh Jehova nga Diyos sa mga panon, patalinghogi ang akong pag-ampo;
Pamati, Oh Diyos ni Jacob. (Selah)
10 Kay ang usa ka adlaw diha sa imong mga hawanan mas maayo pa kay sa usa ka libo diha sa bisan asang dapit!+
Pilion nako nga motindog sa pultahan sa balay sa akong Diyos
Kay sa mopuyo sa mga tolda sa pagkadaotan.
Dili ihikaw ni Jehova ang bisan unsang maayo
Gikan niadtong nagalakaw uban ang integridad.+
Alang sa direktor. Salmo sa mga anak ni Kore.+
85 Oh Jehova, gipakitaan nimog pabor ang imong yuta;+
Gidala nimog balik kadtong iya ni Jacob nga nangabihag.+
5 Masuko ba ka kanamo hangtod sa hangtod?+
Magpabilin ba ang imong kasuko hangtod sa sunodsunod nga kaliwatan?
8 Mamati ko kon unsay isulti sa matuod nga Diyos nga si Jehova,
Kay siya magsultig bahin sa pakigdait ngadto sa iyang katawhan,+ ngadto sa mga maunongon kaniya,
Apan ayawg tugoting mobalik sila sa ilang sobrang pagsalig sa kaugalingon.+
9 Siya andam sa pagluwas sa mga may kahadlok kaniya,+
Aron ang iyang himaya magpabilin dinhi sa atong yuta.
10 Ang maunongong gugma ug ang pagkamatinumanon magtagbo;
Ang pagkamatarong ug ang pakigdait maghagkanay.+
Pag-ampo ni David.
2 Bantayi ang akong kinabuhi, kay ako maunongon.+
Luwasa ang imong alagad nga nagasalig kanimo,
Kay ikaw ang akong Diyos.+
4 Pasadyaa ang imong alagad,
Kay gihatag nako ang akong kinabuhi kanimo, Oh Jehova.
5 Kay ikaw, Oh Jehova, maayo+ ug andam sa pagpasaylo;+
Dagaya ka sa maunongong gugma alang niadtong tanan nga nagatawag kanimo.+
6 Oh Jehova, patalinghogi ang akong pag-ampo;
Ug hatagig pagtagad ang akong mga pangaliyupo alang sa tabang.+
9 Ang tanang nasod nga imong gibuhat
Moanhi ug moyukbo sa imong atubangan, Oh Jehova,+
Ug sila maghimaya sa imong ngalan.+
11 Oh Jehova, tudloi ko bahin sa imong dalan.+
Mosubay ko sa imong kamatuoran.+
Bug-osa ang akong kasingkasing* aron mahadlok ko sa imong ngalan.+
12 Oh Jehova nga akong Diyos, dayegon ka nako sa tibuok nakong kasingkasing,+
Ug himayaon nako ang imong ngalan hangtod sa hangtod,
13 Kay dako ang imong maunongong gugma kanako,
Ug giluwas nimo ang akong kinabuhi gikan sa kahiladman sa Lubnganan.*+
14 Oh Diyos, ang mga mapangahason mitindog batok kanako;+
Ang pundok sa mga tawong walay kaluoy nagtinguha sa pagpatay kanako,
15 Apan ikaw, Oh Jehova, maoy Diyos nga maluluy-on ug mabination,*
Dili daling masuko ug dagaya sa maunongong gugma ug pagkamatinumanon.*+
16 Hatagi kog pagtagad ug kaluy-i ko.+
Ihatag ang imong kusog ngadto sa imong alagad,+
Ug luwasa ang anak sa imong ulipong babaye.
17 Pakitai kog ilhanan* sa imong pagkamaayo,
Aron kadtong mga nagdumot kanako makakita niini ug maulawan.
Kay ikaw, Oh Jehova, ang akong magtatabang ug maghuhupay.
Salmo sa mga anak ni Kore.+ Usa ka awit.
87 Ang pundasyon sa iyang siyudad anaa sa balaang mga bukid.+
3 Ginasulti bahin kanimo ang mahimayaong mga butang, Oh siyudad sa matuod nga Diyos.+ (Selah)
4 Ilhon nako ang Rahab+ ug ang Babilonya ingong lakip niadtong mga nakaila kanako;
Ania ang Filistia ug Tiro, uban ang Cus.
Kini igasulti: “Kini siya natawo didto.”
5 Ug bahin sa Zion kini igasulti:
“Ang matag usa natawo kaniya.”
Ug palig-onon siya sa Labing Hataas.
6 Dihang magtala sa mga katawhan, si Jehova magpahayag:
“Kini siya natawo didto.” (Selah)
7 Ang mga mag-aawit+ ug ang mga mananayaw*+ moingon:
“Ang tanan nakong tuboran anaa kanimo.”*+
Usa ka awit. Salmo sa mga anak ni Kore.+ Ngadto sa direktor; sa estilo sa Mahalath,* pagaawiton nga tubagtubag. Maskil* ni Heman+ nga Ezrahanon.
88 Oh Jehova, ang Diyos sa akong kaluwasan,+
Sa maadlaw motuaw ko,
Ug sa magabii moanha ko sa imong atubangan.+
2 Hinaot makaabot kanimo ang akong pag-ampo,+
Ikiling ang imong igdulungog* sa akong pagtuaw alang sa tabang.+
5 Nga gibiyaan taliwala sa mga patay
Samag tawong gipatay nga nagbuy-od sa lubnganan,
Nga wala na nimo hinumdomi
Ug nga nahimulag gikan sa imong pag-atiman.*
7 Ang imong kapungot nakapabug-at kanako,+
Ug gikusokuso ko nimo sa imong naglagapak nga mga balod. (Selah)
Nabilanggo ko ug dili makaikyas.
9 Ang akong mata nangluyloy tungod sa akong kasakitan.+
Nagsangpit ko kanimo, Oh Jehova, sa tibuok adlaw;+
Gibayaw nako ang akong mga kamot kanimo.
10 Mohimo ba kag kahibulongang mga buhat alang sa mga patay?
Makabangon ba ang mga patay sa pagdayeg kanimo?+ (Selah)
11 Ipahayag ba ang imong maunongong gugma diha sa lubnganan,
Ang imong pagkamatinumanon diha sa dapit sa kalaglagan?*
12 Makita ba diha sa kangitngitan ang imong kahibulongang mga buhat
O ang imong pagkamatarong diha sa yuta sa kalimot?+
14 Nganong gisalikway ko nimo, Oh Jehova?+
Nganong gitago nimo kanako ang imong nawong?+
15 Sukad sa akong pagkabatan-on,
Ako gisakit ug andam nang mamatay;+
Nakubalan na ko tungod sa grabeng mga butang nga gitugot nimong maagoman nako.
Maskil.* Salmo ni Etan+ nga Ezrahanon.
89 Moawit ko hangtod sa hangtod bahin sa mga kapahayagan sa maunongong gugma ni Jehova.
Pinaagi sa akong baba ipaila nako ang imong pagkamatinumanon ngadto sa tanang kaliwatan.
2 Kay miingon ko: “Ang maunongong gugma molungtad* hangtod sa hangtod,+
Ug lig-on nimong natukod ang imong pagkamatinumanon diha sa kalangitan.”
4 ‘Tukoron nako nga lig-on ang imong kaliwat*+ hangtod sa hangtod,
Ug palig-onon nako ang imong trono alang sa tanang kaliwatan.’”+ (Selah)
5 Dayegon sa kalangitan ang imong kahibulongang mga buhat, Oh Jehova,
Oo, ang imong pagkamatinumanon diha sa kongregasyon sa mga balaan.
6 Kay kinsa man sa kalangitan ang ikatandi kang Jehova?+
Kinsa taliwala sa mga anak sa Diyos+ ang sama kang Jehova?
7 Ang Diyos gikatahaan gayod diha sa pundok* sa mga balaan;+
Siya gamhanan ug kahibulongan sa tanang naglibot kaniya.+
Bug-os ang imong pagkamatinumanon.+
10 Gidugmok nimo ang Rahab+ samag tawo nga gipatay.+
Pinaagi sa imong kusgang bukton gipatibulaag nimo ang imong mga kaaway.+
11 Imo ang kalangitan, ug imo usab ang yuta;+
Ang mabungahong yuta ug ang anaa niana+—gitukod nimo kini.
12 Gibuhat nimo ang amihanan ug ang habagatan;
14 Ang pagkamatarong ug hustisya mao ang pundasyon sa imong trono;+
Ang maunongong gugma ug pagkamatinumanon nagbarog sa imong atubangan.+
15 Malipayon ang katawhan nga nakaila sa singgit sa kalipay.+
Oh Jehova, sila naglakaw sa kahayag sa imong nawong.
16 Tibuok adlaw silang nagsadya tungod sa imong ngalan,
Ug sa imong pagkamatarong sila gibayaw.
19 Niadtong panahona nakigsulti ka sa mga maunongon kanimo pinaagig panan-awon ug miingon ka:
24 Ang akong pagkamatinumanon ug maunongong gugma nagauban kaniya,+
Ug pinaagi sa akong ngalan ang iyang kusog* bayawon.
28 Ipakita nako ang akong maunongong gugma kaniya hangtod sa hangtod,+
Ug ang akong pakigsaad uban kaniya dili gayod mapakyas.+
29 Lig-onon nako ang iyang kaliwat* hangtod sa hangtod
Ug himoon nakong malungtaron ang iyang trono sama sa kalangitan.+
30 Kon ang iyang mga anak mobiya sa akong balaod
Ug dili mosubay sa akong mga mando,*
31 Kon lapason nila ang akong mga lagda
Ug dili tumanon ang akong kasugoan,
32 Nan, silotan nako sila pinaagig bunal tungod sa ilang pagkadili-masinugtanon*+
Ug lapdosan nako sila tungod sa ilang kasaypanan.
33 Apan dili gayod ko mohunong sa pagpakitag maunongong gugma kaniya+
Ug dili gayod nako pakyason ang akong saad.*
36 Ang iyang kaliwat* molungtad hangtod sa hangtod;+
Ang iyang trono molungtad sa akong atubangan sama sa adlaw.+
37 Sama sa bulan, kini lig-ong matukod hangtod sa hangtod
Ingong matinumanong saksi sa kalangitan.” (Selah)
39 Gisalikway nimo ang imong pakigsaad uban sa imong alagad;
Gipasipalahan nimo ang iyang korona* pinaagi sa paglabay niini sa yuta.
43 Gipabalik nimo ang iyang espada,
Ug gipahinabo nimo nga mapildi siya sa gubat.
44 Giwagtang nimo ang iyang kahalangdon
Ug gipukan nimo ang iyang trono sa yuta.
45 Gipamubo nimo ang mga adlaw sa iyang pagkabatan-on;
Giputos nimo siya sa kaulaw. (Selah)
46 Hangtod kanus-a, Oh Jehova, nga itago nimo ang imong kaugalingon? Hangtod sa hangtod ba?+
Ang imo bang dakong kasuko magpadayon sa pagsilaob samag kalayo?
47 Hinumdomi kon unsa ka mubo ang akong kinabuhi!+
Gilalang ba nimo ang tanang tawo sa wala lamay kapuslanan?
48 Kinsa may tawo nga mabuhi unya dili gyod mamatay?+
Maluwas ba niya ang iyang kaugalingon* gikan sa gahom sa Lubnganan?* (Selah)
49 Asa na man ang imong kanhing mga buhat sa maunongong gugma, Oh Jehova,
Nga imong gipanumpa kang David tungod sa imong pagkamatinumanon?+
50 Hinumdomi, Oh Jehova, ang mga pagtamay ngadto sa imong mga alagad;
Giantos* gayod nako ang mga pagtamay sa tanang katawhan;
51 Nanginsulto gayod ang imong mga kaaway, Oh Jehova;
Giinsulto gayod nila ang matag tunob sa imong dinihogan.
52 Madayeg unta si Jehova hangtod sa hangtod. Amen ug Amen.+
IKAUPAT NGA BASAHON
(Mga Salmo 90-106)
Pag-ampo ni Moises, ang tawo sa matuod nga Diyos.+
90 Oh Jehova, ikaw ang among puloy-anan*+ latas sa tanang kaliwatan.
2 Sa wala pa ipatungha ang kabukiran
O sa wala pa nimo ipatungha* ang kalibotan ug ang yuta,+
Gikan sa walay sinugdanan hangtod sa walay kataposan, ikaw ang Diyos.+
4 Kay ang 1,000 ka tuig daw kagahapon lang alang kanimo,+
Daw usa lang ka yugto sa pagbantay sa kagabhion.*
5 Gipapha nimo sila;+ nahanaw sila samag usa lang ka damgo;
Pagkabuntag, sila samag sagbot nga moturok.+
8 Gibutang nimo ang among kasaypanan sa imong atubangan;*+
Ang among mga tinago nadayag tungod sa kahayag sa imong nawong.+
9 Ang among mga adlaw* nagkamubo tungod sa imong dakong kasuko;
Ug ang among mga tuig natapos samag hagawhaw.*
Apan kini punog kasamok ug kagul-anan;
Kini dali rang molabay, ug kami mahanaw.+
11 Kinsay makatugkad sa gahom sa imong kasuko?
Ang imong kasuko sama ka dako sa kahadlok nga takos kanimo.+
13 Balik, Oh Jehova!+ Hangtod kanus-a kini magpadayon?+
Kaluy-i ang imong mga alagad.+
14 Sa buntag tagbawa mi sa imong maunongong gugma,+
Aron makasinggit mi sa kalipay ug magsadya+ sa tanan namong adlaw.
15 Lipaya mi sama ka dugay sa mga adlaw nga gisakit mi nimo,+
Sama ka dugay sa mga katuigan nga nakasinati mig katalagman.+
16 Hinaot makita sa imong mga alagad ang imong kalihokan,
Ug hinaot makita sa ilang mga anak ang imong kahalangdon.+
Oo, hinaot palamposon* nimo ang buhat sa among mga kamot.+
91 Bisan kinsa nga nagpuyo sa natagong dapit sa Labing Hataas+
Magpuyo ilalom sa landong sa Labing Gamhanan.+
2 Moingon ko kang Jehova: “Ikaw ang akong dangpanan ug salipdanan,+
Ang akong Diyos nga akong gisaligan.”+
3 Kay luwason ka niya gikan sa bitik sa tiglit-ag ug langgam,
Gikan sa malaglagong kamatay.
Ang iyang pagkamatinumanon+ mahimong dakong taming+ ug paril nga salipdanan.*
5 Dili ka mahadlok sa makalilisang nga mga butang sa magabii,+
O sa udyong nga nagalupad sa maadlaw,+
6 O sa kamatay nga naglakawlakaw sa kangiob,
O sa kalaglagan nga nanglaglag panahon sa kaudtohon.
7 Ang 1,000 mapukan sa imong kiliran
Ug ang 10,000 sa imong tuong kamot,
Apan kanimo walay mahitabong daotan.+
9 Kay miingon ka: “Si Jehova ang akong dangpanan,”
Gihimo nimo ang Labing Hataas nga imong puloy-anan;*+
10 Walay katalagman nga modangat kanimo,+
Ug walay hampak nga mopaduol sa imong tolda.
13 Tumban nimo ang batang leyon ug ang kobra;
Yatakan nimo ang may lambungay nga leyon ug ang dakong bitin.+
14 Ang Diyos miingon: “Kay gimahal ko niya,* luwason nako siya.+
Panalipdan nako siya kay nakaila siya sa* akong ngalan.+
15 Motawag siya kanako, ug tubagon nako siya.+
Ubanan nako siya panahon sa kasakit.+
Luwason nako siya ug himayaon.
Usa ka salmo. Awit alang sa adlawng Igpapahulay.
92 Maayo nga magpasalamat kang Jehova+
Ug mag-awit ug mga pagdayeg* sa imong ngalan, Oh Labing Hataas,
2 Sa pagpahayag sa imong maunongong gugma+ panahon sa kabuntagon
Ug sa imong pagkamatinumanon panahon sa kagabhion,
3 Nga dinuyogan ug instrumento nga may 10 ka kuwerdas,
Sa mananoy nga honi sa alpa.+
4 Kay gipalipay ko nimo, Oh Jehova, tungod sa imong mga buhat;
Tungod sa mga buhat sa imong mga kamot mosinggit ko sa kalipay.
5 Katingalahan gayod ang imong mga buhat, Oh Jehova!+
Lawom gayod ang imong mga hunahuna!+
7 Bisan pag ang mga daotan manurok samag mga bunglayon*
Ug ang tanang mamumuhat ug daotan molambo,
Bug-os nga kalaglagan ang ilang dangatan.+
8 Apan ikaw bayawon hangtod sa hangtod, Oh Jehova.
9 Tan-awa ang kapildihan sa imong mga kaaway, Oh Jehova,
Seguradong malaglag gayod ang imong mga kaaway;
Ang tanang mamumuhat ug daotan mangatibulaag.+
10 Apan bayawon nimo ang akong kusog* sama nianang sa ihalas nga torong baka;
Pahiran nakog bag-ong lana ang akong panit.+
11 Ang akong mata magtan-aw sa kapildihan sa akong mga kaaway;+
Ang akong mga igdulungog makadungog bahin sa pagkapukan sa mga daotan nga miatake kanako.
14 Bisan sa ilang pagkatigulang,* sila molambo pa gihapon;+
Sila magpabiling baskog* ug lunhaw,+
15 Nga magpahayag nga si Jehova matarong.
Siya ang akong Bato,+ nga kaniya walay pagkadili-matarong.
Gibestihan siya ug kahalangdon;
Si Jehova gibestihan ug kusog;
Gisul-ob niya kini samag bakos.
3 Ang mga suba mibul-og, Oh Jehova,
Ang mga suba mibul-og ug nagdaguok;
Ang mga suba padayong mibul-og ug nagdahunog.
4 Mas kusgan pa kay sa tingog sa daghang katubigan,
Mas gamhanan pa kay sa naglagapak nga mga balod sa dagat,+
Si Jehova halangdon sa kahitas-an.+
5 Ang imong mga pahinumdom kasaligan kaayo.+
Ang pagkabalaan nagdayandayan* sa imong balay,+ Oh Jehova, sa tanang panahon.
2 Tindog, Oh Maghuhukom sa yuta.+
Basli ang mga mapahitas-on sumala sa kon unsay angay kanila.+
4 Sila nagayawit ug nagasulti nga mapahitas-on;
Gipanghambog sa tanang mamumuhat ug daotan ang ilang kaugalingon.
6 Gipamatay nila ang mga babayeng balo ug langyawng residente,
Maingon man ang mga bata nga wala nay amahan.
8 Sabta kini, kamong mga dili makataronganon;
Kamong mga buangbuang, kanus-a pa ba mo magpakitag lawom nga pagsabot?+
9 Ang Usa nga nagbuhat sa igdulungog, dili ba siya makadungog?
Ang Usa nga naghimo sa mata, dili ba siya makakita?+
10 Ang Usa nga nagatul-id sa kanasoran, dili ba siya makabadlong?+
Siya ang Usa nga naghatag ug kahibalo sa katawhan!+
12 Malipayon ang tawo nga imong gitul-id, Oh Jah,+
Kinsa imong gitudloan sa imong balaod,+
13 Sa paghatag kaniyag kalinaw panahon sa katalagman,
Hangtod nga ang usa ka gahong makalot alang sa daotan.+
15 Kay ang hukom mahimong matarong pag-usab,
Ug ang tanang matinud-anog kasingkasing mosunod niini.
16 Kinsay mobatok sa daotan alang kanako?
Kinsay mobarog dapig kanako batok sa mga mamumuhat ug daotan?
18 Dihang miingon ko: “Hapit nang madakin-as ang akong tiil,”
Ang imong maunongong gugma, Oh Jehova, padayong nagtabang kanako.+
22 Apan si Jehova mahimong luwas nga dangpanan* alang kanako,
Ang akong Diyos mao ang akong bato nga dangpanan.+
23 Isumbalik niya kanila ang ilang daotang binuhatan.+
Patyon* niya sila pinaagi sa ilang kaugalingong pagkadaotan.
Patyon* sila ni Jehova nga atong Diyos.+
95 Dali kamo, maninggit ta sa kalipay alang kang Jehova!
Maninggit ta sa kadaogan alang sa atong Bato sa kaluwasan.+
2 Manuol ta sa iyang presensiya* uban ang pagpasalamat;+
Mag-awit ta ug maninggit sa kadaogan alang kaniya.
5 Iyaha ang dagat, nga iyang gibuhat,+
Ug pinaagi sa iyang mga kamot, giumol niya ang mala nga yuta.+
7 Kay siya ang atong Diyos,
Ug kita ang katawhan sa iyang sibsibanan,
Karong adlawa kon mamati mo sa iyang tingog,+
8 Ayaw patig-aha ang inyong kasingkasing sama sa nahitabo sa Meriba,*+
Sama sa nahitabo sa Masah* sa kamingawan,+
9 Dihang gisulayan ko sa inyong mga katigulangan;+
Ila kong gihagit, bisag nakita na nila ang akong mga buhat.+
10 Sulod sa 40 ka tuig giluod ko niadto nga kaliwatan, ug miingon ko:
“Sila maoy katawhan kansang kasingkasing kanunayng masukihon;
Wala sila mosubay sa akong mga dalan.”
11 Busa sa akong kasuko nanumpa ko:
“Dili sila makasulod sa akong kapahulayan.”+
96 Pag-awit kang Jehova ug bag-ong awit.+
Pag-awit kang Jehova, kamong tanan sa yuta!+
2 Pag-awit kang Jehova; dayega ang iyang ngalan.
Imantala sa matag adlaw ang maayong balita sa iyang pagluwas.+
4 Si Jehova gamhanan ug labing takos sa pagdayeg.
Siya takos nga kahadlokan kay sa tanang ubang diyos.
5 Ang tanang diyos sa mga katawhan maoy mga diyos nga walay pulos,+
Apan si Jehova mao ang nagbuhat sa kalangitan.+
6 Sa iyang presensiya anaa ang himaya* ug kahalangdon;+
Ang kusog ug katahom anaa sa iyang sangtuwaryo.+
7 Pasidunggi si Jehova, kamong mga banay sa mga katawhan,
Pasidunggi si Jehova tungod sa iyang himaya ug kusog.+
8 Ihatag kang Jehova ang himaya nga angay sa iyang ngalan;+
Pagdalag gasa ug sulod sa iyang mga hawanan.
9 Yukbo kang* Jehova nga sul-ob ang inyong balaang besti;*
Pangurog kamo sa iyang atubangan, kamong tanan sa yuta!
10 Ipahayag kini taliwala sa kanasoran: “Si Jehova nahimong Hari!+
Ang yuta* lig-ong natukod, dili gayod kini matarog.*
Sa walay pagpihigpihig, hukman niya ang* mga katawhan.”+
Sa samang higayon magsinggit sa kalipay ang tanang kahoy sa lasang+
13 Sa atubangan ni Jehova, kay siya moabot,*
Siya moabot aron hukman ang yuta.
Hukman niya ang gipuy-ang yuta* uban ang pagkamatarong+
Ug ang mga katawhan uban ang iyang pagkamatinumanon.+
Hinaot maglipay ang yuta.+
Hinaot magsadya ang daghang isla.+
2 Ang mga panganod ug grabeng kangiob naglibot kaniya;+
Ang pagkamatarong ug hustisya mao ang pundasyon sa iyang trono.+
6 Ang kalangitan nagpahayag sa iyang pagkamatarong,
Ug ang tanang katawhan nakakita sa iyang himaya.+
7 Hinaot maulawan ang tanang nag-alagad sa kinulit nga larawan,+
Kadtong mga nagpasigarbo sa ilang mga diyos nga walay pulos.+
Yukbo* mo kaniya, kamong tanang diyos.+
Tungod sa imong mga hukom, Oh Jehova.+
9 Kay ikaw, Oh Jehova, ang Labing Hataas ibabaw sa tibuok yuta;
Ikaw binayaw kaayo labaw sa tanang ubang diyos.+
10 Oh kamong nahigugma kang Jehova, dumti ninyo ang daotan.+
Iyang ginapanalipdan ang kinabuhi sa mga maunongon kaniya;+
11 Ang kahayag nagdan-ag alang sa matarong+
Ug ang kasadya alang niadtong mga matinud-anog kasingkasing.
Usa ka salmo.
Ang iyang tuong kamot, ang iyang balaang bukton, nagpahinabog kaluwasan.*+
2 Gipahibalo ni Jehova ang iyang pagluwas;+
Gipadayag niya ang iyang pagkamatarong atubangan sa kanasoran.+
3 Siya nahinumdom sa iyang maunongong gugma ug pagkamatinumanon alang sa panimalay ni Israel.+
Ang tibuok yuta nakakita sa pagluwas sa atong Diyos.*+
4 Singgit sa kadaogan sa atubangan ni Jehova, kamong tanan sa yuta.
Pagsadya mo ug singgit sa kalipay ug pag-awit ug mga pagdayeg.*+
6 Uban ang mga trompeta ug ang tingog sa budyong,+
Singgit sa kadaogan sa atubangan sa Hari, si Jehova.
8 Papakpaka ang mga suba;
Pasinggita sa kalipay ang tanang kabukiran+
9 Sa atubangan ni Jehova, kay siya moabot* aron hukman ang yuta.
Hukman niya ang gipuy-ang yuta* uban ang pagkamatarong+
Ug hukman niya nga walay pagpihigpihig ang mga katawhan.+
99 Si Jehova nahimong Hari.+ Hinaot mangurog ang mga katawhan.
Siya naglingkod sa trono ibabaw* sa mga kerubin.+ Hinaot matay-og ang yuta.
4 Siya maoy gamhanang hari nga nahigugma sa hustisya.+
Lig-on nimong gitukod ang pagkamatarong.
Gipatuman nimo ang hustisya ug pagkamatarong+ diha kang Jacob.
6 Lakip si Moises ug Aaron sa iyang mga saserdote,+
Ug lakip si Samuel niadtong mga nagatawag sa iyang ngalan.+
Sila motawag kang Jehova,
Ug siya motubag kanila.+
7 Siya makigsulti kanila gikan sa haligi nga panganod.+
Ilang gituman ang mga pahinumdom ug mga sugo nga iyang gihatag kanila.+
8 Oh Jehova nga among Diyos, gitubag nimo sila.+
Ikaw maoy Diyos nga nagpasaylo kanila,+
Apan gisilotan nimo sila* tungod sa ilang makasasalang binuhatan.+
9 Bayawa si Jehova nga atong Diyos+
Ug yukbo* atubangan sa iyang balaang bukid,+
Kay si Jehova nga atong Diyos balaan.+
Salmo sa pagpasalamat.
100 Singgit sa kadaogan sa atubangan ni Jehova, kamong tanan sa yuta.+
2 Alagara si Jehova uban ang pagsadya.+
Duol mo sa iyang presensiya uban ang singgit sa kalipay.
3 Ilha nga si Jehova maoy Diyos.+
Siya ang nagbuhat kanato, ug kita iyang gipanag-iya.*+
Kita ang iyang katawhan ug mga karnero sa iyang sibsibanan.+
4 Sulod mo sa iyang mga ganghaan uban ang pagpasalamat,+
Ngadto sa iyang mga hawanan uban ang pagdayeg.+
Pasalamati siya; dayega ang iyang ngalan.+
Ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod,
Ug ang iyang pagkamatinumanon magpadayon sa tanang kaliwatan.+
Salmo ni David.
101 Mag-awit ko bahin sa maunongong gugma ug hustisya.
Kanimo, Oh Jehova, mag-awit kog mga pagdayeg.*
2 Molihok ko nga maalamon ug walay ikasaway.*
Kanus-a ka moanhi kanako?
Maglakaw ko sulod sa akong balay uban ang integridad sa kasingkasing.+
3 Dili ko magbutang ug bisan unsa nga walay pulos sa atubangan sa akong mga mata.
Bisan kinsa nga may mapahitas-ong mga mata ug mapasigarbohong kasingkasing,
Dili nako konsentihon.
6 Magtan-aw ko nga may pag-uyon sa mga tawong matinumanon sa yuta,
Aron sila mopuyo uban kanako.
Ang usa nga nagalakaw nga walay ikasaway* mag-alagad kanako.
7 Walay malimbongong tawo nga mopuyo sa akong balay,
Ug walay bakakon nga magbarog sa akong presensiya.*
8 Matag buntag pahilomon* nako ang tanang daotan sa yuta,
Aron laglagon gikan sa siyudad ni Jehova ang tanang mamumuhat ug daotan.+
Pag-ampo sa dinaogdaog dihang mawad-an siyag paglaom* ug ipahungaw niya kang Jehova ang iyang kabalaka.+
102 Oh Jehova, dungga ang akong pag-ampo;+
Hinaot makaabot kanimo ang akong pagtuaw alang sa tabang.+
2 Ayawg itago ang imong nawong gikan kanako panahon sa akong kalisdanan.+
6 Nahisama kog langgam nga pelikano sa kamingawan;
Sama kog gamayng ngiwngiw diha sa kagun-oban.
8 Tibuok adlaw kong ginatamay sa akong mga kaaway.+
Kadtong mga nagbiaybiay* kanako naggamit sa akong ngalan sa pagtunglo.
9 Kay ang akong tinapay maoy abo,+
Ug ang akong ilimnon sinagolag mga luha,+
10 Tungod sa imong kasuko ug kapungot,
Kay imo kong gialsa aron lang isalibay.
13 Seguradong motindog ka ug kaluy-an ang Zion,+
Kay panahon na nga kaluy-an nimo siya;+
Ang gitakdang panahon miabot na.+
18 Gisulat kini alang sa umaabot nga kaliwatan,+
Aron ang katawhan nga ipakatawo* pa lang modayeg kang Jah.
19 Kay siya nagsud-ong gikan sa iyang balaang dapit sa kahitas-an,+
Gikan sa kalangitan si Jehova nagtan-aw sa yuta,
20 Sa pagpatalinghog sa panghupaw sa binilanggo,+
Sa pagpahigawas niadtong mga nahukman ug kamatayon,+
21 Aron ang ngalan ni Jehova mapahayag sa Zion+
Ug ang iyang kadayeganan sa Jerusalem,
22 Dihang ang mga katawhan ug mga gingharian
Magtigom sa pag-alagad kang Jehova.+
23 Sayo ko niyang gikuhaan ug kusog;
Gipamubo niya ang akong kinabuhi.
24 Ako miingon: “Oh akong Diyos,
Ayawg kuhaa ang akong kinabuhi sa dili pa ko matigulang,
Ikaw kansang katuigan maoy hangtod sa tanang kaliwatan.+
25 Sa dugay nang panahon gipahimutang nimo ang mga pundasyon sa yuta,
Ug ang kalangitan maoy buhat sa imong mga kamot.+
26 Kini mangahanaw, apan ikaw magpabilin;
Samag besti kining tanan madunot.
Samag sapot kini imong ilisan, ug kini mahanaw.
27 Apan ikaw mao ra gihapon, ug ang imong katuigan wala gyoy kataposan.+
28 Ang mga anak sa imong mga alagad magpuyo nga may kasegurohan,
Ug ang ilang kaliwat magmalungtaron sa imong atubangan.”+
Salmo ni David.
103 Dayegon nako si Jehova;
Dayegon sa akong tibuok nga pagkatawo ang iyang balaang ngalan.
3 Siya nagpasaylo sa tanan nakong kasaypanan+
Ug nag-ayo sa tanan nakong balatian;+
4 Siya nagluwas sa akong kinabuhi gikan sa gahong*+
Ug gikoronahan ko niya sa iyang maunongong gugma ug kaluoy.+
5 Siya nagtagbaw kanako sa maayong mga butang+ sa tibuok nakong kinabuhi,
Aron magpabilin kong batan-on ug baskog sama sa agila.+
7 Gipahibalo niya kang Moises ang iyang mga dalan,+
Ang iyang mga buhat ngadto sa mga anak ni Israel.+
9 Dili niya padayong hinumdoman ang kasaypanan,+
Ug dili siya maghambin ug kayugot hangtod sa hangtod.+
10 Wala siya magpahamtang kanatog silot sumala sa atong kasal-anan,+
Ug wala niya kita paningli sumala sa kon unsay angay sa atong kasaypanan.+
11 Kay sama nga ang kalangitan mas taas kay sa yuta,
Dako usab kaayo ang iyang maunongong gugma alang niadtong mga nahadlok kaniya.+
12 Sama ka layo sa sidlakan gikan sa kasadpan,
Ingon usab niana ka layo nga gibutang niya ang atong kalapasan gikan kanato.+
13 Sama sa usa ka amahan nga nagpakitag kaluoy sa iyang mga anak,
Si Jehova nagpakitag kaluoy niadtong mga nahadlok kaniya.+
15 Kon bahin sa tawo, ang iyang mga adlaw sama nianang sa balili;+
Siya molambo samag bulak sa kapatagan.+
17 Apan ang maunongong gugma ni Jehova maoy hangtod sa hangtod
Alang niadtong mga nahadlok kaniya,+
Ug ang iyang pagkamatarong ngadto sa mga anak sa ilang mga anak,+
18 Alang niadtong mga nagtuman sa iyang pakigsaad+
Ug niadtong nagsunod pag-ayo sa iyang mga sugo.
20 Dayega si Jehova, kamong tanan niyang anghel,+ nga gamhanan kaayo,
Kinsa nagtuman sa iyang pulong+ ug nagsunod sa iyang tingog.*
Ang akong tibuok nga pagkatawo magadayeg kang Jehova.
Oh Jehova nga akong Diyos, ikaw gamhanan kaayo.+
Nabestihan kag himaya* ug kahalangdon.+
2 Naputos ka sa kahayag+ nga daw nagsul-ob ka niini;
Imong gibuklad ang kalangitan samag telang pangtolda.+
3 Gipahimutang niya sa katubigan sa langit* ang mga sagbayan sa iyang mga lawak sa itaas,+
Nga naghimo sa mga panganod nga iyang karo,+
Nga nagalakaw pinaagi sa mga pako sa hangin.+
4 Gihimo niyang gamhanan* ang iyang mga anghel,
Ug gihimo niyang nagaut-ot nga kalayo ang iyang mga alagad.+
6 Gitabonan nimo kinig lawom nga katubigan samag panapton.+
Ang katubigan nagtabon sa kabukiran.
7 Sa imong pagbadlong sila nangalagiw;+
Sa tingog sa imong dalugdog sila nanagan sa kalisang
8 —Ang kabukiran nanggimaw+ ug ang mga walog nangaunlod—
Ngadto sa dapit nga imong gihimo alang niini.
9 Nagbutang kag utlanan aron dili sila molabang niana,+
Aron dili na gayod nila matabonan pag-usab ang yuta.
11 Nagtagana silag tubig sa tanang ihalas nga mananap sa kapatagan;
Gitagbaw sa ihalas nga mga asno ang ilang kauhaw.
12 Mamatog ibabaw kanila ang mga langgam sa kalangitan;
Sila mag-awit diha sa labong nga kadahonan.
13 Iyang ginabisbisan ang kabukiran gikan sa iyang mga lawak sa itaas.+
Tungod sa mga bunga sa imong mga buhat ang yuta natagbaw.+
14 Iyang ginapatubo ang balili alang sa kahayopan
Ug ang mga tanom alang sa katawhan,+
Aron motaganag pagkaon gikan sa yuta
15 Ug bino nga makapalipay sa kasingkasing sa tawo,+
Lana nga makapahamis sa nawong,
Ug tinapay nga makapalig-on sa kasingkasing sa tawo.+
16 Ang mga kahoy ni Jehova nangatagbaw,
Ang mga sedro sa Lebanon nga iyang gitanom,
17 Diin nagasalag ang mga langgam.
Ang puy-anan sa langgam nga madremadre+ mao ang mga kahoyng junipero.
18 Ang tag-as nga kabukiran maoy alang sa mga kanding sa bukid;+
Ang mga dagkong bato maoy dangpanan sa mga koneho sa kabatoan.+
19 Gibuhat niya ang bulan aron mahimong timaan sa gitakdang mga panahon;
Ang adlaw nahibalo pag-ayo kon kanus-a kini mosalop.+
20 Gipahinabo nimo ang kangitngitan, ug mitungha ang gabii,+
Dihang ang tanang ihalas nga mananap sa lasang magsuroysuroy.
21 Ang mga batang leyon* mongulob samtang mangitag tukbonon+
Ug pangitaon nila ang pagkaon nga gitagana sa Diyos.+
22 Pagsubang sa adlaw,
Sila mamalik ug molubog sa ilang mga lungib.
23 Ang tawo moadto sa iyang trabaho,
Ug siya motrabaho hangtod sa kagabhion.
24 Pagkadaghan sa imong mga buhat, Oh Jehova!+
Gihimo nimo kining tanan sa imong kaalam.+
Ang yuta napuno sa imong mga gibuhat.
26 Didto ang mga barko nagalawig,
Ug didto usab ang Leviatan,*+ nga imong gibuhat aron magdula diha niana.
28 Kon unsay imong ihatag kanila, ilang tigomon.+
Dihang ibukhad nimo ang imong kamot, matagbaw sila sa maayong mga butang.+
29 Kon tagoan nimo ang imong nawong, matugaw sila.
Kon kuhaon nimo ang ilang gininhawa,* sila mamatay ug mobalik sa abog.+
31 Ang himaya ni Jehova molungtad hangtod sa hangtod.
Si Jehova malipay sa iyang mga buhat.+
33 Moawit ko kang Jehova+ sa tibuok nakong kinabuhi;
Moawit kog mga pagdayeg* sa akong Diyos hangtod nga ako buhi.+
34 Hinaot nga ang akong panghunahuna makapalipay kaniya.*
Magsadya ko diha kang Jehova.
Dayegon nako si Jehova. Dayega si Jah!*
105 Pagpasalamat mo kang Jehova,+ sangpita ang iyang ngalan,
Ipahibalo sa mga katawhan ang iyang mga buhat!+
3 Ipasigarbo ang iyang balaang ngalan.+
Magsadya unta ang kasingkasing niadtong mga nagapangita kang Jehova.+
4 Pangitaa si Jehova+ ug ang iyang kusog.
Pangitaa ang iyang nawong* sa kanunay.
5 Hinumdomi ang katingalahang mga buhat nga iyang gihimo,
Ang iyang mga milagro ug ang mga hukom nga iyang gipakanaog,+
6 Kamong mga kaliwat* ni Abraham nga iyang alagad,+
Kamong mga anak ni Jacob, nga iyang mga pinili.+
7 Siya si Jehova nga atong Diyos.+
Ang iyang mga hukom makita diha sa tibuok yuta.+
8 Siya mahinumdom sa iyang pakigsaad hangtod sa hangtod,+
Ang saad nga iyang gihimo,* hangtod sa usa ka libo ka kaliwatan,+
9 Ang pakigsaad nga iyang gihimo uban kang Abraham,+
Ug ang iyang gipanumpa kang Isaac,+
10 Nga iyang gilig-on ingong usa ka mando alang kang Jacob
Ug ingong usa ka pakigsaad alang sa Israel hangtod sa panahong walay tino,
11 Nga nag-ingon, “Akong ihatag kanimo ang yuta sa Canaan+
Ingong panulondon nga gigahin alang kaninyo.”+
13 Sila nagbalhinbalhin gikan sa usa ka nasod ngadto sa laing nasod,
Gikan sa usa ka gingharian ngadto sa laing katawhan.+
14 Wala niya tugoti si bisan kinsa sa pagdaogdaog kanila,+
Apan tungod kanila iyang gibadlong ang mga hari,+
15 Nga nag-ingon, “Ayaw ninyog hilabti ang akong mga dinihogan,*
Ug ayaw buhatig daotan ang akong mga propeta.”+
18 Gikadenahan* nila ang iyang mga tiil,+
Gibutangan ug puthaw nga kadena ang iyang liog;
19 Hangtod sa panahon nga natuman ang iyang gisaad,+
Ang mga pulong ni Jehova nagdalisay kaniya.
21 Gihimo niya siyang agalon sa iyang panimalay,
Tigdumala ibabaw sa tanan niyang katigayonan,+
22 Sa pagdumala* sa iyang mga prinsipe sumala sa kon unsay gusto niya
Ug sa pagtudlog kaalam ngadto sa iyang mga tigulang.+
24 Gihimo sa Diyos nga mabungahon kaayo ang iyang katawhan;+
Gihimo niya silang mas gamhanan kay sa ilang mga kaaway,+
25 Kansang kasingkasing gitugotan niyang mabag-o aron dumtan nila ang iyang katawhan,
Aron magplanog daotan batok sa iyang mga alagad.+
33 Gihampak niya ang ilang ubasan ug mga kahoyng igos
Ug gipamukan ang mga kahoy sa ilang teritoryo.
35 Gipangaon nila ang tanang tanom sa yuta,
Ug gihurot nila ang abot sa yuta.
36 Unya gipatay niya ang tanang panganay sa ilang yuta,+
Ang unang bunga sa ilang katakos sa pagsanay.
37 Gipagawas niya ang iyang katawhan nga may plata ug bulawan;+
Ug walay usa sa iyang mga tribo ang natumba.
41 Gibuka niya ang usa ka bato, ug mibugwak ang katubigan;+
Kini midagayday agi sa desyerto samag suba.+
42 Kay wala niya kalimti ang iyang balaang saad kang Abraham nga iyang alagad.+
43 Busa gipagawas niya ang iyang katawhan uban ang kasadya,+
Ang iyang mga pinili uban ang hugyaw sa kalipay.
44 Gihatag niya kanila ang kayutaan sa mga nasod;+
Ilang napanunod ang hinagoan sa ubang mga katawhan.+
Dayega si Jah!*
Magpasalamat kamo kang Jehova, kay siya maayo;+
Ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.+
2 Kinsa may bug-os makasaysay sa gamhanang mga buhat ni Jehova
O makapahayag sa tanan niyang dalayegong buhat?+
4 Hinumdomi ko, Oh Jehova, dihang pakitaan nimog pag-uyon* ang imong katawhan.+
Atimana ako pinaagi sa imong mga buhat sa pagluwas,
5 Aron matagamtam nako ang imong pagkamaayo ngadto sa imong mga pinili,+
Aron magsadya ko uban sa imong nasod,
Aron mapasigarbohon kong magdayeg* kanimo uban sa imong panulondon.
7 Ang among mga katigulangan sa Ehipto wala magpabili* sa imong katingalahang mga buhat.
Wala nila hinumdomi ang imong dagayang maunongong gugma,
Mirebelde hinuon sila didto sa dagat, sa Pulang Dagat.+
9 Gibadlong niya ang Pulang Dagat, ug kini namala;
Iyang gigiyahan sila latas sa kahiladman niini nga samag naglatas sila sa desyerto;*+
10 Iyang giluwas sila gikan sa kamot sa ilang kontra+
Ug gibawi sila gikan sa kamot sa kaaway.+
14 Gipaundayonan nila ang ilang hakog nga mga tinguha didto sa kamingawan;+
Ilang gisulayan ang Diyos didto sa desyerto.+
19 Nagbuhat silag nating baka sa Horeb
Ug miyukbo sa metal nga estatuwa;*+
20 Gibaylo nila ang akong himaya
Sa larawan sa usa ka torong baka nga tigsibsib ug sagbot.+
21 Gikalimtan nila ang Diyos+ nga ilang Manluluwas,
Kinsa nagbuhat ug dagkong butang sa Ehipto,+
22 Katingalahang mga buhat sa yuta sa Ham,+
Makapahinganghang mga buhat sa Pulang Dagat.+
23 Magsugo na unta siya nga laglagon sila,
Apan si Moises nga iyang pinili nagpataliwala*
Aron pugngan ang iyang malaglagong kasuko.+
25 Kanunay silang nagbagulbol sulod sa ilang mga tolda;+
Wala sila magpatalinghog sa tingog ni Jehova.+
26 Busa giisa niya ang iyang kamot sa pagpanumpa labot kanila
Nga pukanon niya sila sa kamingawan;+
27 Pukanon niya ang ilang mga kaliwat taliwala sa mga nasod,
Ug patibulaagon niya sila sa mga kayutaan.+
28 Unya miduyog sila sa pagsimba* kang Baal sa Peor,+
Ug mikaon sila sa mga halad nga gitanyag ngadto sa patay.*
32 Gipasuko nila Siya didto sa katubigan sa Meriba,*
Ug dili maayo ang gidangatan ni Moises tungod kanila.+
38 Padayon silang nag-ula ug inosenteng dugo,+
Ang dugo sa kaugalingon nilang mga anak nga lalaki ug babaye
Nga gihalad nila sa mga idolo sa Canaan;+
Ug ang yuta nahugawan tungod sa pag-ula ug dugo.
39 Sila nahimong hugaw tungod sa ilang gipanghimo;
Sila naghimog espirituwal nga prostitusyon pinaagi sa ilang binuhatan.+
40 Busa ang kasuko ni Jehova misilaob sa iyang katawhan,
Ug gikasilagan niya ang iyang panulondon.
43 Makadaghan niya silang giluwas,+
Apan sila mirebelde ug wala magmasinugtanon,+
Ug gipaubos sila tungod sa ilang kasaypanan.+
45 Alang kanila iyang gihinumdoman ang iyang pakigsaad,
47 Luwasa kami, Oh Jehova nga among Diyos,+
Ug tigoma kami gikan sa mga nasod+
Aron kami magpasalamat sa imong balaang ngalan
Ug maghugyaw sa pagdayeg kanimo.+
Ug hinaot ang tibuok katawhan moingon, “Amen!”*
Dayega si Jah!*
IKALIMANG BASAHON
(Mga Salmo 107-150)
107 Magpasalamat kamo kang Jehova, kay siya maayo;+
Ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.+
2 Hinaot isulti kini niadtong mga gibawi* ni Jehova,
Kadtong gibawi niya gikan sa kamot* sa kaaway,+
3 Kinsa iyang gitigom gikan sa kayutaan,+
Gikan sa sidlakan ug gikan sa kasadpan,*
Gikan sa amihanan ug gikan sa habagatan.+
4 Sila naglatagaw sa kamingawan, sa desyerto;
Wala sila makakaplag ug dalan paingon sa siyudad nga ilang kapuy-an.
5 Sila gigutom ug giuhaw;
Kakuyapon sila sa kakapoy.
6 Padayon silang mituaw kang Jehova sa ilang kasakitan;+
Giluwas niya sila gikan sa ilang kalisdanan.+
8 Hinaot magpasalamat kang Jehova+ ang katawhan tungod sa iyang maunongong gugma
Ug sa iyang katingalahang mga buhat alang sa mga anak sa mga tawo.+
10 Ang uban nagpuyo sa hilabihang kangitngit,
Mga binilanggo sa kasakitan ug sa mga puthaw.
12 Busa gipaubos niya ang ilang kasingkasing pinaagi sa kalisdanan;+
Sila nangapandol, ug walay usa nga mitabang kanila.
13 Mitawag sila kang Jehova alang sa tabang sa ilang kasakitan;
Giluwas niya sila gikan sa ilang kalisdanan.
15 Hinaot magpasalamat kang Jehova ang katawhan tungod sa iyang maunongong gugma+
Ug sa iyang katingalahang mga buhat alang sa mga anak sa mga tawo.
18 Nawad-an silag gana sa tanang pagkaon;
Sila miduol sa mga ganghaan sa kamatayon.
19 Mitawag sila kang Jehova alang sa tabang sa ilang kasakitan;
Giluwas niya sila gikan sa ilang kalisdanan.
20 Gipadala niya ang iyang pulong ug giayo sila+
Ug giluwas sila gikan sa mga gahong diin sila nahulog.
21 Hinaot magpasalamat kang Jehova ang katawhan tungod sa iyang maunongong gugma
Ug sa iyang katingalahang mga buhat alang sa mga anak sa mga tawo.
22 Hinaot itanyag nila ang mga halad sa pagpasalamat+
Ug ipahayag ang iyang mga buhat uban ang hugyaw sa kalipay.
23 Kadtong mga nagpanaw sa dagat sakay sa mga barko,
Nga nagnegosyo diha sa dagkong katubigan,+
24 Nakakita sila sa mga buhat ni Jehova
Ug sa iyang katingalahang mga buhat sa kahiladman;+
25 Kon sa unsang paagi mitungha ang unos pinaagi sa iyang pulong,+
Nga nagpadako sa mga balod sa dagat.
26 Sila misaka sa langit;
Sila nanaog sa mga kahiladman.
Ang ilang kaisog nagkawala tungod sa nagsingabot nga katalagman.
27 Sila nagsusapinday ug nagbaragbarag samag hubog,
Ug ang tanan nilang kahanas nahimong walay pulos.+
30 Sila nalipay dihang kini milinaw,
Ug gidala niya sila sa ilang gusto nga dunggoanan.
31 Hinaot magpasalamat kang Jehova ang katawhan tungod sa iyang maunongong gugma
Ug sa iyang katingalahang mga buhat alang sa mga anak sa mga tawo.+
32 Hinaot bayawon nila siya diha sa kongregasyon sa katawhan,+
Ug hinaot dayegon nila siya diha sa katigoman* sa tigulang nga mga lalaki.
33 Ang mga suba himoon niyang desyerto
Ug ang mga tubod sa tubig himoon niyang umaw nga yuta,+
34 Ug ang mabungahong yuta himoon niyang asinon ug umaw nga yuta,+
Tungod sa pagkadaotan sa mga nagpuyo niini.
35 Ang desyerto himoon niyang mga linaw sa tubig nga punog tangbo,
Ug ang uga nga yuta himoon niyang mga tubod sa tubig.+
38 Panalanginan niya sila ug sila modaghan pag-ayo;
Dili niya itugot nga modiyutay ang ilang kahayopan.+
39 Apan sila midiyutay ug naulawan pag-usab
Tungod sa pagdaogdaog, katalagman, ug kagul-anan.
41 Apan iyang gipanalipdan* ang mga kabos gikan sa pagdaogdaog+
Ug gipadaghan ang ilang banay sama sa panon sa kahayopan.
43 Bisan kinsa nga maalamon maghatag ug pagtagad niining mga butanga+
Ug iyang susihon pag-ayo ang mga buhat sa maunongong gugma ni Jehova.+
Usa ka awit. Salmo ni David.
108 Lig-on ang akong kasingkasing, Oh Diyos.
Moawit ko nga dinuyogag musika sa bug-os nakong katakos.*+
2 Pagmata, Oh dekuwerdas nga instrumento; ikaw usab, Oh alpa.+
Pukawon nako ang banagbanag.
3 Dayegon ka nako taliwala sa mga katawhan, Oh Jehova,
Ug mag-awit kog mga pagdayeg* kanimo taliwala sa mga nasod.
4 Kay ang imong maunongong gugma dako, sama ka taas sa kalangitan,+
Ug ang imong pagkamatinumanon, sangko sa langit.
5 Hinaot mabayaw ka ibabaw sa kalangitan, Oh Diyos;
Hinaot nga ang imong himaya molabaw sa tibuok yuta.+
7 Ang Diyos nagsulti sumala sa iyang pagkabalaan:*
8 Akoa ang Gilead,+ ingon man ang Manases,
Ug ang Epraim mao ang helmet* sa akong ulo;+
Ang Juda mao ang sungkod sa akong komandante.+
9 Ang Moab mao ang akong hugasanan.+
Ilabay nako ang akong sandalyas sa Edom.+
Mosinggit ko sa kadaogan didto sa Filistia.”+
10 Kinsay modala kanako ngadto sa pinarilan nga siyudad?
Kinsay motultol kanako hangtod sa Edom?+
11 Dili ba ikaw, Oh Diyos, kinsa nagsalikway kanamo,
Ang among Diyos, nga wala na mouban sa among kasundalohan?+
Ngadto sa direktor. Salmo ni David.
109 Oh Diyos nga akong ginadayeg,+ ayaw pagpakahilom.
2 Kay ang daotan ug ang limbongan nagsultig batok kanako.
Sila nagsultig kabakakan bahin kanako;+
3 Gilibotan ko nilag sakit nga mga pulong,
Ug giatake ko nila sa wala lamay hinungdan.+
6 Hinaot hukman siya sa usa ka tawong daotan;
Hinaot mobarog sa iyang tuong kamot ang usa ka magsusupak.*
7 Dihang hukman siya, hinaot mapamatud-an siyang sad-an;*
Hinaot isipong sala bisan ang iyang pag-ampo.+
10 Hinaot ang iyang mga anak* mahimong makililimos nga naglatagaw,
Nga mogawas sa ilang nagun-ob nga mga balay aron mangitag pagkaon.
11 Hinaot kuhaon sa iyang giutangan ang* tanan niyang nabatonan,
Ug hinaot agawon sa mga estranyo ang iyang mga gipanag-iya.
12 Hinaot walay magpakitag kaayo* kaniya,
Ug hinaot walay maluoy sa iyang mga anak nga wala nay amahan.
14 Mahinumdoman unta ni Jehova ang kasaypanan sa iyang mga katigulangan,+
Ug hinaot dili mapala ang sala sa iyang inahan.
15 Hinaot dili kalimtan ni Jehova ang ilang gihimo;
Ug hinaot hanawon niya sa yuta ang ilang handomanan.+
16 Kay ang maong tawo wala magpakitag kaayo,*+
Padayon hinuon niyang gigukod ang dinaogdaog,+ kabos, ug masulub-on
Aron patyon kini.+
17 Ganahan kaayo siyang manunglo, mao nga gitunglo usab siya;
Wala siyay tinguha nga panalanginan ang uban, mao nga wala usab siya panalangini.
18 Naputos siyag tunglo nga daw iya kining besti.
Ug gibubo kini sa iyang lawas nga daw tubig,
Sa iyang kabukogan nga daw lana.
19 Hinaot nga ang iyang mga tunglo mahisamag besti nga iyang gisul-ob+
Ug samag bakos nga kanunay niyang gisul-ob.
20 Kini ang isilot ni Jehova niadtong mga mosupak kanako+
Ug niadtong mga mosultig daotan batok kanako.
Luwasa ko, kay ang imong maunongong gugma maayo.+
23 Molabay ra ko samag nagakahanaw nga landong;
Gisawilik ko samag dulon.
25 Nahimo kong talamayon alang kanila.+
Sila maglingolingo dihang makita ko nila.+
26 Tabangi ko, Oh Jehova nga akong Diyos;
Luwasa ko pinaagi sa imong maunongong gugma.
27 Hinaot mahibalo sila nga pinaagi kini sa imong kamot;
Nga ikaw, Oh Jehova, ang nagbuhat niini.
28 Pasagdi silang manunglo, apan hinaot panalanginan ko nimo.
Dihang makigbatok sila kanako, hinaot maulawan sila,
Apan magsadya unta ang imong alagad.
29 Kadtong mga mosupak kanako mabestihan untag kaulawan;
Hinaot maputos sila sa ilang kaulawan nga daw besti nila kini.*+
31 Kay siya motindog sa tuong kamot sa kabos
Sa pagluwas kaniya gikan niadtong mga nagsalikway kaniya.
Salmo ni David.
110 Si Jehova miingon sa akong Ginoo:
“Lingkod sa akong tuong kamot+
Hangtod nga ibutang nako ang imong mga kaaway ingong tumbanan sa imong mga tiil.”+
2 Ituy-od ni Jehova ang setro sa imong gahom gikan sa Zion, nga moingon:
“Pagpangdaog taliwala sa imong mga kaaway.”+
3 Ang imong katawhan kinabubut-ong magtanyag sa ilang kaugalingon sa adlaw nga tigomon nimo* ang imong kasundalohan.
Duna kay pundok sa mga batan-ong lalaki nga sama sa mga yamog sa banagbanag.*
Balaan ug halangdon ang ilang panagway.
4 Si Jehova nanumpa, ug dili niya usbon ang iyang hunahuna:*
Dugmokon niya ang pangulo* sa tibuok yuta.
7 Moinom siya* sa sapa nga nag-ubay sa dalan.
Human niana, ihangad niya ang iyang ulo.
א [Aleph]
Dayegon nako si Jehova sa tibuok nakong kasingkasing+
ב [Beth]
Diha sa nagkatigom nga pundok sa mga matarong ug diha sa kongregasyon.
ג [Gimel]
ה [He]
3 Ang iyang buhat mahimayaon ug halangdon,
ו [Waw]
Ug ang iyang pagkamatarong molungtad hangtod sa hangtod.+
ז [Zayin]
4 Ipahinabo niya nga mahinumdoman ang iyang katingalahang mga buhat.+
ח [Heth]
Si Jehova mabination* ug maluluy-on.+
ט [Teth]
5 Hatagan niyag pagkaon kadtong mga nahadlok kaniya.+
י [Yod]
Hinumdoman niya hangtod sa hangtod ang iyang pakigsaad.+
כ [Kaph]
6 Gipadayag niya sa iyang katawhan ang iyang gamhanang mga buhat
ל [Lamed]
Pinaagi sa paghatag kanila sa panulondon sa mga nasod.+
מ [Mem]
7 Ang mga buhat sa iyang mga kamot maoy kamatuoran ug hustisya;+
נ [Nun]
Kasaligan ang tanan niyang mando.+
ס [Samekh]
8 Kanunay kining kasaligan, karon ug hangtod sa hangtod;
ע [Ayin]
Gibuhat kini diha sa kamatuoran ug pagkamatarong.+
פ [Pe]
9 Gitubos niya ang iyang katawhan.+
צ [Tsade]
Gisugo niya nga ang iyang pakigsaad molungtad hangtod sa hangtod.
ק [Qoph]
Ang iyang ngalan balaan ug makapahingangha.+
ר [Resh]
10 Ang pagkahadlok kang Jehova maoy sinugdanan sa kaalam.+
ש [Sin]
Ang tanang nagatuman sa iyang mga mando* nagpakitag lawom nga pagsabot.+
ת [Taw]
Siya pagadayegon hangtod sa hangtod.
א [Aleph]
ג [Gimel]
2 Ang iyang kaliwatan mahimong gamhanan sa yuta,
ד [Daleth]
Ug ang kaliwatan sa mga matarong panalanginan.+
ה [He]
3 Ang bahandi ug katigayonan anaa sa iyang balay,
ו [Waw]
Ug ang iyang pagkamatarong magpadayon hangtod sa hangtod.
ז [Zayin]
4 Alang sa mga matarong, siya modan-ag samag kahayag diha sa kangitngit.+
ח [Heth]
Siya mabination* ug maluluy-on+ ug matarong.
ט [Teth]
5 Maayo ang dangatan niadtong dili magduhaduha sa pagpahulam.*+
י [Yod]
Ginahimo niya ang iyang mga kalihokan uban ang hustisya.
כ [Kaph]
ל [Lamed]
Ang matarong mahinumdoman hangtod sa hangtod.+
מ [Mem]
7 Dili siya mahadlok sa daotang balita.+
נ [Nun]
Lig-on ang iyang kasingkasing, nga nagasalig kang Jehova.+
ס [Samekh]
8 Ang iyang kasingkasing dili matarog;* wala siya mahadlok;+
ע [Ayin]
Sa kataposan motan-aw siya sa kapildihan sa iyang mga kaaway.+
פ [Pe]
9 Siya dagayang* nanagtag; siya nanghatag sa mga kabos.+
צ [Tsade]
Ang iyang pagkamatarong magpadayon hangtod sa hangtod.+
ק [Qoph]
Ang iyang kusog* bayawon uban ang himaya.
ר [Resh]
10 Ang daotan makakita ug masuko.
ש [Shin]
Pakagoton niya ang iyang mga ngipon ug siya mahanaw.
ת [Taw]
Ang mga tinguha sa daotan dili molampos.+
Dayega siya, kamong mga alagad ni Jehova,
Dayega ang ngalan ni Jehova.
6 Siya moyuko aron mosud-ong sa langit ug sa yuta.+
7 Bangonon niya ang timawa gikan sa abog.
Patindogon niya ang kabos gikan sa mga abo*+
8 Aron palingkoron siya uban sa mga halangdon,
Uban sa mga halangdon sa iyang katawhan.
Dayega si Jah!*
114 Dihang ang Israel, nga panimalay ni Jacob, migula sa Ehipto,+
Ang katawhan nga langyawg pinulongan,
2 Ang Juda nahimong Iyang sangtuwaryo,*
Ang Israel, Iyang gingharian.+
5 Nganong mikalagiw ka, Oh dagat?+
Nganong misibog ka, Oh Jordan?+
6 Nganong nagluksolukso ka samag mga laking karnero, Oh kabukiran,
Samag mga nating karnero, Oh kabungtoran?
8 Gihimo niyang linaw sa tubig nga punog tangbo ang bato,
Ug gihimo niyang mga tuboran sa tubig ang gahi kaayo nga bato.*+
115 Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo,*
Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya+
Tungod sa imong maunongong gugma ug pagkamatinumanon.+
2 Nganong moingon man ang mga nasod:
“Asa ang ilang Diyos?”+
3 Ang among Diyos anaa sa kalangitan;
Buhaton niya ang bisan unsa nga makapalipay niya.
5 Duna silay baba, apan dili makasulti;+
Dunay mga mata, apan dili makakita;
6 Duna silay mga dalunggan, apan dili makadungog;
Dunay ilong, apan dili makapanimaho;
7 Duna silay mga kamot, apan dili makahikap;
Dunay mga tiil, apan dili makalakaw;+
Walay mogawas nga tingog sa ilang tutonlan.+
8 Ang mga tawo nga nagbuhat kanila mahisama gayod kanila,+
Mao man usab ang tanang nagasalig kanila.+
12 Si Jehova mahinumdom ug magpanalangin kanato;
Iyang panalanginan ang panimalay ni Israel;+
Iyang panalanginan ang panimalay ni Aaron.
17 Ang mga patay dili modayeg kang Jah;+
Mao man usab ang bisan kinsa nga manaog ngadto sa kahilom sa kamatayon.*+
18 Apan dayegon nato si Jah
Sukad karon ug hangtod sa hangtod.
Dayega si Jah!*
Nalumsan ko sa kasakit ug kaguol.+
4 Apan mitawag ko sa ngalan ni Jehova:+
“Oh Jehova, luwasa ko!”
6 Ginabantayan ni Jehova ang walay kasinatian.+
Gipaubos ko, ug iya kong giluwas.
7 Hinaot mopahulay ko pag-usab,
Kay maayo ang pagtratar ni Jehova kanako.
8 Giluwas ko nimo gikan sa kamatayon,
Ang akong mata gikan sa mga luha, ang akong tiil gikan sa pagkapandol.+
9 Magalakaw ko sa atubangan ni Jehova sa yuta sa mga buhi.
11 Ako nalisang ug miingon:
“Ang tanang tawo bakakon.”+
12 Unsay akong ibalos kang Jehova
Sa tanang maayo nga iyang gibuhat alang kanako?
16 Nagpakiluoy ko, Oh Jehova,
Kay alagad ko nimo.
Alagad ko nimo, ang anak sa imong ulipong babaye.
Gibadbad nimo ang akong mga gapos.+
18 Tumanon nako ang akong mga panaad kang Jehova+
Sa atubangan sa tanan niyang katawhan,+
19 Sa mga hawanan sa balay ni Jehova,+
Sa imong taliwala, Oh Jerusalem.
2 Kay dako ang iyang maunongong gugma kanato;+
Ang pagkamatinumanon+ ni Jehova molungtad hangtod sa hangtod.+
118 Magpasalamat kamo kang Jehova, kay siya maayo;+
Ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
2 Pasultiha ang Israel:
“Ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.”
3 Pasultiha ang mga sakop sa panimalay ni Aaron:
“Ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.”
4 Pasultiha ang mga nahadlok kang Jehova:
“Ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.”
6 Si Jehova dapig kanako; dili ko mahadlok.+
Unsay mabuhat sa tawo kanako?+
7 Si Jehova dapig nako ingong akong magtatabang;*+
Tan-awon nako ang kapildihan niadtong nagdumot kanako.+
12 Gilibotan ko nila samag mga putyokan,
Apan gipalong sila dayon sama sa kalayo diha sa tunokong tanom.
Sa ngalan ni Jehova,
Giabog nako sila.+
Ang tuong kamot ni Jehova naghimog gamhanang mga butang.+
16 Ang tuong kamot ni Jehova gibayaw tungod sa kadaogan;
Ang tuong kamot ni Jehova naghimog gamhanang mga butang.+
20 Kini ang ganghaan ni Jehova.
Ang matarong mosulod agi niini.+
24 Kini ang adlaw nga gibuhat ni Jehova;
Kita magmalipayon ug magsadya niini.
25 Jehova, nagpakiluoy mi, palihog luwasa mi!
Jehova, palihog hatagi mig kadaogan!
א [Aleph]
2 Malipayon kadtong nagtuman sa iyang mga pahinumdom,+
Nga nangita kaniya sa tibuok nilang kasingkasing.+
7 Dayegon ka nako uban ang matinud-anong kasingkasing
Dihang akong makat-onan ang imong matarong nga mga hukom.
8 Tumanon nako ang imong mga regulasyon.
Hinaot dili gyod ko nimo biyaan.
ב [Beth]
9 Sa unsang paagi mahuptang hinlo sa batan-ong lalaki ang iyang alagianan?
Pinaagi sa pagbantay sa iyang kaugalingon sumala sa imong pulong.+
10 Nangita ko nimo sa tibuok nakong kasingkasing.
Ayawg itugot nga matipas ko gikan sa imong kasugoan.+
12 Hinaot madayeg ka, Oh Jehova;
Tudloi ko sa imong mga regulasyon.
13 Pinaagi sa akong mga ngabil gipahayag nako
Ang tanang hukom nga imong gisulti.
16 Nalipay ko sa imong mga lagda.
Dili nako kalimtan ang imong pulong.+
ג [Gimel]
18 Bukha ang akong mga mata aron tin-aw nakong makita
Ang talagsaong mga butang sa imong balaod.
Ayawg itago ang imong kasugoan kanako.
20 Nangandoy ko pag-ayo
Sa imong mga hukom sa tanang panahon.
23 Bisan pag ang mga prinsipe manglingkod ug magsulti batok kanako,
Ang imong alagad mamalandong* sa imong mga regulasyon.
ד [Daleth]
Tipigi kong buhi sumala sa imong pulong.+
27 Pasabta ko sa kahulogan* sa imong mga sugo,
Aron mapamalandong* nako ang imong katingalahang mga buhat.+
28 Wala koy tulog tungod sa kaguol.
Palig-ona ko sumala sa imong pulong.
30 Gipili nako ang dalan sa pagkamatinumanon.+
Giila nako nga husto ang imong mga hukom.
31 Nangupot ko pag-ayo sa imong mga pahinumdom.+
Oh Jehova, ayawg itugot nga mahigawad* ko.+
32 Gusto gyod nakong sundon ang* dalan sa imong kasugoan
Kay gihatagan nimo kinig dapit sa akong kasingkasing.*
ה [He]
33 Tudloi ko, Oh Jehova,+ sa dalan sa imong mga regulasyon,
Ug tumanon nako kini hangtod sa kataposan.+
34 Hatagi kog pagsabot,
Aron matuman nako ang imong balaod
Ug sundon kini sa tibuok nakong kasingkasing.
36 Palihoka ang akong kasingkasing nga higugmaon ang imong mga pahinumdom,
37 Ilikay ang akong mga mata sa pagtan-aw sa butang nga walay pulos;+
Tipigi kong buhi sa imong dalan.
40 Tan-awa kon unsa ka dako ang akong pagpangandoy sa imong mga sugo.
Tipigi kong buhi sa imong pagkamatarong.
ו [Waw]
41 Hinaot masinati nako ang imong maunongong gugma, Oh Jehova,+
Ang imong pagluwas sumala sa imong saad;*+
42 Unya akong tubagon ang nagtamay kanako,
Kay duna koy pagsalig sa imong pulong.
43 Ayawg kuhaa sa bug-os ang pulong sa kamatuoran gikan sa akong baba,
Kay naglaom* ko sa imong hukom.
ז [Zayin]
49 Hinumdomi ang imong pulong* ngadto sa imong alagad,
Nga pinaagi niini gihatagan ko nimog paglaom.*
55 Sa kagabhion ginahinumdoman nako ang imong ngalan, Oh Jehova,+
Aron matuman nako ang imong balaod.
56 Kini na ang akong naandan
Kay gituman nako ang imong mga sugo.
ח [Heth]
ט [Teth]
65 Maayo ang imong pagpakiglabot sa imong alagad,
Oh Jehova, sumala sa imong pulong.
66 Tudloi ko aron makabaton kog kahibalo ug maayong pagsabot,+
Kay duna koy pagsalig sa imong kasugoan.
68 Maayo ka+ ug maayo ang imong mga buhat.
Tudloi ko sa imong mga regulasyon.+
69 Ang mapangahason nag-akusar nakog kabakakan,
Apan gituman nako ang imong mga sugo sa tibuok nakong kasingkasing.
72 Ang balaod nga imong gipahayag maayo alang nako,+
Labaw pa kay sa linibo ka pirasong bulawan ug plata.+
י [Yod]
73 Gibuhat ug giumol ko sa imong mga kamot.
Hatagi kog pagsabot,
Aron makakat-on ko sa imong kasugoan.+
75 Nahibalo ko, Oh Jehova, nga ang imong mga hukom matarong+
Ug gidisiplina ko nimo tungod sa imong pagkamatinumanon.+
Apan pamalandongon* nako ang imong mga sugo.+
79 Mobalik unta kanako kadtong nahadlok nimo,
Kadtong nahibalo sa imong mga pahinumdom.
כ [Kaph]
83 Kay nahisama kog panit nga sudlanan nga nauga sa aso,
Apan dili nako kalimtan ang imong mga regulasyon.+
84 Hangtod kanus-a ba maghulat ang imong alagad?
Kanus-a man ka magpahamtang ug paghukom niadtong naglutos nako?+
85 Ang mapangahason nagkalot ug mga gahong alang nako,
Kadtong misupak sa imong balaod.
86 Ang tanan nimong kasugoan kasaligan.
Ang mga tawo naglutos nako sa wala lamay hinungdan; tabangi ko!+
87 Halos laglagon na ko nila gikan sa yuta,
Apan wala nako biyai ang imong mga sugo.
88 Tipigi kong buhi tungod sa imong maunongong gugma,
Aron matuman nako ang mga pahinumdom nga imong gisulti.
ל [Lamed]
90 Ang imong pagkamatinumanon magpadayon sa tanang kaliwatan.+
Lig-on nimong gitukod ang yuta, aron padayon kining magbarog.+
95 Ang daotan maghulat sa paglaglag nako,
Apan hatagan nakog dakong pagtagad ang imong mga pahinumdom.
96 Nakita nako nga may limitasyon ang tanang kahingpitan,
Apan ang imong sugo walay limitasyon.*
מ [Mem]
97 Gihigugma gyod nako ang imong balaod!+
Gipamalandong* nako kini sa tibuok adlaw.+
98 Ang imong sugo naghimo nakong mas maalamon kay sa akong mga kaaway,+
Kay gigiyahan ko niini hangtod sa hangtod.
99 Mas lawom ang akong pagsabot kay sa tanan nakong magtutudlo,+
Kay gipamalandong* nako ang imong mga pahinumdom.
100 Milihok ko nga mas maalamon kay sa mga tigulang,
Kay gituman nako ang imong mga sugo.
102 Wala ko motipas gikan sa imong mga hukom,
Kay gitudloan ko nimo.
103 Pagkatam-is sa imong mga pulong diha sa akong alingagngag,
Labaw pa kay sa dugos diha sa akong baba!+
104 Tungod sa imong mga sugo milihok ko nga maalamon.+
Mao nga gidumtan nako ang tanang bakak nga alagianan.+
נ [Nun]
106 Nanumpa ko, ug tumanon nako kini,
Sa pagtuman sa imong matarong nga mga hukom.
Oh Jehova, tipigi kong buhi sumala sa imong pulong.+
108 Hinaot malipay ka sa akong kinabubut-ong mga halad sa pagdayeg,*+ Oh Jehova,
Ug tudloi ko sa imong mga hukom.+
111 Gidawat nako ang imong mga pahinumdom ingong permanenteng katigayonan,*
Kay kini ang kalipay sa akong kasingkasing.+
ס [Samekh]
Ayawg itugot nga ang akong paglaom mahimong kapakyasan.*+
118 Gisalikway nimo ang tanang mitipas gikan sa imong mga regulasyon,+
Kay sila bakakon ug malinglahon.
119 Imong gisalikway ang tanang daotan sa yuta nga daw sila walay pulos nga hugaw.*+
Mao nga gihigugma nako ang imong mga pahinumdom.
ע [Ayin]
121 Gipatuman nako ang hustisya ug gihimo kon unsay matarong.
Ayaw kog itugyan sa mga tigdaogdaog nako!
122 Pasaligi ug kaayohan ang imong alagad;
Hinaot dili ko daogdaogon sa mapangahason.
128 Busa giisip nako nga husto ang tanang instruksiyon* nga gikan nimo;+
Gidumtan nako ang tanang bakak nga alagianan.+
פ [Pe]
129 Maayo kaayo ang imong mga pahinumdom.
Mao nga gituman nako kini.
130 Ang pagpadayag sa imong mga pulong magdalag kahayag,+
Nga maghatag ug pagsabot sa walay kasinatian.+
צ [Tsade]
138 Ang mga pahinumdom nga imong ihatag matarong
Ug kasaligan gayod.
143 Bisag modangat kanako ang kasakit ug kalisdanan,
Malipay gihapon ko sa imong kasugoan.
144 Ang pagkamatarong sa imong mga pahinumdom maoy hangtod sa hangtod.
Hatagi kog pagsabot+ aron magpabilin kong buhi.
ק [Qoph]
145 Tibuok kasingkasing kong motawag. Tubaga ko, Oh Jehova.
Tumanon nako ang imong mga regulasyon.
146 Motawag ko nimo; luwasa ko!
Tumanon nako ang imong mga pahinumdom.
147 Nagmata na ko sa wala pay banagbanag* aron motuaw alang sa tabang,+
Kay ang imong mga pulong ang akong paglaom.*
149 Patalinghogi ang akong tingog tungod sa imong maunongong gugma.+
Oh Jehova, tipigi kong buhi sumala sa imong hustisya.
152 Nahibalo na ko kanhi bahin sa imong mga pahinumdom,
Nga imo kining gihimo aron molungtad hangtod sa hangtod.+
ר [Resh]
156 Dako ang imong kaluoy, Oh Jehova.+
Tipigi kong buhi sumala sa imong hustisya.
159 Tan-awa kon unsa ka dako ang akong gugma sa imong mga sugo!
Oh Jehova, tipigi kong buhi tungod sa imong maunongong gugma.+
160 Ang katibuk-an sa imong pulong maoy kamatuoran,+
Ug ang tanan nimong matarong nga hukom molungtad hangtod sa hangtod.
ש [Sin] o [Shin]
161 Gilutos ko sa mga prinsipe+ sa wala lamay hinungdan,
Apan ang akong kasingkasing nagtahod pag-ayo sa imong mga pulong.+
164 Kapito sa usa ka adlaw ginadayeg ka nako
Tungod sa imong matarong nga mga hukom.
166 Naglaom ko sa imong mga buhat sa pagluwas, Oh Jehova,
Ug gituman nako ang imong kasugoan.
ת [Taw]
169 Hinaot makaabot nimo ang akong pagtuaw alang sa tabang, Oh Jehova.+
Pasabta ko, sumala sa imong pulong.+
170 Hinaot makaabot sa imong atubangan ang akong hangyo alang sa pabor.
Luwasa ko, sumala sa imong gisaad.*
176 Nasaag ko samag nawalang karnero.+ Pangitaa ang imong alagad,
Kay wala nako kalimti ang imong kasugoan.+
Awit sa Pagtungas.*
2 Oh Jehova, luwasa ko gikan sa mga ngabil nga bakakon
Ug sa dila nga malimbongon.
4 Silotan ka niya pinaagig hait nga mga udyong+ sa manggugubat
Ug nagbaga nga mga uling+ nga kahoyng retama.
5 Alaot ko, kay nagpuyo ko ingong langyaw sa Mesek!+
Nagpuyo ko taliwala sa mga tolda sa Kedar.+
7 Gusto kog pakigdait, apan dihang mosulti ko,
Gubat ang ilang gusto.
Awit sa Pagtungas.
121 Iyahat nako ang akong mga mata sa kabukiran.+
Asa man maggikan ang akong tabang?
3 Dili gyod niya itugot nga madakin-as* ang imong tiil.+
Ang Usa nga nagbantay nimo dili gyod magduka.
5 Si Jehova nagbantay kanimo.
Si Jehova ang landong+ sa imong tuong kamot.+
7 Bantayan ka ni Jehova batok sa tanang kadaot.+
Bantayan niya ang imong kinabuhi.+
Awit sa Pagtungas. Salmo ni David.
122 Nagsadya ko dihang giingnan ko nila:
“Mangadto ta sa balay ni Jehova.”+
4 Ang mga tribo mitungas didto,
Ang mga tribo ni Jah,*
Sumala sa pahinumdom alang sa Israel,
Sa pagpasalamat sa ngalan ni Jehova.+
6 Pag-ampo alang sa pakigdait sa Jerusalem.+
Kadtong nahigugma nimo, Oh siyudad, makabatog kasegurohan.
7 Hinaot magpadayon ang pakigdait diha sa imong mga bungdo,*
Hinaot kadtong nagpuyo sa imong lig-ong mga torre kanunayng mobatig kasegurohan.
8 Tungod sa akong mga igsoon ug mga kauban moingon ko:
“Hinaot duna kay kalinaw.”
Awit sa Pagtungas.
2 Sama nga ang mga mata sa mga sulugoon nagtan-aw sa kamot sa ilang agalon,
Ug ang mga mata sa sulugoong babaye nagtan-aw sa kamot sa iyang agalong babaye,
Ang among mga mata nagtan-aw usab kang Jehova nga among Diyos+
Hangtod nga siya maluoy kanamo.+
4 Kami gibiaybiay pag-ayo sa mga mapahitas-on
Ug gitamay pag-ayo sa mga mapasigarbohon.
Awit sa Pagtungas. Salmo ni David.
124 “Kon wala pa mi tabangi ni Jehova”+
—Pasultiha karon ang Israel—
2 “Kon wala pa mi tabangi ni Jehova+
Dihang giatake mi sa mga kaaway,+
3 Gilamoy na unta mi nilang buhi+
Dihang ang ilang kasuko misilaob batok kanamo.+
5 Nalumos na unta mi sa nagbul-og nga katubigan.
6 Madayeg unta si Jehova,
Kay kami wala niya ihatag ingong ilang tukbonon.
7 Nahisama mig langgam nga nakaikyas
Gikan sa bitik sa mangangayam;+
Ang bitik nabungkag,
Ug kami nakaikyas.+
Awit sa Pagtungas.
125 Kadtong mga nagasalig kang Jehova+
Nahisama sa Bukid sa Zion, nga dili matarog
Kondili magpabilin hangtod sa hangtod.+
2 Sama nga ang Jerusalem gilibotan ug kabukiran,+
Gilibotan usab ni Jehova ang iyang katawhan+
Sukad karon ug hangtod sa hangtod.
4 Oh Jehova, buhata ang maayo ngadto sa mga tawong maayo,+
Ngadto sa mga matinud-anon ug kasingkasing.+
5 Kon bahin niadtong mga mitipas paingon sa ilang baliko nga mga dalan,
Kuhaon sila ni Jehova uban sa mga mamumuhat ug daotan.+
Hinaot nga dunay pakigdait sa Israel.
Awit sa Pagtungas.
Niadtong panahona ang kanasoran nagsultihanay:
“Si Jehova nagbuhat ug dagkong butang alang kanila.”+
5 Kadtong magpugas ug binhi uban ang mga luha
Moani uban ang singgit sa kalipay.
6 Ang moadto sa uma, bisag naghilak,
Nga nagdala sa iyang buyot sa binhi,
Mobalik gayod uban ang singgit sa kalipay,+
Nga nagdala sa iyang mga binangan.+
Awit sa Pagtungas. Salmo ni Solomon.
Kon dili si Jehova ang magbantay sa siyudad,+
Kawang lang ang pagtukaw sa bantay.
2 Kawang lang ang pagbangon ninyog sayo,
Ang inyong pagpulaw,
Ang inyong paghago alang sa pagkaon,
Kay siya magtagana sa iyang mga minahal ug maghatag pa kanilag katulog.+
3 Tan-awa! Ang mga anak* maoy panulondon gikan ni Jehova;+
Ang bunga sa tagoangkan maoy usa ka ganti.+
5 Malipayon ang tawo nga nagpuno ug udyong sa iyang udyongan.+
Dili sila maulawan,
Kay sila makigsulti sa mga kaaway diha sa ganghaan sa siyudad.
Awit sa Pagtungas.
2 Ikaw magakaon sa hinagoan sa imong mga kamot.
Ikaw magmalipayon ug magmalamboon.+
3 Ang imong asawa mahisamag mabungahong punoan sa ubas sulod sa imong balay;+
Ang imong mga anak mahisamag mga salingsing sa kahoyng olibo libot sa imong lamesa.
5 Si Jehova magapanalangin kanimo gikan sa Zion.
Hinaot makita nimo nga molambo ang Jerusalem sa tibuok nimong kinabuhi+
6 Ug makita nimo ang mga anak sa imong mga anak.
Hinaot nga dunay pakigdait sa Israel.
Awit sa Pagtungas.
129 “Sukad pa sa akong pagkabatan-on, kanunay na ko nilang ginaatake”+
—Pasultiha karon ang Israel—
2 “Sukad pa sa akong pagkabatan-on, kanunay na ko nilang ginaatake;+
Apan sila wala makadaog kanako.+
6 Sila mahisamag mga balili ibabaw sa mga atop,
Nga mangalaya sa dili pa kini pangibton,
7 Nga dili makapuno sa kamot sa mangangani
Bisan sa mga bukton sa nagahipos sa mga binangan.
8 Ang mga mangagi dili moingon:
“Hinaot panalanginan mo ni Jehova;
Panalanginan mo namo sa ngalan ni Jehova.”
Awit sa Pagtungas.
130 Gikan sa mga kahiladman nagtuaw ko kanimo, Oh Jehova.+
2 Oh Jehova, patalinghogi ang akong tingog.
Hinaot paminawon nimo ang akong mga hangyo alang sa tabang.
5 Naglaom ko kang Jehova, ang tibuok nakong pagkatawo naglaom kaniya;
Naghulat ko sa iyang pulong.
6 Mahinamon kong naghulat kang Jehova,+
Labaw pa sa mga tigbantay nga nagpaabot sa kabuntagon,+
Oo, labaw pa sa mga tigbantay nga nagpaabot sa kabuntagon.
7 Padayon untang maghulat ang Israel kang Jehova,
Kay si Jehova maunongon sa iyang gugma,+
Ug duna siyay dakong gahom sa pagtubos.
8 Tubson niya ang Israel gikan sa tanan nilang kasaypanan.
Awit sa Pagtungas. Salmo ni David.
131 Oh Jehova, ang akong kasingkasing dili mapasigarbohon,
Ang akong mga mata dili mapahitas-on;+
Wala ko mangandoy ug dagko kaayong mga butang,+
O mga butang nga dili nako makab-ot.
2 Apan gialam-alaman ug gipahilom nako ang akong kalag*+
Sama sa usa ka bata nga gilutas sa iyang inahan;
Kontento ko sama sa usa ka bata nga nalutas.
Awit sa Pagtungas.
132 Oh Jehova, hinumdomi si David
Ug ang tanan niyang pag-antos;+
2 Kon giunsa niya pagpanumpa kang Jehova,
Kon giunsa niya pagpanaad sa Gamhanang Usa ni Jacob:+
3 “Dili ko mosulod sa akong tolda, sa akong balay.+
Dili ko mohigda sa akong higdaanan;
4 Dili nako tugotang matulog ang akong mga mata,
O mopiyong ang mga tabontabon sa akong mata
5 Hangtod nga makakaplag kog dapit alang kang Jehova,
Usa ka maayong puloy-anan* alang sa Gamhanang Usa ni Jacob.”+
9 Hinaot ang imong mga saserdote mabestihan sa pagkamatarong,
Ug hinaot mosinggit sa kalipay ang mga maunongon kanimo.
11 Si Jehova nanumpa kang David;
Dili gayod niya bakwion ang iyang gisulti:
12 Kon tumanon sa imong mga anak ang akong pakigsaad
Ug ang mga pahinumdom nga akong itudlo kanila,+
Ang ilang mga anak usab
Molingkod sa imong trono hangtod sa hangtod.”+
16 Bestihan nakog kaluwasan ang mga saserdote niini,+
Ug ang mga maunongon niini mosinggit sa kalipay.+
17 Didto akong padakoon ang kusog* ni David.
Nag-andam kog lampara alang sa akong dinihogan.+
Awit sa Pagtungas. Salmo ni David.
2 Sama kinig maayong klase nga lana nga gibubo sa ulo+
Ug midagayday ngadto sa bungot,
Sa bungot ni Aaron,+
Hangtod sa kuwelyo sa iyang mga besti.
Diin didto gipahayag ni Jehova ang iyang panalangin
—Kinabuhing walay kataposan.
Awit sa Pagtungas.
134 Dayega si Jehova,
Kamong tanang alagad ni Jehova,+
Kamo nga nagbarog sa balay ni Jehova sa magabii.+
3 Hinaot si Jehova, ang Magbubuhat sa langit ug sa yuta,
Magpanalangin kaninyo gikan sa Zion.
Dayega ang ngalan ni Jehova;
Dayega siya, kamong mga alagad ni Jehova,+
2 Kamo nga nagbarog sa balay ni Jehova,
Diha sa mga hawanan sa balay sa atong Diyos.+
3 Dayega si Jah, kay si Jehova maayo.+
Pag-awit ug mga pagdayeg* sa iyang ngalan, kay kini makapalipay.
4 Kay gipili ni Jah si Jacob alang sa iyang kaugalingon,
6 Ginabuhat ni Jehova ang tanan nga gusto niyang buhaton+
Sa langit ug sa yuta, sa kadagatan ug sa tanang kahiladman.
7 Siya nagapasaka sa mga panganod* gikan sa mga kinatumyan sa yuta;
Siya nagapatunghag kilat* alang sa ulan;
Siya nagapagula sa hangin gikan sa iyang mga tipiganan.+
9 Siya nagpahinabog mga ilhanan ug mga milagro sa imong taliwala, Oh Ehipto,+
Batok sa Paraon ug sa tanan niyang alagad.+
10 Iyang gipanglaglag ang daghang kanasoran+
Ug gipamatay ang gamhanang mga hari+
11 —Si Sihon nga hari sa mga Amorihanon,+
Si Og nga hari sa Basan,+
Ug ang tanang gingharian sa Canaan.
13 Oh Jehova, ang imong ngalan magpabilin hangtod sa hangtod.
Oh Jehova, ang imong kabantog* magpabilin hangtod sa tanang kaliwatan.+
16 Duna silay baba, apan dili makasulti;+
Dunay mga mata, apan dili makakita;
17 Duna silay dalunggan, apan dili makadungog.
Walay gininhawa sa ilang baba.+
18 Ang mga tawo nga nagbuhat kanila mahisama gayod kanila,+
Mao man usab ang tanang nagasalig kanila.+
19 Oh panimalay ni Israel, dayega si Jehova.
Oh panimalay ni Aaron, dayega si Jehova.
20 Oh panimalay ni Levi, dayega si Jehova.+
Kamong nahadlok kang Jehova, dayega si Jehova.
Dayega si Jah!+
136 Magpasalamat kamo kang Jehova, kay siya maayo;+
Ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.+
3 Pasalamati ang Ginoo sa mga ginoo,
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
4 Siya lamang ang nagabuhat ug katingalahan kaayong mga butang,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.+
5 Gibuhat niya ang kalangitan pinaagi sa kaalam,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
6 Iyang gihikyad ang yuta ibabaw sa katubigan,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
7 Iyang gibuhat ang dagkong mga kahayag,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod,
8 Ang adlaw aron mohatag ug kahayag sa maadlaw,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod,
9 Ang bulan ug ang mga bituon aron mohatag ug kahayag sa magabii,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
10 Gipamatay niya ang panganay sa Ehipto,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
11 Iyang gipagawas ang mga Israelinhon gikan sa Ehipto,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod,
12 Pinaagig kusgang kamot+ ug gamhanang bukton,
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
14 Iyang gipatabok ang Israel agi sa tunga niini,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
15 Iyang gibanlod sa Pulang Dagat ang Paraon ug ang kasundalohan niini,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
16 Iyang gigiyahan ang iyang katawhan latas sa kamingawan,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
17 Iyang gipanglaglag ang bantogang mga hari,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
18 Iyang gipamatay ang gamhanang mga hari,
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod,
19 Si Sihon+ nga hari sa mga Amorihanon,
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod,
20 Ug si Og+ nga hari sa Basan,
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
21 Iyang gihatag ang ilang yuta ingong panulondon,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod,
22 Usa ka panulondon alang sa Israel nga iyang alagad,
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
23 Siya nahinumdom kanato dihang kita anaa sa makaluluoy nga kahimtang,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.+
24 Ginaluwas niya kita gikan sa atong mga kaaway,+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
25 Ginahatagan niyag pagkaon ang tanang buhing linalang,*+
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
26 Pasalamati ang Diyos sa kalangitan,
Kay ang iyang maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod.
137 Nanglingkod mi sa daplin sa mga suba sa Babilonya.+
Nanghilak mi dihang nahinumdom sa Zion.+
3 Kay didto gisugo mi sa mga nagbihag kanamo sa pag-awit,+
Ug gusto sa mga nagyagayaga namo nga lingawon namo sila:
“Awiti mi ug usa sa mga awit sa Zion.”
4 Unsaon man namo pag-awit sa awit ni Jehova
Sa langyaw nga yuta?
6 Mopilit unta sa akong alingagngag ang akong dila
Kon dili ka nako hinumdoman,
Kon dili nako himoon ang Jerusalem nga labaw
Sa tanang hinungdan sa akong pagsadya.+
7 Hinumdomi, Oh Jehova,
Ang gisulti sa mga Edomhanon sa adlaw nga napukan ang Jerusalem:
“Lumpaga kini! Lumpaga kini hangtod sa pundasyon!”+
8 Oh anak nga babaye sa Babilonya, nga hapit nang laglagon,+
Malipayon ang usa nga magbalos kanimo
Sa imo mismong gibuhat kanamo.+
Salmo ni David.
138 Dayegon ka nako sa bug-os kong kasingkasing.+
Sa atubangan sa ubang mga diyos,
Mag-awit kog mga pagdayeg.*
2 Moyukbo ko paatubang sa imong balaang templo,*+
Ug dayegon nako ang imong ngalan+
Tungod sa imong maunongong gugma ug sa imong pagkamatinumanon.
Kay ang imong pulong ug ngalan gihimo nimong mas labaw kay sa tanang butang.*
6 Bisag si Jehova hataas, gihatagan niyag pagtagad ang mapainubsanon,+
Apan halayo siya sa mapahitas-on.+
7 Bisag maglakaw ko taliwala sa kapeligrohan, tipigan ko nimong buhi.+
Bakyawon nimo ang imong kamot batok sa kasuko sa akong mga kaaway;
Ang imong tuong kamot magluwas kanako.
8 Taposon ni Jehova ang tanang butang alang kanako.
Oh Jehova, ang imong maunongong gugma molungtad hangtod sa hangtod;+
Ayawg isalikway ang mga buhat sa imong mga kamot.+
Alang sa direktor. Salmo ni David.
139 Oh Jehova, gisusi mo ako, ug nakaila ka kanako.+
2 Nahibalo ka dihang molingkod ko ug dihang motindog.+
Nahibalo ka sa akong mga hunahuna bisan sa halayo.+
5 Sa akong luyo ug sa atubangan, naglibot ka kanako;
Ug imong gitapion ang imong kamot kanako.
6 Ang maong kahibalo dili gayod nako masabtan.*
Taas kaayo kini nga dili nako makab-ot.*+
7 Asa man ko moadto aron makaikyas ko sa imong espiritu,
Ug asa man ko motago aron dili ko nimo makita?+
8 Kon mosaka ko sa langit, atua ka didto,
Ug kon ibuklad nako ang akong higdaanan sa Lubnganan,* atua ka didto.+
9 Kon molupad ko pinaagi sa mga pako sa banagbanag
Aron mopuyo sa kinalay-ang dagat,
10 Bisan didto, ang imong kamot magtultol kanako
Ug ang imong tuong kamot mag-agak kanako.+
11 Kon moingon ko: “Seguradong ang kangitngit magtago kanako!”
Nan ang gabii nga nagtabon kanako mahimong kahayag.
12 Bisan ang kangitngit dili mahimong hilabihan ka ngitngit alang kanimo,
Apan ang gabii sama ra ka hayag sa adlaw;+
Alang kanimo ang kangitngit sama ra sa kahayag.+
14 Dayegon ka nako kay makapahingangha ug kahibulongan ko nga pagkahimo.+
Ang imong mga buhat katingalahan,+
Nasayod ko pag-ayo niini.
15 Ang akong mga bukog wala matago kanimo
Dihang gibuhat ko sa tago,
Dihang giporma ko diha sa kahiladman sa yuta.+
16 Nakita ko nimo bisan niadtong binhi pa ko sa tagoangkan;
Sa imong basahon nasulat ang tanang bahin niini,
Mahitungod sa mga adlaw dihang kini giumol,
Sa wala pa motungha ang bisan usa niini.
17 Busa alang kanako, bililhon gayod ang imong mga hunahuna!+
Oh Diyos, pagkadaghan gayod niini!+
18 Kon iphon nako kini, mas daghan pa kini kay sa balas.+
Dihang momata ko, kauban gihapon ka nako.*+
19 Oh Diyos, kon patyon lang unta nimo ang daotan!+
Nan mopahilayo kanako ang mga tawong bayolente,*
20 Kadtong nagsultig dili maayo batok kanimo nga may daotang tuyo;*
Sila imong mga kaaway nga naggamit sa imong ngalan sa walay kapuslanan.+
21 Dili ba gidumtan nako ang mga nagdumot kanimo, Oh Jehova,+
Ug gikasilagan ang mga mirebelde kanimo?+
23 Susiha ko, Oh Diyos, ug sayra ang akong kasingkasing.+
Susiha ko, ug sayra ang akong mga kabalaka.*+
Alang sa direktor. Salmo ni David.
140 Luwasa ko, Oh Jehova, gikan sa mga daotang tawo;
Panalipdi ko gikan sa mga pintas nga tawo,+
2 Kadtong mga nagplanog daotan diha sa ilang kasingkasing+
Ug nagsugnib ug panag-away sa tibuok adlaw.
3 Hait ang ilang dila sama nianang sa halas;+
Ang lala sa bitin anaa sa ilalom sa ilang mga ngabil.+ (Selah)
4 Panalipdi ko, Oh Jehova, gikan sa mga kamot sa daotan;+
Panalipdi ko gikan sa mga pintas nga tawo,
Kadtong mga nagplano sa pagpandol kanako.
5 Ang mga mapahitas-on nagbutang ug bitik alang kanako;
Nagladlad silag pukot nga pisi sa daplin sa dalan.+
Nagpahimutang silag mga lit-ag alang kanako.+ (Selah)
6 Miingon ko kang Jehova: “Ikaw ang akong Diyos.
Patalinghogi, Oh Jehova, ang akong mga hangyo alang sa tabang.”+
7 Oh Jehova nga Soberanong Ginoo, ang akong kusgang Manluluwas,
Gipanalipdan nimo ang akong ulo sa adlaw sa gubat.+
8 Ayawg ihatag, Oh Jehova, ang mga tinguha sa mga daotan.
Ayawg itugot nga molampos ang ilang mga plano, aron dili sila mabayaw.+ (Selah)
10 Hinaot paulanan silag nagsigang mga baga.+
11 Wala untay luna sa yuta ang mga tigbutangbutang.+
Gukdon unta sa daotan ang mga pintas nga tawo ug pamatyon sila.
Salmo ni David.
141 Oh Jehova, ako mituaw kanimo.+
Tabangi dayon ko.+
Patalinghogi ko dihang motuaw ko nimo.+
2 Hinaot ang akong pag-ampo mahisamag insenso+ nga giandam sa imong atubangan,+
Ang akong gibayaw nga mga kamot mahisamag halad nga lugas sa kagabhion.+
4 Ayawg tugoting makiling ang akong kasingkasing sa bisan unsa nga dili maayo,+
Sa pagpakigbahin sa daotang binuhatan uban sa mga daotan;
Hinaot nga dili ko mokaon sa ilang lamiang mga pagkaon.
5 Kon silotan ko sa matarong, pagpakita kinig maunongong gugma;+
Kon badlongon ko niya, sama kinig lana sa akong ulo,+
Nga dili gayod dumilian sa akong ulo.+
Iampo gihapon nako siya bisan sa panahon sa iyang katalagman.
6 Bisag ang ilang mga maghuhukom gihulog sa pangpang,
Ang katawhan mamati sa akong mga pulong, kay kini maayo.
7 Sama nga ang yuta nakatag dihang kini gidaro ug gibugwal,
Ang among mga bukog usab nakatag sa baba sa Lubnganan.*
8 Apan ang akong mga mata nagtan-aw kanimo, Oh Soberanong Ginoong Jehova.+
Kanimo ako midangop.
Ayawg kuhaa ang akong kinabuhi.
9 Panalipdi ko gikan sa bitik nga gibutang nila alang kanako,
Gikan sa mga lit-ag sa mga mamumuhat ug daotan.
Maskil.* Salmo ni David dihang didto siya sa langob.+ Usa ka pag-ampo.
2 Gibubo nako sa iyang atubangan ang akong kabalaka;
Gisugid nako sa iyang atubangan ang akong kasakitan+
Dayon gibantayan nimo ang akong dalan.+
Sa alagianan nga akong gilaktan,
Sila nagbutang ug bitik alang kanako.
4 Tan-awa ang akong tuong kamot.
5 Nagatuaw ko kanimo, Oh Jehova, alang sa tabang.
6 Patalinghogi ang akong pagtuaw alang sa tabang,
Kay naluya ko pag-ayo sa kaguol.
Luwasa ko gikan sa akong mga maglulutos,+
Kay mas kusgan sila kay kanako.
7 Pagulaa ko gikan sa bilanggoan
Aron madayeg nako ang imong ngalan.
Hinaot ang mga matarong magtigom sa akong palibot
Kay maayo ka kanako.
Salmo ni David.
Tubaga ko sumala sa imong pagkamatinumanon ug pagkamatarong.
2 Ayawg dad-a sa hukmanan ang imong alagad,
Kay walay bisan kinsa nga mahimong matarong sa imong atubangan.+
3 Kay gigukod ko sa kaaway;
Ang akong kinabuhi gidugmok niya sa yuta.
Iyang gipahinabo nga mopuyo ko sa kangitngitan sama niadtong dugay nang nangamatay.
5 Gihinumdoman nako ang kanhing mga adlaw;
Gipamalandong nako ang tanan nimong kalihokan;+
Gihunahuna* nako pag-ayo ang mga buhat sa imong mga kamot.
8 Sa buntag ipadungog kanako ang imong maunongong gugma,
Kay ako misalig kanimo.
Ipahibalo kanako ang dalan nga akong pagalaktan,+
Kay gihatag nako ang akong kinabuhi kanimo.
9 Luwasa ko gikan sa akong mga kaaway, Oh Jehova.
Ako midangop kanimo.+
Ang imong espiritu maayo;
Hinaot tultolan ko niini sa patag nga yuta.*
11 Tungod sa imong ngalan, Oh Jehova, tipigi kong buhi.
Sa imong pagkamatarong, luwasa ko gikan sa kasakitan.+
12 Sa imong maunongong gugma, patya* ang akong mga kaaway;+
Laglaga ang tanang naglutos kanako,+
Kay ako imong alagad.+
Salmo ni David.
144 Madayeg unta si Jehova, ang akong Bato,+
Nga nagbansay sa akong mga kamot sa pagpakig-away,
Sa akong mga tudlo sa pagpakiggubat.+
2 Siya ang akong maunongong gugma ug salipdanan,
Ang akong luwas nga dangpanan* ug manluluwas,
Ang akong taming ug ang Usa nga akong gidangpan,+
Ang Usa nga nagpahinabo nga ang katawhan mailalom kanako.+
3 Oh Jehova, unsa ra man ang tawo nga ikaw magtagad man kaniya,
Ang anak sa tawo nga ikaw mamati man kaniya?+
7 Ituy-od ang imong mga kamot gikan sa langit;
Luwasa ko gikan sa nagbul-og nga katubigan,
Gikan sa kamot* sa mga langyaw,+
8 Kansang mga baba nagsultig kabakakan
Ug nag-isa sa ilang tuong kamot sa pagpanumpag bakak.*
9 Oh Diyos, awitan ka nakog bag-ong awit.+
Mag-awit kog mga pagdayeg kanimo, nga dinuyogan ug instrumento nga may 10 ka kuwerdas,
10 Sa Usa nga naghatag ug kadaogan* sa mga hari,+
Sa Usa nga nagaluwas sa iyang alagad nga si David gikan sa makamatay nga espada.+
11 Luwasa ko gikan sa kamot sa mga langyaw,
Kansang mga baba nagsultig kabakakan
Ug nag-isa sa ilang tuong kamot sa pagpanumpag bakak.
12 Unya ang among mga anak nga lalaki mahisamag linghod nga mga tanom nga paspas motubo,
Ang among mga anak nga babaye mahisamag mga haligi sa eskina nga gikulit alang sa palasyo.
13 Ang among mga balay-tipiganan mapuno pag-ayo sa tanang klase sa abot;
Ang among mga panon sa kahayopan diha sa kapatagan managhan; linibo ka pilo ug tinagpulo ka libo ka pilo.
14 Ang among mabdos nga mga baka dili maangol* o makuhaan;
Wala unyay pagdanguyngoy diha sa among mga plasa.
15 Malipayon ang katawhan nga ingon niana!
Malipayon ang katawhan kansang Diyos mao si Jehova!+
Salmo sa pagdayeg ni David.
א [Aleph]
145 Bayawon ka nako, Oh akong Diyos nga Hari,+
Dayegon nako ang imong ngalan hangtod sa kahangtoran.+
ב [Beth]
ג [Gimel]
ד [Daleth]
4 Ang sunodsunod nga kaliwatan magdayeg sa imong mga buhat;
Isugid nila ang imong gamhanang mga buhat.+
ה [He]
5 Mosulti sila bahin sa imong himaya ug kahalangdon+
Ug pamalandongon nako ang imong katingalahang mga buhat.
ו [Waw]
ז [Zayin]
7 Madasigon silang mag-asoy sa imong dagayang pagkamaayo samtang ila kining gihinumdoman,+
Ug sila manghugyaw sa kalipay tungod sa imong pagkamatarong.+
ח [Heth]
ט [Teth]
י [Yod]
10 Ang tanan nimong mga buhat maghimaya kanimo, Oh Jehova,+
Ug ang mga maunongon kanimo magdayeg kanimo.+
כ [Kaph]
11 Sila magpahayag sa himaya sa imong pagkahari+
Ug mosulti bahin sa imong pagkagamhanan,+
ל [Lamed]
12 Aron ipahibalo ngadto sa mga tawo ang imong gamhanang mga buhat+
Ug ang himaya ug kahalangdon sa imong pagkahari.+
מ [Mem]
ס [Samekh]
ע [Ayin]
פ [Pe]
צ [Tsade]
ק [Qoph]
ר [Resh]
19 Iyang tagbawon ang tinguha sa mga nahadlok kaniya;+
Iyang dunggon ang ilang pagtuaw alang sa tabang ug luwason sila.+
ש [Shin]
ת [Taw]
21 Ang akong baba magdayeg kang Jehova;+
Dayegon unta sa tanang buhing linalang* ang iyang balaang ngalan hangtod sa kahangtoran.+
Dayegon sa tibuok nakong pagkatawo si Jehova.+
2 Dayegon nako si Jehova sa tibuok nakong kinabuhi.
Mag-awit kog mga pagdayeg* sa akong Diyos samtang buhi pa ko.
4 Mogula ang iyang espiritu,* mobalik siya sa yuta;+
Niana mismong adlawa mahanaw ang iyang mga hunahuna.+
5 Malipayon siya kansang magtatabang mao ang Diyos ni Jacob,+
Kansang paglaom anaa kang Jehova nga iyang Diyos,+
6 Ang Magbubuhat sa langit ug yuta,
Sa dagat, ug sa tanang anaa niana,+
Ang Usa nga kanunayng matinumanon,+
7 Ang Usa nga nagahatag ug hustisya sa mga gitikasan,
Ang Usa nga nagahatag ug pagkaon sa mga gigutom.+
Si Jehova nagapagawas sa mga binilanggo.*+
8 Si Jehova nagapabuka sa mga mata sa mga buta;+
Si Jehova nagabangon sa mga nangaumod;+
Si Jehova nahigugma sa mga matarong.
9 Si Jehova nagapanalipod sa langyawng mga residente;
Siya nagatagana sa bata nga wala nay amahan ug sa babayeng balo,+
Apan ginapakyas niya ang mga plano* sa mga daotan.+
10 Si Jehova mahimong Hari hangtod sa hangtod,+
Oh Zion, ang imong Diyos maghari sa sunodsunod nga kaliwatan.
Dayega si Jah!*
3 Giayo niya ang mga dugmok ug kasingkasing;
Gibugkosan niya ang ilang mga samad.
7 Pag-awit kang Jehova ug awit sa pagpasalamat;
Pag-awit ug mga pagdayeg sa atong Diyos, nga dinuyogag alpa,
8 Ang Usa nga nagtabon ug mga panganod sa kalangitan,
12 Himayaa si Jehova, Oh Jerusalem.
Dayega ang inyong Diyos, Oh Zion.
13 Gipalig-on niya ang mga trangka sa mga ganghaan sa imong siyudad;
Gipanalanginan niya ang imong mga anak.
15 Siya naghatag ug sugo sa yuta;
Ang iyang pulong nakaabot dayon didto.
16 Nagpaulan siyag niyebe nga samag balhibo sa karnero;+
Nagsabwag siyag pino nga yelo nga samag nagsabwag ug abo.+
17 Gipaulan niya ang iyang mga yelo nga sama sa mga tipik sa tinapay.+
Kinsay makaantos sa katugnaw?+
18 Naghatag siyag sugo, ug ang mga yelo nangatunaw.
Gipahuros niya ang iyang hangin,+ ug ang katubigan midagayday.
19 Gisulti niya ang iyang pulong kang Jacob,
Ang iyang mga regulasyon ug mga hukom ngadto sa Israel.+
Dayega si Jehova, kamong anaa sa kalangitan;+
Dayega siya, kamong anaa sa kahitas-an.
2 Dayega siya, kamong tanan niyang anghel.+
Dayega siya, kamong tanan niyang panon.+
3 Dayega siya, Oh adlaw ug bulan.
Dayega siya, kamong tanang nagsidlak nga kabituonan.+
6 Gihimo niya sila nga molungtad hangtod sa kahangtoran;+
Naghatag siyag mando nga dili gayod mahanaw.+
7 Dayega si Jehova, kamong anaa sa yuta,
Kamong dagkong linalang sa dagat ug kamong tanang anaa sa lawom nga katubigan,
8 Kamong kilat ug ulan nga yelo, niyebe ug bagang mga panganod,
Kamong unos, nga nagtuman sa iyang pulong,+
9 Kamong kabukiran ug kamong tanang kabungtoran,+
Kamong kahoy nga nagapamunga ug kamong tanang sedro,+
10 Kamong ihalas nga kahayopan+ ug kamong tanang anad nga kahayopan,
Kamong mga nagakamang nga linalang ug mga kalanggaman,
11 Kamong mga hari sa yuta ug kamong tanang kanasoran,
Kamong mga prinsipe ug kamong tanang maghuhukom sa yuta,+
12 Kamong mga batan-ong lalaki ug babaye,*
Mga tigulang ug kabataan.*
Ang iyang kahalangdon labaw pa sa yuta ug sa langit.+
14 Bayawon niya ang kusog* sa iyang katawhan,
Alang sa kadayeganan sa tanang maunongon kaniya,
Sa mga anak ni Israel, ang katawhan nga suod kaniya.
Dayega si Jah!*
2 Magsadya unta ang Israel sa iyang Dakong Magbubuhat;+
Magmalipayon unta ang mga anak sa Zion sa ilang Hari.
3 Dayegon unta nila ang iyang ngalan uban sa pagsayaw+
Ug mag-awit ug mga pagdayeg kaniya, nga dinuyogag tamborin ug alpa.+
6 Maanaa unta sa ilang tutonlan ang mga awit sa pagdayeg sa Diyos,
Ug maanaa sa ilang kamot ang duhay sulab nga espada,
7 Sa pagpanimalos sa mga nasod
Ug sa pagsilot sa mga katawhan,
8 Sa paggapos sa ilang mga hari pinaagig kadena
Ug sa ilang mga halangdon pinaagig puthaw nga kadena,
Kini nga kadungganan iya sa tanang maunongon kaniya.
Dayega si Jah!*
Dayega ang Diyos diha sa iyang balaang dapit.+
Dayega siya diha sa kalangitan* sa iyang kusog.+
2 Dayega siya tungod sa iyang gamhanang mga buhat.+
Dayega siya tungod sa iyang hilabihang kahalangdon.+
3 Dayega siya pinaagi sa paghuyop sa budyong.+
Dayega siya pinaagi sa dekuwerdas nga instrumento ug sa alpa.+
4 Dayega siya pinaagi sa tamborin+ ug sa sayaw nga magtuyoktuyok.
Dayega siya pinaagi sa mga dekuwerdas nga instrumento+ ug sa plawta.+
5 Dayega siya pinaagig naglanoglanog nga mga simbal.
Dayega siya pinaagig nagpangkaay nga mga simbal.+
6 Padayega kang Jah ang tanang buhing linalang.
O “ginapamalandong niya ang Iyang balaod.”
O “namalandong.”
O “nagsabotsabot.”
O “iyang Kristo.” Tan-awa sa Glossary ang “Dihog.”
O “Paminaw mo sa pasidaan.”
Literal, “Hagki.”
Literal, “dili siya masuko.”
O “sa akong kalag.”
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “Hatagi kog luag nga luna.”
Literal, “mga anak sa mga tawo.”
O “nga makaila si Jehova sa; nga ilain ni Jehova alang sa iyang kaugalingon ang.”
Tan-awa sa Glossary.
O “ang tawo nga tig-ulag dugo ug limbongan.”
O “sangtuwaryo.”
Tan-awa sa Glossary.
O “Pakitai kog pabor.”
O “maghandom.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
Literal, “gipalangoy nako ang akong higdaanan.”
O “Natigulang na.”
O posible, “Samtang giluwas nako ang usa nga nagabatok kanako sa wala ray hinungdan.”
Literal, “sa akong kinabuhi.”
O “nga nagasulay sa mga kasingkasing ug mga rinyon.”
O “bug-at nga mga pagsaway.”
O “Mag-awit ko nga dinuyogag musika.”
Tan-awa sa Glossary.
O posible, “Ikaw kansang himaya gipahayag ibabaw sa kalangitan!”
O “sa mga samag diyos.”
Literal, “ang mga mananap sa kapatagan.”
Tan-awa sa Glossary.
O “Mag-awit ko nga dinuyogag musika.”
O “mabungahong yuta.”
O “luwas nga taas nga dapit.”
Iningles, gate.
Tan-awa sa Glossary.
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
O “mapainubsanon.”
O posible, “Ginadayeg sa dalo ang iyang kaugalingon.”
O “Gitamay.”
O “magsusapinday.”
O “kalibonan.”
O “lig-ong mga kuko.”
O “sa wala nay ginikanan.”
O “mapainubsanon.”
O “mga pundasyon sa hustisya.”
O “masidlakong.”
O “sa iyang kalag.”
O posible, “nagdilaab nga baga.”
Ang kopa sagad nagsimbolo sa kasuko o panimalos sa Diyos.
O “makatagamtam sa iyang pag-uyon.”
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “ang usa ka kasingkasing ug usa ka kasingkasing.”
Iningles, silver.
O posible, “sa tunawanang hudno nga gibutang sa yuta.”
O “walay salabotan.”
O “nga may integridad.”
O “magpakaulaw.”
Literal, “panumpa.”
O “magsusapinday.”
Tan-awa sa Glossary.
O “kinailadmang mga pagbati.” Literal, “mga rinyon.”
O “magsusapinday.”
Literal, “ang akong himaya nagmalipayon.”
O “ang akong unod nagpuyo.”
O “dili nimo biyaan ang akong kalag.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
O posible, “pagkadunot.”
Literal, “nawong.”
O “Yuko ug pamati.”
O “Sila naputos sa ilang kaugalingong tambok.”
O “sa pagsalibay kanamo sa yuta.”
O “sistemaha sa mga butang.”
O “nga makita ang imong dagway.”
Tan-awa sa Glossary.
O “gamhanang manluluwas.”
O “luwas nga taas nga dapit.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
O “hangin.”
O “mga agianan sa tubig.”
O “luag.”
Literal, “hinlo ang akong mga kamot.”
O “sinakit.”
Literal, “ang mapahitas-ong mga mata.”
Iningles, copper.
O “naglig-on.”
O “buolbuol.”
O “Imong ihatag kanako ang likod sa akong mga kaaway.”
Literal, “pahilomon.”
O “mangahanaw.”
O “mag-awit nga dinuyogag musika.”
O “dagkong kadaogan.”
Tan-awa sa Glossary ang “Dihog.”
Literal, “binhi.”
O posible, “pisi nga pangsukod.”
O “mabungahong yuta.”
O “maayong klase.”
O “daghang kalapasan.”
Literal, “isipon niyang tambok.”
O “tinguha.”
Tan-awa sa Glossary ang “Dihog.”
O “dakong pagluwas.”
O “maayong klaseng.”
Literal, “gitas-on sa mga adlaw.”
O “magsusapinday.”
Literal, “bunga.”
Literal, “mga pisi sa busogan.”
Literal, “sa ilang mga nawong.”
O “Kami mag-awit nga dinuyogag musika.”
Posible usab nga estilo sa musika.
O “Naentrono taliwala sa.”
O “maulawi.”
O “Gipasipalahan.”
Literal, “ako gitugyan na kanimo.”
Dayag nga nagtumong sa substansiya nga gipatungha sa putyukan sa paggamag tipiganan ug dugos ug kini daling matunaw.
Tan-awa sa Glossary ang “Ripa.”
Literal, “Ang akong bugtong usa.” Kini nagtumong sa iyang kalag, o kinabuhi.
Literal, “kamot.”
Literal, “binhi.”
Literal, “binhi.”
O “mapainubsanon.”
Literal, “ang imong kasingkasing.”
Literal, “tambok.”
Literal, “Ang usa ka binhi.”
O posible, “sa linaw nga katubigan.”
Literal, “agianan.”
O “naghupay.”
O “Giparepreskohan.”
O “Akong kalag.” Kini nagtumong sa kinabuhi ni Jehova nga pinaagi niana ang usa manumpa.
O “hustisya.”
Literal, “nangita sa imong nawong.”
Literal, “kasundalohan.”
O “Nga gikan pa sa kanhing kapanahonan.”
O “mapainubsanon.”
Literal, “sa paghukom.”
Literal, “binhi.”
Literal, “tubsa.”
O “kinailadmang mga pagbati.” Literal, “mga rinyon.”
Literal, “molingkod uban.”
O “wala ko makig-uban sa mga salingkapaw.”
Literal, “molingkod uban.”
O “sa mga tawo nga nagaulag dugo.”
Literal, “Tubsa.”
Literal, “sa mga panagkatigom.”
O “katahom.”
O “uban ang pagpamalandong.”
O “sangtuwaryo.”
O “Mag-awit ko nga dinuyogag musika.”
O posible, “Duna gyod koy pagtuo nga makita nako ang pagkamaayo ni Jehova samtang buhi pa ko.”
O “lubnganan.”
Tan-awa sa Glossary ang “Dihog.”
O “Simbaha si.”
O posible, “tungod sa kahalangdon sa iyang pagkabalaan.”
Dayag nga kini nagtumong sa kabukiran sa Lebanon.
O “sa kadagatan sa langit.”
O “gihaw-as.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
O “lubnganan.”
O “Pag-awit mo nga dinuyogag musika.”
Literal, “handomanan.”
O “pagkamaayo.”
O “magsusapinday.”
O “pagkamaayo.”
Literal, “dugo.”
O “lubnganan?”
O “ang akong himaya.”
O “Yuko ug pamati.”
O “ang matinumanong Diyos.”
O “luag.”
O “hunahuna.”
Literal, “panahon.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
Literal, “Gikan sa panaglalis sa mga dila.”
Tan-awa sa Glossary.
O “gipasaylo.” Literal, “gitabonan.”
O “Ang kaumog sa akong kinabuhi nailisan.”
O “Pag-awit mo kaniya nga dinuyogag musika.”
O “gininhawa.”
Literal, “tanang kasundalohan.”
O “tambag.”
O “hunahuna.”
O “tambag.”
O “kadaogan.”
O “mapainubsanon.”
O “may lambungay nga mga batang leyon.”
O “mga nahugno sa espiritu.”
O “katalagman.”
Sagad, dala kini sa mga magpapana.
O “atsa nga duhay sulab.”
O “dihang mobalik sa akong sabakan.”
O posible, “Ang mga dili diyosnon magbiaybiay alang sa tinapay.”
Literal, “Ang akong bugtong usa.” Kini nagtumong sa iyang kalag, o kinabuhi.
O “may lambungay nga mga batang leyon.”
O “mangidhat,” ingong pagtamay.
O “mamalandong.”
Literal, “samag kabukiran sa Diyos.”
Literal, “ang katambok.”
O “kasuko.”
Literal, “Iligid.”
O “masaligon.”
O posible, “Ayawg kalagot, kay motultol lang kini sa kadaot.”
O “mapainubsanon.”
O “butangag pisi.”
Literal, “sa adlaw.”
O “matinabangon.”
O “Palig-onon.”
O “sa Iyang kamot.”
O “pagkaon.”
O “nagasultig kaalam sa hinayng tingog.”
O “ang usa nga naghupot ug integridad.”
O “sa pagpahinumdom.”
Literal, “Walay maayong bahin sa akong unod.”
Literal, “Walay kalinaw sa akong kabukogan.”
O “Mitiyabaw ko.”
Literal, “ang kahayag sa akong mga mata.”
Literal, “buhi.”
O posible, “Apan daghan ang akong kaaway sa wala lamay hinungdan.”
Tan-awa sa Glossary.
O “misamot.”
Literal, “nanginit.”
O “nanghupaw.”
O “Aron mahibalo ko nga lumalabay lang gyod ko.”
Literal, “mga dapal.”
Literal, “Magsabasaba siya.”
O “Usa ka lalin.”
O “Mapailobon kong naghulat.”
O “siya miyuko aron mamati kanako.”
O “mga bakakon.”
O “malipay sa.”
Literal, “linukot sa basahon.”
O “Tinguha.”
O “sa tinguha sa.”
Literal, “nag-isa sa iyang tikod batok kanako.”
Tan-awa sa Glossary.
Tan-awa sa Glossary.
O “Hinay.”
O “sa gamayng bukid.”
O posible, “nga daw gidugmok ang akong kabukogan.”
Tan-awa sa Glossary.
O “Ihatag.”
O “dakong kaluwasan.”
Literal, “panultihon.”
Literal, “Tubsa.”
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “mga buhat.”
O “pluma; dagang.”
O “eskriba.”
O “magmalamposon.”
Literal, “magtudlo kanimo.”
O “hustisya.”
Iningles, ivory.
O “sa paglukmay sa imong nawong.”
Literal, “Sa sulod.”
Literal, “gibordahan.”
O posible, “ang binordahan nga taas nga besti.”
O “birhen.”
Tan-awa sa Glossary.
O “luwas nga taas nga dapit.”
O posible, “ang mga taming.”
O “sungay sa laking karnero; trompeta.”
O “Pag-awit mo nga dinuyogag musika ngadto.”
Literal, “taming.”
O “luwas nga taas nga dapit.”
O “nagkita sumala sa gikasabotan.”
Literal, “anak nga babaye.”
O “lig-ong mga paril.”
O posible, “hangtod nga kita mamatay.”
O “sistema sa mga butang.”
Literal, “Mga anak sa katawhan ingon man mga anak sa tawo.”
Literal, “sa kasaypanan.”
O “bili sa pagtubos.”
O “gahong.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
Literal, “kamot.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
O “Ang Balaang Usa, ang Diyos, si Jehova.”
Literal, “Gikan sa pagsubang sa adlaw hangtod sa pagsalop niini.”
Literal, “mga laking kanding.”
O “instruksiyon.”
Literal, “gilabay sa imong luyo.”
O posible, “mouban ka kaniya.”
O “Gipakaulawan nimo ang.”
O “manalagnang.”
O “hunahuna.”
Literal, “kanimo lamang.”
O “Ug makasasala sukad nga gipanamkon ko sa akong inahan.”
Literal, “Itago ang imong nawong gikan sa.”
O “palaa.”
Literal, “Sapnayon unta ko nimo uban ang andam nga espiritu.”
O “tamayon.”
Tan-awa sa Glossary.
O “kuta.”
O “misilong.”
O “sa pagkadaotan nga iyang gipahinabo.”
Tan-awa sa Glossary.
Tan-awa sa Glossary.
O “walay salabotan.”
O posible, “Kahadlok nga wala man untay angayng kahadlokan.”
Literal, “nagakampo batok kanimo.”
Tan-awa sa Glossary.
O “labani ang akong kawsa.”
O “Wala nila ibutang ang Diyos sa ilang atubangan.”
Literal, “Pahiloma.”
Tan-awa sa Glossary.
O “Ug ayawg tago dihang moampo ko alang sa tabang.”
Literal, “bahina ang ilang dila.”
O “usa ka tawo, parehas nako.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
Literal, “Tubson.”
Nagtumong sa kanhing higala nga gihisgotan sa bersikulo 13 ug 14.
Literal, “Iitsa.”
O “magsusapinday; matarog.”
Tan-awa sa Glossary.
O “ginabanghagan.”
Literal, “unod.”
Tan-awa sa Glossary.
O “Mag-awit ko nga dinuyogag musika.”
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “gikan pa sa tagoangkan.”
O “may lambungay nga mga batang leyon.”
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “pagpaniid sa balay.”
O “uhaw sa dugo.”
O “Mongulob.”
O “luwas nga taas nga dapit.”
O “Panguloba.”
O “mag-awit nga dinuyogag musika.”
Tan-awa sa Glossary.
O posible, “Gihatagan nimog.”
O posible, “diha sa iyang balaang dapit.”
O “Ubos nga Patag.”
Literal, “kuta.”
O posible, “pinarilan.”
Literal, “mga adlaw.”
O “mopuyo.”
O “Pagtudlog.”
O “mag-awit ko nga dinuyogag musika.”
Tan-awa sa Glossary.
O “luwas nga taas nga dapit.”
O posible, “Kamong tanan, nga daw sama siyag naghirig nga paril, paril nga bato nga hapit nang malumpag.”
O “tangtangon ang iyang dignidad.”
Literal, “Ang akong unod.”
Literal, “sa tambok ug sa katambok.”
O “panahon sa mga yugto sa pagbantay sa kagabhion.”
O “manghambog.”
O “Gidasig nila ang usag usa sa paghimog daotan.”
O “manghambog.”
Literal, “tanang unod.”
O “sangtuwaryo.”
Literal, “niyang.”
Literal, “siya.”
Literal, “Iyang.”
O “gikan sa dapit diin mosubang ang adlaw hangtod sa dapit diin kini mosalop.”
Literal, “gihimo kining magsugwak.”
O “ang mga bugdo.”
Literal, “nagtulo sa katambok.”
Literal, “nagtulo.”
O “ubos nga patag.”
O “Pag-awit mo nga dinuyogag musika.”
O “matarog; magsusapinday.”
Literal, “Imong gibutangan ang among bat-ang.”
Literal, “ang among ulo.”
O “magpasidungog.”
O “pag-awit nga dinuyogag musika.”
O posible, “nagasakay sa kapanganoran.”
“Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
Literal, “maghuhukom.”
O “rebelyoso.”
Literal, “dihang migula ka sa atubangan sa.”
Literal, “nagtulo.”
Literal, “panulondon.”
O posible, “mga toril sa karnero.”
O “dalagong berde.”
O “Sama kadtog nag-ulan ug niyebe sa Zalmon.”
O “habog nga bukid.”
O “gitinguha.”
O “naglakaw sa dalan.”
Literal, “sa mga panagkatigom.”
O “nagamando.”
Tan-awa sa Glossary.
O posible, “magtamak ug.”
O posible, “Ang mga embahador mangabot.”
O “Pag-awit mo nga dinuyogag musika.”
Literal, “kapanganoran.”
Literal, “imong.”
O “akong mga kaaway sa wala lamay hinungdan.”
O posible, “Dihang mihilak ko ug nagpuasa.”
Literal, “panultihon.”
O “gahong.”
O “ug nawad-an na kog paglaom.”
O “makahilo nga tanom.”
O “kaaligutgot.”
O “pinarilang kampo.”
O “basahon sa kinabuhi.”
O “mapainubsanon.”
Nagtumong sa yuta.
O “sa pagpahinumdom.”
O “Yuko ug pamati.”
O “Ikaw ang akong pagsalig.”
O “maihap.”
Literal, “bukton.”
O “lawom nga katubigan.”
O “Mag-awit ko kanimo nga dinuyogag musika.”
O “mamalandong.”
Literal, “hukman.”
Literal, “mosalingsing.”
O “Magmando siya.”
Ang Euprates.
O “tributo.”
O “hambogiro.”
O “Nagbuy-on ang ilang tiyan.”
Literal, “tambok.”
Literal, “ang kaliwatan sa imong mga anak.”
Literal, “Imong tamayon ang ilang larawan.”
Literal, “sa akong mga rinyon.”
Literal, “pahilomon.”
O “nga milihok samag imoral nga tawo.”
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “miaso.”
Literal, “katigoman.”
O “Ang tanang dapit diin gisimba ang Diyos.”
O “gikan sa mga pilo sa imong besti.”
Tan-awa sa Glossary.
O “banwag.”
Literal, “sungay.”
Literal, “ang inyong sungay.”
O “Mag-awit ko nga dinuyogag musika ngadto.”
Literal, “sungay.”
Literal, “sungay.”
O “Giliminan ka sa kahayag.”
O “mapainubsanon.”
Literal, “espiritu.”
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “Sa kagabhion naminhod.”
Literal, “mautas ang akong espiritu.”
O “ang honi sa akong dekuwerdas nga instrumento.”
Literal, “ang akong espiritu.”
O “nagaduslak kanako.”
Literal, “tuong kamot.”
Literal, “bukton.”
Literal, “gitubos.”
O “sa mabungahong yuta.”
Literal, “kamot.”
Tan-awa sa Glossary.
O “instruksiyon.”
Literal, “dili andam.”
O “dam.”
Literal, “Gisulayan.”
Literal, “makaandam ug lamesa.”
O “anghel.”
O “Tigpanimalos.”
Literal, “Gitabonan.”
O posible, “Nga ang espiritu mogula ug dili na mobalik.”
O “gipasakitan.”
Literal, “kamot.”
Literal, “gitubos.”
O posible, “sa taas kaayong hilanat.”
Literal, “ang ilang kinabuhi.”
Literal, “gisulayan.”
O “giaghat nila siya nga mangabugho.”
Literal, “Ug ang iyang mga ulay wala dayega.”
Literal, “Gitukod niya ang iyang sangtuwaryo sama sa kahitas-an.”
Literal, “taboni.”
Literal, “bukton.”
O posible, “mahigawas.”
Literal, “ang mga anak sa kamatayon.”
O posible, “taliwala.”
O “Ipakita ang imong kadan-ag.”
Ang Euprates.
O “ang sanga.”
Literal, “sa pagbadlong sa imong nawong.”
Tan-awa sa Glossary.
O “pinulongan.”
Literal, “sa natagong dapit sa dalugdog.”
Kahulogan, “Pakiglalis.”
Literal, “Naglakaw sila sa ilang mga tambag.”
Literal, “panahon.”
Literal, “siya,” nagtumong sa katawhan sa Diyos.
Literal, “tambok sa.”
O “sa katigoman sa Balaang Diyos.”
O “samag diyos.”
O “Hukmi.”
O “samag mga diyos.”
O “mituyhakaw.”
Literal, “sa imong mga gitagoan.”
Literal, “Sila nagkonsultahanay nga nagkahiusa ang kasingkasing.”
O “Nakigsaad.”
Literal, “Nahimo silang bukton sa.”
O “walog.” Tan-awa sa Glossary.
O “pangulo.”
Literal, “Pun-ag.”
Tan-awa sa Glossary.
O “Hiligugmaon gayod ang.”
O “sa walog sa mga kahoykahoy nga baca.”
O “tinghunlak.”
O posible, “Ug bukotan sa magtutudlo ang iyang kaugalingon.”
O posible, “Tan-awa ang among taming, Oh Diyos.”
Tan-awa sa Glossary ang “Dihog.”
Literal, “Gitabonan.”
O “Tigoma kami pag-usab.”
O “kadagaya.”
O “yuko ug pamati.”
O “Hatagi kog kasingkasing nga wala mabahin.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
O “wala ka nila ibutang sa ilang atubangan.”
O “mapuangoron.”
O “kamatuoran.”
O “pamatuod.”
O “mga nagtuyoktuyok ug sayaw.”
O “Alang kanako, ikaw ang tuboran sa tanang butang.”
Tan-awa sa Glossary.
Tan-awa sa Glossary.
O “Yuko ug pamati.”
Tan-awa sa Glossary.
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
O “lubnganan.”
O “tawo nga walay kusog.”
Literal, “kamot.”
O “kahiladman.”
O “diha sa Abaddon?”
O posible, “Dungan silang miatake kanako.”
Tan-awa sa Glossary.
O “palig-onon.”
Literal, “binhi.”
O “katigoman.”
Literal, “sungay.”
O “tributo.”
Literal, “sungay.”
O “awtoridad.”
Literal, “binhi.”
O “hukom.”
O “pagrebelde.”
Literal, “Ni mahimong dili tinuod sa akong pagkamatinumanon.”
Literal, “binhi.”
Tan-awa sa Glossary ang “Dihog.”
O “diadema.”
O “niyang silonganan nga bato.”
Literal, “Giisa nimo ang tuong kamot sa iyang mga kontra.”
O “kalag.”
Literal, “gikan sa kamot sa Sheol?” Tan-awa sa Glossary.
Literal, “Gikugos.”
O posible, “dangpanan.”
O “ipatungha nga samag uban sa kasakit sa pagbati.”
Ang matag yugto sa pagbantay sa kagabhion maoy mga upat ka oras.
O “Nahibalo ka sa among kasaypanan.”
O “among kinabuhi.”
O “pagpanghupaw.”
O “palig-onon.”
O “palig-onon.”
O “Ang moduol kanimo iyang alihan pinaagi.”
O “ug kuta.”
Literal, “gibalosan.”
O posible, “kuta; dangpanan.”
Literal, “gitapot niya ang iyang kaugalingon kanako.”
O “giila niya ang.”
O “ang kaluwasan gikan kanako.”
O “mag-awit nga dinuyogag musika.”
O “sagbot.”
Literal, “sungay.”
O “pagkaubanon.”
Literal, “tambok.”
O “mabungahong yuta.”
O “matay-og.”
O “angayan.”
Literal, “nagpuyo sa kahilom.”
O “Dihang midaghan sa sulod nako ang.”
O “makapatugaw nga mga hunahuna.”
O “maghuhukom.”
O “pinaagig mando?”
Literal, “Ug ang dugo sa inosente ilang ipahayag nga sad-an (daotan).”
O “luwas nga taas nga dapit.”
Literal, “Pahilomon.”
Literal, “Pahilomon.”
Literal, “sa atubangan sa iyang nawong.”
Literal, “sa iyang kamot.”
Kahulogan, “Pakiglalis.”
Kahulogan, “Pagsulay.”
O “dignidad.”
O “Simbaha si.”
O posible, “tungod sa kahalangdon sa iyang pagkabalaan.”
O “mabungahong yuta.”
O “matay-og.”
O “labanan niya ang kawsa sa.”
O “miabot na.”
O “mabungahong yuta.”
Dayag nga nagtumong sa substansiya nga gipatungha sa putyukan sa paggamag tipiganan ug dugos ug kini daling matunaw.
O “Simba.”
Literal, “mga anak nga babaye.”
O “gahom.”
Literal, “handomanan.”
O “naghatag kaniyag kadaogan.”
O “sa kadaogan sa atong Diyos.”
O “pag-awit nga dinuyogag musika.”
O “Pag-awit nga dinuyogag musika ngadto.”
O “mabungahong yuta.”
O “miabot na.”
O “mabungahong yuta.”
O posible, “taliwala.”
O “simba diha.”
Literal, “nagpahamtang kag panimalos kanila.”
O “simba sa.”
O posible, “dili kita sa atong kaugalingon.”
O “mag-awit ko nga dinuyogag musika.”
O “may integridad.”
O “Ang ilang binuhatan dili magpabilin kanako.”
Literal, “Dili nako ilhon ang.”
O “patyon.”
O “may integridad.”
Literal, “atubangan sa akong mga mata.”
O “patyon.”
O “dihang siya maluya.”
O “Yuko ug pamati.”
O posible, “Nagniwang ko pag-ayo.”
O “nagbinuang.”
O “nagkalingay.”
O “ngalan.” Literal, “handomanan.”
Literal, “lalangon.”
O “lubnganan.”
O “mapuangoron.”
O “mahigugmaong kalulot.”
Literal, “Ug wala na kini mailhi sa dapit niini.”
Literal, “ug namati sa tingog sa iyang pulong.”
O “Sa tanang dapit sa iyang pagkasoberano.”
O “dignidad.”
Literal, “sa katubigan.”
Literal, “espiritu.”
O “matay-og.”
Tan-awa sa Glossary.
O “may lambungay nga mga batang leyon.”
Tan-awa sa Glossary.
O “espiritu.”
O “Mag-awit ko nga dinuyogag musika ngadto.”
O posible, “Hinaot nga ang akong pagpamalandong bahin kaniya makapalipay.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “pag-awit kaniya nga dinuyogag musika.”
O posible, “Isulti.”
O “presensiya; pag-uyon.”
Literal, “binhi.”
Literal, “Ang pulong nga iyang gimando.”
Tan-awa sa Glossary ang “Dihog.”
Literal, “Iyang gibali ang matag tuhoganag tinapay.” Posibleng nagtumong sa mga tuhoganan nga gigamit sa pagtipig ug tinapay.
Literal, “Gipasakitan.”
Literal, “paggapos.”
Klase sa langaw nga mamaak.
O “kalayo.”
Literal, “kanila.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “pagkamaayo.”
O “manghambog ko bahin.”
O “makasabot sa kahulogan.”
O “kamingawan.”
O “nahibilin.”
O “hinulma nga estatuwa.”
Literal, “mitindog sa kal-ang sa iyang atubangan.”
O “gilangkit nila ang ilang kaugalingon.”
Mga halad nga gitanyag ngadto sa mga patayng tawo o sa walay kinabuhi nga mga diyos.
Kahulogan, “Pakiglalis.”
O “sila nagkat-on sa.”
Literal, “kamot.”
O “nagbasol.”
O “dagayang.”
O “Matuman kana!”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “gilukat.”
O “gahom.”
O “Gikan sa dapit diin mosubang ang adlaw hangtod sa dapit diin kini mosalop.”
Literal, “lingkoranan.”
O “gibutang sa itaas,” sa ato pa, dili maabot.
Literal, “bisan uban ang akong himaya.”
O “mag-awit ko nga dinuyogag musika.”
O posible, “diha sa iyang balaang dapit.”
O “Ubos nga Patag.”
Literal, “kuta.”
O “tig-akusar.”
O “daotan.”
Literal, “anak nga lalaki.”
Literal, “anak nga lalaki.”
O “Hinaot nga ang mga tigpatanto magpahimutang ug mga bitik alang sa.”
O “maunongong gugma.”
O “maunongong gugma.”
Literal, “Ang akong unod minipis, nga wala nay tambok (lana).”
O “besti nila kini nga walay bukton.”
O “nga mangandam sa gubat.”
Literal, “nga gikan sa tagoangkan sa kadlawon.”
O “dili siya magbasol.”
O “taliwala.”
Literal, “ulo.”
Nagtumong sa “akong Ginoo” sa bersikulo 1.
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “mapuangoron.”
Literal, “nagatuman kanila.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “mapuangoron.”
O “niadtong mabinationg magpahulam.”
O “iyang kasingkasing lig-on.”
O “mahinatagong.”
Literal, “sungay.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “naglingkod sa iyang trono.”
O posible, “sa basurahan.”
Literal, “anak nga lalaki.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “balaang dapit.”
Literal, “ang bato nga santik.”
O “Walay alang kanamo, Oh Jehova, walay alang kanamo.”
O “Prominente man o dili.”
Literal, “anak nga lalaki.”
Literal, “ngadto sa kahilom.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O posible, “Nahigugma ko kay si Jehova mamati.”
O “Kay moyuko siya aron mamati.”
Literal, “motawag ko niya sa akong mga adlaw.”
Literal, “Nakaplagan ko sa kasakitan sa Sheol.”
O “mapuangoron.”
O “sa dakong kaluwasan.”
Literal, “Bililhon.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “kabanayan.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
“Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “luag.”
O posible, “Si Jehova dapig nako uban niadtong nagatabang kanako.”
O posible, “Gitukmod ko nimog kusog.”
O “kadaogan.”
Tan-awa sa Glossary.
O “kadtong naghupot ug integridad sa ilang dalan.”
Literal, “Oh nga lig-on untang natukod ang akong mga dalan.”
O “Tun-an.”
Literal, “Iligid palayo.”
O “magtuon.”
Literal, “dalan.”
O “matun-an.”
O “maulawan.”
Literal, “Modagan ko sa.”
O posible, “Kay gihimo nimong may pagsalig ang akong kasingkasing.”
O “Palakwa.”
O “ang ganansiya.”
O “pulong.”
O posible, “Nga gihimo alang sa nahadlok nimo.”
O “pulong.”
O “naghulat.”
O “luag.”
O “tun-an.”
O “saad.”
O “gipahulat ko nimo.”
O “Sa balay diin nagpuyo ko ingong langyaw.”
O “Akong gilukmay ang (gitinguha ang pahiyom sa) imong nawong.”
O “pulong.”
O “nakahimo kog mga sala nga wala tuyoa.”
Literal, “dili mobati, samag tambok.”
O “Kay naghulat ko sa imong pulong.”
O “gipamulong.”
O posible, “pinaagig kabakakan.”
O “tun-an.”
O “Kay naghulat ko sa imong pulong.”
Nagtumong sa tanan niyang gilalang.
Literal, “lapad kaayo.”
O “Gitun-an.”
O “gitun-an.”
Literal, “sa kinabubut-ong mga halad sa akong baba.”
O “ingong panulondon hangtod sa hangtod.”
Literal, “Gikiling nako ang akong kasingkasing.”
O “dili bug-os ug kasingkasing.”
O “Kay naghulat ko sa imong pulong.”
O “gipamulong.”
O “kaulawan.”
Ang Hebreohanong termino nagtumong sa hugaw nga mobulag sa plata o bulawan dihang kini tunawon.
Literal, “unod.”
O “pulong.”
O “maayong klase.”
O “sugo.”
Literal, “mihangos.”
O “Palig-ona ang akong mga lakang.”
Literal, “Tubsa.”
O “Papahiyoma.”
O “sa kadlawon.”
O “Kay naghulat ko sa imong mga pulong.”
O “sa wala pa ang mga yugto sa pagbantay sa kagabhion.”
O “magtuon.”
O “law-ay.”
O “Dumalaha ang akong kaso.”
O “pulong.”
O “Alang nila walay kapandolan.”
O “gipamulong.”
Tan-awa sa Glossary.
Literal, “ug unsay Iyang idugang kanimo?”
O “matarog.”
Literal, “Ang adlaw dili maghimog kadaot nimo sa maadlaw, mao usab ang bulan sa magabii.”
Literal, “sa imong paggawas ug pagsulod.”
“Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “imong lig-ong mga paril.”
O “ang kamot sa mga matarong.”
O “ipasig-uli.”
O “mga walog sa habagatan.” Tan-awa sa Glossary ang “Walog.”
Literal, “anak nga lalaki.”
“Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
Literal, “Aron kahadlokan ka.”
O “kaugalingon.” Tan-awa sa Glossary.
O “dakong tabernakulo.”
O “dakong tabernakulo.”
Literal, “ilingiw ang nawong sa.”
Tan-awa sa Glossary ang “Dihog.”
Literal, “sa bunga sa imong tagoangkan.”
Literal, “sungay.”
O “diadema.”
O posible, “diha sa sangtuwaryo.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “Pag-awit nga dinuyogag musika.”
O “bililhon.”
O “alisngaw.”
O posible, “agasanan.”
O “ngalan.” Literal, “handomanan.”
O “ang kawsa sa.”
O “magbasol tungod.”
Literal, “tanang unod.”
Nagtumong sa Babilonya.
O posible, “Mokuyos.”
O posible, “Ingong pag-insulto sa ubang mga diyos, moawit ko kanimo nga dinuyogag musika.”
O “sangtuwaryo.”
O posible, “Kay ang imong pulong gihimo nimong mas labaw kay sa imo mismong ngalan.”
Literal, “nagsukod.”
O “makapahingangha kaayo kanako.”
O “Dili nako kini matugkad.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
Iningles, kidney.
O posible, “Gihablon.”
O posible, “mag-ihap gihapon ko niini.”
O “sad-an sa dugo.”
O “sumala sa ilang hunahuna.”
O “makapatugaw nga hunahuna.”
O “tubigon.”
O “presensiya.”
O “Sheol.” Tan-awa sa Glossary.
Tan-awa sa Glossary.
O “kusog.”
Literal, “nakaila.”
Literal, “Ang akong bahin.”
O “kusog.”
O “Gitun-an.”
Literal, “espiritu.”
O “lubnganan.”
O “sa yuta sa pagkamatarong.”
Literal, “pahiloma.”
O “luwas nga taas nga dapit.”
O “bawoga.”
O “pagkupot.”
Literal, “Ug ang ilang tuong kamot maoy tuong kamot sa kabakakan.”
O “kaluwasan.”
O “madisdisan.”
O “dili masabtan.”
O “gahom.”
O “mapuangoron.”
O “Sa tanang sinserong nagatawag kaniya.”
Literal, “tanang unod.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “Mag-awit ko nga dinuyogag musika ngadto.”
O “halangdon.”
O “gininhawa.”
Literal, “ginapos.”
O “ginabaliko niya ang dalan.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “mag-awit nga dinuyogag musika ngadto.”
O “mapainubsanon.”
Literal, “tambok sa.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
Literal, “mga langit sa kalangitan.”
Literal, “mga ulay.”
O “Kauban ang mga tigulang nga lalaki ug bata.”
Literal, “sungay.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “mapainubsanon.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.
O “kalangitan nga nagpamatuod.”
O “Aleluya!” “Jah” ang pinamubo sa ngalang Jehova.