Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Apostlenes Gerninger 16
  • Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

Apostlenes Gerninger 16:1

Krydshenvisninger

  • +ApG 14:6; 2Ti 3:11
  • +ApG 19:22; Ro 16:21; 1Kt 4:17; 1Ts 3:2; 1Ti 1:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 122

    Indsigt, bind 1, s. 754

    Indsigt, bind 2, s. 195

    Vagttårnet,

    1/11/2015, s. 9

    15/6/1990, s. 14

  • Register

    bt 122; w15 1/11 9; it-1 754; it-2 195; w90 15/6 14

Apostlenes Gerninger 16:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 122

    Indsigt, bind 2, s. 1008

    Vagttårnet,

    1/11/2015, s. 14

    15/12/2009, s. 11

    15/5/2009, s. 14

    15/6/1990, s. 14

  • Register

    bt 122; w15 1/11 14; w09 15/5 14; w09 15/12 11; it-2 1008; w90 15/6 14;

    km 11/79 3; w77 398; yy 88; km 10/76 3; w72 106; w64 192

Apostlenes Gerninger 16:3

Krydshenvisninger

  • +1Kt 9:20

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 122

    Indsigt, s. 456, 754

    Indsigt, bind 2, s. 513

    Vagttårnet,

    1/11/2015, s. 14

    15/5/2008, s. 32

    1/12/2003, s. 20-21

    15/6/1990, s. 14

    15/11/1989, s. 11-12

  • Register

    bt 122; w15 1/11 14; w08 15/5 32; w03 1/12 20-21; it-1 754; it-2 456, 513; w90 15/6 14; w89 15/11 11-12;

    w52 335

Apostlenes Gerninger 16:4

Fodnoter

  • *

    Se 15:2, fdn.

Krydshenvisninger

  • +ApG 15:28

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 123

    Et håb om en lys fremtid, lektion 54

  • Register

    bt 123; lff lektion 54;

    bq 12; w72 34; w61 273; w60 520; w58 494

Apostlenes Gerninger 16:5

Krydshenvisninger

  • +ApG 15:41

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 123

    Et håb om en lys fremtid, lektion 54

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 14

  • Register

    bt 123; lff lektion 54; w90 15/6 14;

    bq 12; or 60; w62 324; w61 273; w52 360

Apostlenes Gerninger 16:6

Fodnoter

  • *

    „da“. El.: „og“.

Krydshenvisninger

  • +ApG 18:23; Ga 4:13

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 125

    Indsigt, bind 1, s. 169-170

    Indsigt, bind 1, s. 639

    Vagttårnet,

    15/1/2012, s. 9-10

    15/5/2008, s. 32

    15/6/1990, s. 15

    1/8/1987, s. 12-13

  • Register

    bt 125; w12 15/1 10; w08 15/5 32; it-1 170, 639; w90 15/6 15; w87 1/8 12-13;

    w48 268

Apostlenes Gerninger 16:7

Krydshenvisninger

  • +1Pe 1:1

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 125-126

    Indsigt, bind 1, s. 169-170

    Indsigt, bind 2, s. 363

    Vagttårnet,

    15/1/2012, s. 9-10

    15/5/2008, s. 32

    1/8/1987, s. 12-13

  • Register

    bt 125-126; w12 15/1 10; w08 15/5 32; it-1 170; it-2 363; w87 1/8 12-13;

    w48 268; w45 139

Apostlenes Gerninger 16:8

Krydshenvisninger

  • +2Kt 2:12; 2Ti 4:13

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 125-126

    Indsigt, bind 2, s. 363

    Vagttårnet,

    15/1/2012, s. 9-10

  • Register

    bt 126; w12 15/1 10; it-2 363

Apostlenes Gerninger 16:9

Krydshenvisninger

  • +Job 33:15; ApG 9:10; 2Kt 12:1

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 126

    Vagttårnet,

    15/1/2012, s. 9-10

    Vågn op!,

    22/8/1997, s. 16-17

  • Register

    bt 126; w12 15/1 10; g97 22/8 16-17;

    si69 291; w66 306; w61 206; w47 185

Apostlenes Gerninger 16:10

Fodnoter

  • *

    „forkynde den gode nyhed“. Gr.: euaggeliʹsasthai; lat.: evangelizaʹre.

Krydshenvisninger

  • +2Kt 1:16; 2:13

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 12, 126

    Indsigt, bind 2, s. 1031

    Vagttårnet,

    15/11/2007, s. 18-19

  • Register

    bt 12, 126; w07 15/11 18; it-2 1031;

    w63 31; w61 206, 407, 522; w53 60; w47 185

Apostlenes Gerninger 16:11

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 124

    Vågn op!,

    22/8/1997, s. 16-18

  • Register

    bt 124; g97 22/8 16-18;

    g73 22/3 6; im 101

Apostlenes Gerninger 16:12

Krydshenvisninger

  • +Flp 1:1; 1Ts 2:2
  • +ApG 20:6

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 572

    Vågn op!,

    22/8/1997, s. 16-18

    Vagttårnet,

    15/9/1996, s. 27

    15/6/1990, s. 15-16

    “Hele Skriften”, s. 223

  • Register

    it-1 572; g97 22/8 16-18; w96 15/9 27; w90 15/6 15; si 223;

    g73 22/3 6; si69 222, 341

Apostlenes Gerninger 16:13

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 573

    Vagttårnet,

    15/9/1996, s. 27

    15/6/1990, s. 15-16

    Vågn op!,

    22/3/1991, s. 26-27

  • Register

    it-1 573; w96 15/9 27; g91 22/3 26-27; w90 15/6 15-16;

    g73 22/3 6

Apostlenes Gerninger 16:14

Fodnoter

  • *

    Se Till. 1D.

Krydshenvisninger

  • +Åb 1:11
  • +Lu 24:45; 1Kt 3:7

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 132

    Indsigt, bind 2, s. 185-186, 1044

    Vagttårnet,

    15/9/1996, s. 26-27

    15/6/1990, s. 15-16

  • Register

    bt 132; it-2 185-186, 1044; w96 15/9 26-27; w90 15/6 15-16

Apostlenes Gerninger 16:15

Fodnoter

  • *

    „mod Jehova“, J7,8,10; אAB(gr.): tōi kyriʹōi; D: „mod Gud“. Se Till. 1D.

Krydshenvisninger

  • +ApG 16:33; 18:8
  • +Mt 10:11; Ro 12:13; Ga 6:6; He 13:2
  • +1Mo 19:2; Dom 19:20; Lu 24:29

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 132

    Indsigt, bind 1, s. 435

    Vagttårnet,

    15/3/2007, s. 32

    15/9/1996, s. 27-28

    Store Lærer, s. 95

  • Register

    bt 132; w07 15/3 32; lr 95; it-1 435; w96 15/9 27-28;

    w76 225; te 145; w71 478; w68 381; w64 299; g64 22/5 17; w61 312; w57 144

Apostlenes Gerninger 16:16

Fodnoter

  • *

    Ordr.: „med en python-ånd“, et udtryk der har forbindelse med oraklet i Delfi. Gr.: eʹchousan pneuʹma pyʹthōna.

Krydshenvisninger

  • +3Mo 19:31; 20:6; 1Sa 28:7
  • +ApG 19:24

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 736, 881

    Indsigt, bind 2, s. 869-870

    Vagttårnet,

    1/11/1995, s. 7

    15/6/1990, s. 16

    Evigt liv, s. 95-96

  • Register

    it-1 736; it-2 869-870, 881; w95 1/11 7; w90 15/6 16; pe 95-96;

    us 24; g74 22/8 21; w68 363; g65 22/6 19; w64 16; w63 142

Apostlenes Gerninger 16:17

Krydshenvisninger

  • +Mr 1:24; Lu 4:41

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/4/1994, s. 31

    15/6/1990, s. 16

  • Register

    w94 1/4 31; w90 15/6 16;

    im 26

Apostlenes Gerninger 16:18

Krydshenvisninger

  • +Mr 1:25
  • +Mr 1:34; Lu 9:1; 10:17
  • +Mt 17:18

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/11/1995, s. 7

    1/4/1994, s. 31

    15/6/1990, s. 16

  • Register

    w95 1/11 7; w94 1/4 31; w90 15/6 16;

    im 26

Apostlenes Gerninger 16:19

Fodnoter

  • *

    Gr.: agoranʹ; lat.: foʹrum. Et mødested for offentlige forsamlinger.

Krydshenvisninger

  • +ApG 19:25
  • +Mt 10:18; 2Kt 6:5

Apostlenes Gerninger 16:20

Krydshenvisninger

  • +1Kg 18:17; ApG 17:6

Opslagsværker

  • Researchguide

    Ny Verden-Oversættelsen, s. 1628

    Vagttårnet,

    15/9/1996, s. 28

    Vågn op!,

    22/3/1991, s. 27

  • Register

    w96 15/9 28; g91 22/3 27;

    w62 390

Apostlenes Gerninger 16:21

Krydshenvisninger

  • +Est 3:8

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 573

  • Register

    it-1 573;

    si69 341; w62 390; w54 296

Apostlenes Gerninger 16:22

Krydshenvisninger

  • +1Ts 2:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 129

    Indsigt, bind 2, s. 590-591

    Vagttårnet,

    15/2/1999, s. 27

  • Register

    bt 129; w99 15/2 27; it-2 590-591

Apostlenes Gerninger 16:23

Krydshenvisninger

  • +2Kt 11:23
  • +Lu 21:12; ApG 5:23

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 750

    Vagttårnet,

    15/2/1999, s. 27-28

  • Register

    w99 15/2 27; it-2 749

Apostlenes Gerninger 16:24

Krydshenvisninger

  • +ApG 12:6, 10
  • +Sl 105:18; Jer 20:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 129

    Indsigt, bind 1, s. 309

    Ny Verden-Oversættelsen, s. 1633

    Rigets Tjeneste,

    2/2000, s. 4-5

    Vagttårnet,

    15/2/1999, s. 27-28

    15/6/1990, s. 16

  • Register

    bt 129; nwt 1633; km 2/00 5; w99 15/2 27; it-1 309; w90 15/6 16

Apostlenes Gerninger 16:25

Krydshenvisninger

  • +Sl 42:8
  • +Ef 5:19; Kol 3:16; Jak 5:13

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 130

    Vagttårnet,

    1/8/2012, s. 29

    15/2/1999, s. 27-28

    15/6/1990, s. 16-17

  • Register

    bt 130; w12 1/8 29; w99 15/2 27-28; w90 15/6 16

Apostlenes Gerninger 16:26

Krydshenvisninger

  • +ApG 4:31; 5:19; 12:7

Apostlenes Gerninger 16:27

Krydshenvisninger

  • +ApG 12:19
  • +1Kg 20:39

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 555

    Indsigt, bind 1, s. 573, 651

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 16-17

    15/5/1990, s. 25

  • Register

    it-1 555, 573, 651; w90 15/5 25; w90 15/6 16-17

Apostlenes Gerninger 16:28

Krydshenvisninger

  • +1Ts 5:15

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/4/2002, s. 25-26

  • Register

    w02 15/4 26

Apostlenes Gerninger 16:29

Krydshenvisninger

  • +ApG 10:25

Opslagsværker

  • Register

    w73 87

Apostlenes Gerninger 16:30

Krydshenvisninger

  • +ApG 2:37

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 130

    Vagttårnet (studieudgave),

    5/2018, s. 19-20

    Vagttårnet,

    15/9/1989, s. 3-4

    Ræsonnere, s. 195-196

  • Register

    bt 130; w18.05 19-20; rs 195-196; w89 15/9 3;

    rs 195-6; w73 87; w52 349; w48 196

Apostlenes Gerninger 16:31

Krydshenvisninger

  • +Joh 3:16; 6:47
  • +ApG 11:14

Opslagsværker

  • Researchguide

    Svar på bibelske spørgsmål, artikel 140

    Vågn op!,

    22/5/1990, s. 14

    Vagttårnet,

    15/9/1989, s. 4, 5-6

    Ræsonnere, s. 195-196

  • Register

    ijwbq artikel 140; rs 195-196; g90 22/5 14; w89 15/9 4-6;

    rs 195-6; w82 15/2 21; g76 22/3 20; w73 87, 89-90; g73 8/3 6; w60 274; w58 347; w52 349; w48 196

Apostlenes Gerninger 16:32

Fodnoter

  • *

    „Jehovas“, J7,8,10,17,18,22,23,28; P45,74אcAC(gr.): tou kyriʹou; א*B: „Guds“. Se Till. 1D.

Krydshenvisninger

  • +ApG 10:24

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 130

    Vagttårnet (studieudgave),

    3/2018, s. 10

    Vagttårnet,

    15/9/1989, s. 3-4

    Ræsonnere, s. 195-196

  • Register

    bt 130; w18.03 10; rs 195-196; w89 15/9 3-4;

    rs 195-6; w82 15/2 21; w73 87, 90; w48 196

Apostlenes Gerninger 16:33

Krydshenvisninger

  • +ApG 8:12; 16:15

Opslagsværker

  • Researchguide

    Svar på bibelske spørgsmål, artikel 110

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 130

    Vagttårnet (studieudgave),

    3/2018, s. 10

    Indsigt, bind 1, s. 435

  • Register

    ijwbq artikel 110; bt 130; w18.03 10; it-1 435;

    w82 15/2 21; w73 87, 90; w48 196

Apostlenes Gerninger 16:34

Opslagsværker

  • Register

    w73 87; w68 381-2; w48 196

Apostlenes Gerninger 16:35

Krydshenvisninger

  • +ApG 16:20

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 257, 590

    Indsigt, bind 1, s. 573

  • Register

    it-1 257, 573; it-2 590

Apostlenes Gerninger 16:36

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 1218

  • Register

    it-2 1218

Apostlenes Gerninger 16:37

Krydshenvisninger

  • +ApG 22:25; 23:27

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 591

    Indsigt, s. 573, 1218

    Vagttårnet,

    1/3/2015, s. 12

    15/6/1990, s. 16-17

  • Register

    w15 1/3 12; it-1 573; it-2 591, 1218; w90 15/6 16-17

Apostlenes Gerninger 16:38

Krydshenvisninger

  • +ApG 22:29

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 131

    Indsigt, bind 2, s. 656, 1218

  • Register

    bt 131; it-2 656, 1218;

    g78 8/2 5

Apostlenes Gerninger 16:40

Krydshenvisninger

  • +Lu 22:32; 2Kt 1:4

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 132

    Vagttårnet,

    15/9/1996, s. 28

  • Register

    bt 132; w96 15/9 28;

    w64 299

Forskellige oversættelser

Klik på et versnummer for at få vist bibelverset fra andre oversættelser.

Generelle

Ap.G. 16:1ApG 14:6; 2Ti 3:11
Ap.G. 16:1ApG 19:22; Ro 16:21; 1Kt 4:17; 1Ts 3:2; 1Ti 1:2
Ap.G. 16:31Kt 9:20
Ap.G. 16:4ApG 15:28
Ap.G. 16:5ApG 15:41
Ap.G. 16:6ApG 18:23; Ga 4:13
Ap.G. 16:71Pe 1:1
Ap.G. 16:82Kt 2:12; 2Ti 4:13
Ap.G. 16:9Job 33:15; ApG 9:10; 2Kt 12:1
Ap.G. 16:102Kt 1:16; 2:13
Ap.G. 16:12Flp 1:1; 1Ts 2:2
Ap.G. 16:12ApG 20:6
Ap.G. 16:14Åb 1:11
Ap.G. 16:14Lu 24:45; 1Kt 3:7
Ap.G. 16:15ApG 16:33; 18:8
Ap.G. 16:15Mt 10:11; Ro 12:13; Ga 6:6; He 13:2
Ap.G. 16:151Mo 19:2; Dom 19:20; Lu 24:29
Ap.G. 16:163Mo 19:31; 20:6; 1Sa 28:7
Ap.G. 16:16ApG 19:24
Ap.G. 16:17Mr 1:24; Lu 4:41
Ap.G. 16:18Mr 1:25
Ap.G. 16:18Mr 1:34; Lu 9:1; 10:17
Ap.G. 16:18Mt 17:18
Ap.G. 16:19ApG 19:25
Ap.G. 16:19Mt 10:18; 2Kt 6:5
Ap.G. 16:201Kg 18:17; ApG 17:6
Ap.G. 16:21Est 3:8
Ap.G. 16:221Ts 2:2
Ap.G. 16:232Kt 11:23
Ap.G. 16:23Lu 21:12; ApG 5:23
Ap.G. 16:24ApG 12:6, 10
Ap.G. 16:24Sl 105:18; Jer 20:2
Ap.G. 16:25Sl 42:8
Ap.G. 16:25Ef 5:19; Kol 3:16; Jak 5:13
Ap.G. 16:26ApG 4:31; 5:19; 12:7
Ap.G. 16:27ApG 12:19
Ap.G. 16:271Kg 20:39
Ap.G. 16:281Ts 5:15
Ap.G. 16:29ApG 10:25
Ap.G. 16:30ApG 2:37
Ap.G. 16:31Joh 3:16; 6:47
Ap.G. 16:31ApG 11:14
Ap.G. 16:32ApG 10:24
Ap.G. 16:33ApG 8:12; 16:15
Ap.G. 16:35ApG 16:20
Ap.G. 16:37ApG 22:25; 23:27
Ap.G. 16:38ApG 22:29
Ap.G. 16:40Lu 22:32; 2Kt 1:4
  • Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
  • Læs i Studiebibelen
  • Læs i Ny Verden-Oversættelsen (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
Apostlenes Gerninger 16:1-40

Apostlenes Gerninger

16 Så kom han til Derʹbe og også til Lyʹstra.+ Og se, dér var der en discipel ved navn Timoʹteus,+ søn af en troende jødisk kvinde, men med en græsk fader, 2 og han havde et godt omdømme hos brødrene i Lyʹstra og Ikoʹnium. 3 Paulus udtrykte ønske om at denne rejste med ham ud, og han tog ham og omskar+ ham af hensyn til jøderne der var på de steder, for alle og enhver vidste at hans fader var græker. 4 Som de nu rejste gennem byerne, overgav de dem der var der, de bestemmelser at overholde som var blevet vedtaget af apostlene og de ældste* der var i Jerusalem.+ 5 Så blev menighederne da fortsat styrket i troen,+ og de voksede i tal fra dag til dag.

6 Endvidere rejste de gennem Fryʹgien og Galaʹtiens land,+ da* den hellige ånd forbød dem at tale ordet i [provinsen] Asien. 7 Og da de kom ned til Myʹsien forsøgte de at rejse til Bityʹnien,+ men Jesu ånd tillod dem det ikke. 8 De passerede så Myʹsien og kom ned til Troʹas.+ 9 Og om natten viste et syn+ sig for Paulus: en makedonisk mand stod og bønfaldt ham og sagde: „Kom over til Makedoʹnien og hjælp os.“ 10 Da han havde set det syn, søgte vi straks at komme over til Makedoʹnien,+ idet vi drog den slutning at Gud havde tilkaldt os for at vi skulle forkynde den gode nyhed* for dem.

11 Derfor sejlede vi ud fra Troʹas og kom med lige kurs til Samothraʹke, og den følgende dag til Neaʹpolis 12 og derfra til Filipʹpi,+ en koloni, som er den førende by i Makedoʹniens område.+ Vi blev i denne by og tilbragte nogle dage dér. 13 Og på sabbatsdagen gik vi uden for porten, ud ved en flod, hvor vi mente at der var et bedested; og vi satte os og begyndte at tale med de kvinder som havde samlet sig. 14 Og en kvinde ved navn Lyʹdia, en purpurhandlerske fra byen Tyatiʹra,+ som dyrkede Gud, hørte efter, og Jehova* åbnede hendes hjerte+ helt, så hun gav agt på det Paulus sagde. 15 Da hun og hendes husstand nu blev døbt,+ sagde hun bønfaldende: „Hvis I har bedømt mig til at være trofast mod Jehova,* så tag ind i mit hus og bliv dér.“+ Og hun ligefrem pressede os.+

16 Og det skete mens vi gik til bedestedet at en tjenestepige med en spådomsånd*+ kom os i møde. Hun plejede at skaffe sine herrer en stor fortjeneste+ ved at øve spådomskunst. 17 Denne [pige] blev ved at følge efter Paulus og os, og hun råbte+ med ordene: „Disse mennesker er den højeste Guds trælle og de forkynder jer frelsens vej.“ 18 Dette blev hun ved med at gøre i mange dage. Til sidst blev Paulus træt af det+ og vendte sig om og sagde til ånden: „Jeg befaler dig i Jesu Kristi navn at komme ud af hende.“+ Og den kom ud i selv samme time.+

19 Da hendes herrer nu så at deres håb om fortjeneste var borte,+ greb de fat i Paulus og Siʹlas og trak dem hen på torvet* til lederne,+ 20 og idet de førte dem frem for de øverste i byen sagde de: „Disse mænd, som er jøder, skaber megen uro+ i vor by, 21 og de forkynder skikke+ som det ikke er os tilladt at antage eller følge, da vi er romere.“ 22 Og folkemængden rejste sig samlet imod dem; og de øverste i byen gav, efter at have revet yderklæderne af dem, befaling til at de skulle have stokkeslag.+ 23 Efter at have tilføjet dem mange slag+ kastede de dem i fængsel og pålagde arrestforvareren at bevogte dem sikkert.+ 24 Da han fik en sådan befaling kastede han dem i det inderste fængsel+ og fastgjorde deres fødder i blokken.+

25 Men ved midnat+ var Paulus og Siʹlas i færd med at bede og at prise Gud med sang;+ og fangerne hørte på dem. 26 Pludselig kom der et stort jordskælv så fængselets grundvolde rystedes. Og alle døre åbnedes øjeblikkelig, og alles lænker løstes.+ 27 Da arrestforvareren, som var blevet vækket af sin søvn, så at fængselets døre var åbne, trak han sit sværd og skulle til at gøre det af med sig selv,+ da han forestillede sig at fangerne var flygtet.+ 28 Men Paulus råbte med høj røst idet han sagde: „Gør ikke dig selv fortræd,+ for vi er her alle!“ 29 Så bad han om fakler og sprang ind og kastede sig skælvende ned+ for Paulus og Siʹlas. 30 Og han førte dem ud og sagde: „I herrer, hvad skal jeg gøre+ for at blive frelst?“ 31 De sagde: „Tro på Herren Jesus, og du vil blive frelst,+ du og din husstand.“+ 32 Og de talte Jehovas* ord til ham og alle som var i hans hus.+ 33 Og i den nattetime tog han dem med og badede deres sår; og alle, han selv og de som hørte ham til, blev uden tøven døbt.+ 34 Og han førte dem ind i sit hus og dækkede bord for dem, og han glædede sig usigeligt sammen med hele sin husstand nu da han havde fået tro på Gud.

35 Da det blev dag sendte de øverste i byen+ betjentene hen for at sige: „Løslad de mænd.“ 36 Arrestforvareren meddelte Paulus deres ord: „De øverste har sendt bud om at I kan løslades. Kom derfor nu ud og tag af sted i fred.“ 37 Men Paulus sagde til dem: „Offentligt, uden at vi var dømt, pryglede de os, som er romerske borgere,+ og de kastede os i fængsel; og nu jager de os hemmeligt ud? Bestemt nej! lad dem derimod selv komme og føre os ud.“ 38 Betjentene meddelte så de øverste disse ord. De blev bange da de hørte at mændene var romere.+ 39 Følgelig kom de og bønfaldt dem, og efter at have ført dem ud anmodede de dem om at tage bort fra byen. 40 Og de kom ud af fængselet og gik til Lyʹdias hjem, og da de så brødrene opmuntrede+ de dem og tog så af sted.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del