Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Kolossenserne 1
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

Oversigt over Kolossenserne

    • A. INTRODUKTION (1:1-12)

      • Paulus’ indledende hilsen (1:1, 2)

      • Paulus takker Gud for kolossensernes tro (1:3-8)

      • Paulus beder om at kolossenserne må blive ved med at vokse åndeligt så de kan leve på en måde der er Jehova værdig (1:9-12)

    • B. KRISTUS’ CENTRALE ROLLE I GENNEMFØRELSEN AF JEHOVAS HENSIGT (1:13-23)

      • Salvede kristne bliver af Gud overført til hans elskede Søns rige (1:13, 14)

      • Jesus Kristus er den førstefødte af alle skabninger, og ved hjælp af ham skabte Gud alle andre ting (1:15-17)

      • Kristus er “den der er først i alle ting”, og gennem ham er alt blevet forsonet med Gud (1:18-20)

      • Kristne der er blevet forsonet med Gud, må forblive i troen (1:21-23)

    • C. PAULUS’ ANSVAR FOR AT GØRE DEN HELLIGE HEMMELIGHED KENDT (1:24 – 2:5)

      • Paulus anstrenger sig for at leve op til sit ansvar for at hjælpe menigheden i Kolossæ (1:24 – 2:1)

      • Den nøjagtige kundskab om Guds hellige hemmelighed, nemlig Kristus (2:2, 3)

      • Advarsel mod at lytte til falsk lære (2:4, 5)

Til kolossenserne

  • Til kolossenserne: Titler som denne var åbenbart ikke en del af grundteksten. Gamle håndskrifter viser at de blev føjet til senere, uden tvivl for at gøre det lettere at identificere brevene. – Se studienote til 1Kt Titel.

Kolossenserne 1:1

  • Fra Paulus … og fra vores bror Timotheus: Det er Paulus der har skrevet brevet til kolossenserne, men han inkluderer Timotheus i sin indledende hilsen. Timotheus var åbenbart sammen med Paulus i Rom da brevet blev skrevet under Paulus’ første fangenskab omkring år 59-61 e.v.t. Når Paulus omtaler Timotheus som “vores bror”, henviser han til deres åndelige familiebånd. Det ser ud til at Timotheus også var i fængsel i Rom på et tidspunkt i løbet af den periode. – Flp 2:19; He 13:23.

    apostel for Kristus Jesus: Se studienote til Ro 1:1.

Medier

  • Introduktionsvideo til Kolossenserne

  • Paulus’ brev til kolossenserne

Krydshenvisninger

  • +ApG 16:1; 1Kt 4:17

Opslagsværker

  • Register

    w83 1/3 9

Kolossenserne 1:2

  • til de hellige: Se studienote til Ro 1:7.

    Kolossæ: En by i det sydvestlige Lilleasien, som på Paulus’ tid lå i den romerske provins Asien. (Se Ordforklaring: “Asien”; Tillæg B13). Den lå i Lykosdalen og dermed på en stor handelsrute der forbandt byerne på den Ægæiske kyst med byerne mod Ø. I det første århundrede var nabobyerne Laodikea og Hierapolis også blevet vigtige byer i området. Kolossæ var længe kendt for sine tekstilvarer fremstillet af fin uld der var farvet med en rød-violet farve, kaldet colossinus. Ruinerne af oldtidsbyen, som befinder sig 4 km fra den tyrkiske by Honaz, er endnu ikke blevet udgravet.

    Jeg ønsker jer ufortjent godhed og fred fra Gud, vores Far: Se studienote til Ro 1:7.

Opslagsværker

  • Register

    w83 1/3 9, 14; w64 394

Kolossenserne 1:3

  • Vi takker Gud … hver gang vi beder for jer: Eller muligvis: “Vi takker Gud … og beder altid for jer.” Nogle bibeloversættelser knytter det græske ord for “hver gang; altid” til “takker Gud”, mens andre knytter det til “beder”. Den græske tekst kan forstås på begge måder.

Opslagsværker

  • Register

    g65 8/6 7; g62 22/5 20

Kolossenserne 1:4

Opslagsværker

  • Register

    w74 80, 86; g62 22/5 20

Kolossenserne 1:5

Krydshenvisninger

  • +2Ti 4:8; 1Pe 1:3, 4
  • +Ef 1:13

Opslagsværker

  • Register

    w74 78, 83, 86, 160; w64 400

Kolossenserne 1:6

Krydshenvisninger

  • +Kol 1:23; 1Ti 3:16

Opslagsværker

  • Register

    w74 30, 78, 83, 160; ka 298

Kolossenserne 1:7

  • Epafras: En trofast kristen fra Kolossæ som besøgte apostlen Paulus første gang han var i fængsel i Rom. Det ser ud til at Paulus endnu ikke havde besøgt Kolossæ da han skrev brevet til de kristne der (Kol 2:1), og at Epafras havde spillet en vigtig rolle i oprettelsen af menigheden (Kol 1:6-8; 4:12, 13). Navnet Epafras er en kort form af Epafroditus. Men Epafras er ikke den samme person som Epafroditus fra Filippi. (Flp 2:25) Epafras fra Kolossæ nævnes også i Flm 23.

    tjener: Se studienoter til Mt 20:26; 1Kt 3:5.

Krydshenvisninger

  • +Kol 4:12, 13; Flm 23

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 492

    Vagttårnet,

    15/5/1997, s. 30-31

  • Register

    w97 15/5 30-31; it-1 492;

    w74 86

Kolossenserne 1:8

  • den kærlighed Guds ånd får jer til at vise: Bogst.: “jeres kærlighed i ånden”. Der er her tale om den uselviske kærlighed der styres af principper og er et resultat af at man lader sig lede af Guds hellige ånd. – Ga 5:22.

Opslagsværker

  • Register

    w74 80, 86

Kolossenserne 1:9

  • nøjagtig kundskab: Det græske udtryk for “nøjagtig kundskab” forekommer både her og i det næste vers. Paulus beder om at kolossenserne må blive fyldt med nøjagtig kundskab om Gud og hans vilje. – Læs mere om det græske udtryk der oversættes med “nøjagtig kundskab”, i studienote til Ef 4:13.

    åndelig indsigt: Dvs. en forståelse af åndelige ting som Guds ånd hjælper en med at få. Den omfatter “nøjagtig kundskab om [Guds] vilje”. Når man har åndelig indsigt, ser man tingene på samme måde som Jehova gør.

Fodnoter

  • *

    Eller “anmoder”.

Krydshenvisninger

  • +Ef 1:15-17; Flp 1:9; 1Ti 2:3, 4
  • +2Ti 2:7; 1Jo 5:20

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et håb om en lys fremtid, lektion 23

    Indsigt, bind 2, s. 82

    Vagttårnet (studieudgave),

    8/2016, s. 26

    Vagttårnet,

    1/11/2001, s. 18

  • Register

    lff lektion 23, 47; w16.08 26; w01 1/11 18; it-2 82;

    w85 15/7 16; g62 8/9 6; w60 206, 252; w58 375; w50 173-4

Kolossenserne 1:10

  • leve på en måde der er Jehova værdig: Det græske udsagnsord der er oversat med “leve”, betyder bogstaveligt “gå; vandre”. Her bruges ordet om den måde man lever eller opfører sig på. Paulus bruger flere gange dette græske udsagnsord i overført betydning i sine breve. (Ga 5:16; Ef 5:2; Flp 3:17; Kol 2:6; 3:7; 4:5; 1Ts 2:12; 4:1) Et opslagsværk siger at ordet i de sammenhænge henviser til ens livsstil eller den måde man lever sit liv på. Den måde at bruge ordet på er kendt fra De Hebraiske Skrifter. Et eksempel på det findes i 1Mo 6:9, hvor der står: “Noa var en retfærdig mand. Der var ikke noget at udsætte på ham, og han skilte sig derfor ud fra sine samtidige. Noa vandrede med den sande Gud.” Så at vandre på en måde der er Jehova værdig, kædes sammen med at man lever op til Jehovas retfærdige normer og på den måde giver ære til ham. I 1Ts 2:12 bruger Paulus et lignende udtryk. – Læs mere om brugen af Guds navn i det her vers i Tillæg C3 introduktion; Kol 1:10.

Krydshenvisninger

  • +Ef 4:1
  • +Joh 15:8; 2Pe 1:2, 8

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et håb om en lys fremtid, lektion 23

    Vagttårnet (studieudgave),

    8/2016, s. 26

    Vagttårnet,

    1/12/2002, s. 16

    1/11/2001, s. 18

    1/11/1999, s. 17-19

    15/1/1987, s. 21-23

  • Register

    lff lektion 23, 47; w16.08 26; w02 1/12 16; w01 1/11 18; w99 1/11 17-19; w87 15/1 21-23;

    w81 1/3 17; w78 15/11 14; w61 325; w60 206; w58 375

Kolossenserne 1:11

Krydshenvisninger

  • +Ef 3:14, 16
  • +Ro 5:3; Jak 1:2, 3

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 1065

    Indsigt, bind 2, s. 129-130

    Vagttårnet,

    1/11/2001, s. 18

    15/5/1991, s. 20

  • Register

    w01 1/11 18; it-2 130, 1065; w91 15/5 20;

    w66 491-2; w47 273

Kolossenserne 1:12

Krydshenvisninger

  • +Ro 8:17; Ef 1:13, 14

Opslagsværker

  • Register

    w83 1/3 14; w78 15/6 9

Kolossenserne 1:13

  • mørkets magt: Eller “mørkets myndighed (område)”. Jesus bruger et lignende udtryk når han siger at “mørket har magten” over hans modstandere da de arresterer ham natten før hans henrettelse. (Se studienote til Lu 22:53). Paulus beskriver her det åndelige mørke der omslutter Satans verdensordning. – Ef 4:18; 6:12; se også 2Kt 4:4 og studienote.

    overført: Paulus siger her at de kristne er blevet befriet fra mørket og nu er et bedre sted. Han bruger et græsk ord der også kan betyde “flyttet”. (1Kt 13:2 og studienote) Det samme græske ord blev nogle gange brugt af ikkebibelske skribenter om det at flytte en hel befolkning fra et område til et andet. Paulus minder her de kristne i Kolossæ om hvor stor en velsignelse det er at de er blevet taget ud af Satans mørke verden og flyttet til et meget bedre rige.

    sin elskede Søns rige: Paulus taler her om et rige der eksisterede i det første århundrede, eftersom verset siger at de kristne allerede var blevet overført til det. Dette rige kan derfor ikke være det messianske rige, som Bibelen viser først ville blive oprettet længe efter Paulus’ tid. (1Kt 6:9, 10; Ef 5:5 og studienote; 2Pe 1:10, 11; Åb 11:15; 12:10; se også Lu 19:11, 12, 15). Så Paulus henviser altså til et andet “rige”, et der består af salvede kristne der kan se frem til at arve det messianske rige. (Jak 2:5) Kristus begyndte at herske som konge i det rige Paulus omtaler, på pinsedagen i år 33. Det er et åndeligt rige der vil eksistere på jorden indtil den sidste af de salvede bliver taget op til himlen. Efter de salvede har fået deres himmelske belønning, er de ikke længere undersåtter i ‘Guds elskede Søns rige’. I stedet vil de være konger sammen med Guds Søn i himlen. – Åb 5:9, 10.

Krydshenvisninger

  • +Ef 2:1, 2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 791

    Vagttårnet,

    15/1/2014, s. 11

    1/10/2002, s. 18

    15/10/1995, s. 20-21

    15/1/1992, s. 9-10

    15/3/1990, s. 15

    Evigt liv, s. 136

    Ræsonnere, s. 133

  • Register

    w14 15/1 11; w02 1/10 18; it-1 791; w95 15/10 20-21; w92 15/1 9-10; rs 133; w90 15/3 15; pe 136;

    rs 133; pe 136; w81 1/1 18, 20; w81 15/9 18; w78 15/6 9-12, 15; w74 81; w73 513; w71 485, 488; w67 210; w64 120; w63 58, 130, 206; ln 20; w61 144, 245; w57 297-8; w56 335; nh 215; w47 252

Kolossenserne 1:14

Krydshenvisninger

  • +Ef 1:7

Opslagsværker

  • Researchguide

    Svar på bibelske spørgsmål, artikel 120

  • Register

    ijwbq artikel 120;

    w78 15/6 9; w73 513; w63 58; s 178; w39 217

Kolossenserne 1:15

  • den førstefødte af alle skabninger: Dvs. den første Jehova Gud skabte. Seks af de otte steder det græske udtryk for “førstefødt” (prototokos) forekommer i De Kristne Græske Skrifter, henviser det til Jesus. Sædvanligvis bruges udtrykket om den der er født først kronologisk set, for eksempel det ældste barn. Fordi Jesus var Marias “førstefødte”, blev han ‘vist frem for Jehova’ i templet i overensstemmelse med Jehovas Lov. (Lu 2:7, 22, 23; Mt 1:25) I Kol 1:18 (se studienote) bruges det samme græske ord om Jesus, “den førstefødte af de døde”, dvs. den første der blev oprejst til udødeligt liv. (Se også Ro 8:29). I De Hebraiske Skrifter bruges udtrykket “førstefødt” også oftest om “en fars ældste søn”. Det samme græske ord forekommer i Septuaginta i 1Mo 49:3, hvor Jakob siger: “Ruben, du er min førstefødte.” (Se Ordforklaring: “Førstefødt”). Nogle af dem der mener at Jesus ikke blev skabt, siger at “førstefødt” her betyder en der har en mere fremtrædende stilling og ikke er en del af det skabte. De gengiver udtrykket med “Herre over alt det skabte” eller “førstefødt forud for al skabningen”. Selvom det er rigtigt at Jesus har en mere fremtrædende stilling end alt andet der er blevet skabt, er der intet grundlag for at mene at udtrykket “førstefødt” her har en anden betydning end den sædvanlige. I Åb 3:14 omtales Jesus som “den første som Gud skabte”, hvilket bekræfter at udtrykket “den førstefødte af alle skabninger” netop betyder at Jesus er den første Gud har skabt.

Krydshenvisninger

  • +Joh 4:24; 10:30; 14:9; 1Ti 1:17; He 1:3
  • +Ord 8:22; Åb 3:14

Opslagsværker

  • Researchguide

    Kom nær til Jehova, s. 55-56, 232

    Et håb om en lys fremtid, lektion 15

    Indsigt, bind 1, s. 663-664

    Bibelen lærer os, s. 45

    Hvad Bibelen lærer, s. 42

    Vagttårnet,

    1/7/2003, s. 15

    1/6/1988, s. 13

    Kundskab, s. 39-40

    Ræsonnere, s. 377

  • Register

    lff lektion 15; bhs 45; cl 55, 232; bh 42; w03 1/7 15; it-1 663-664; kl 39-40; rs 377-378; w88 1/6 13;

    rs 377-8; g79 8/10 20; w78 15/7 8; hs 26; w73 309, 342; g73 8/5 21; fm 188; im 127; g64 22/2 9; g64 8/9 21; g64 8/12 21; g63 8/1 6; w62 130, 201; lg 33; nh 24-5, 65; tf 46

Kolossenserne 1:16

  • ved hjælp af ham blev alle andre ting … skabt: Gud brugte ‘sin elskede Søn’ (Kol 1:13) da han skabte alt “i himlen og på jorden”, “både de synlige ting og de usynlige ting”. Det omfatter de millioner af andre åndesønner der er i Jehovas himmelske familie, samt det fysiske univers. (1Mo 1:1; Da 7:9, 10; Joh 1:3; Åb 5:11) Jesus er Jehovas førstefødte Søn og den eneste der blev skabt direkte af ham. (He 1:6; se studienoter til Joh 1:14 og Kol 1:15). Det er logisk at konkludere at det var til sin førstefødte Søn Jehova sagde: “Lad os frembringe mennesker i vores billede, så de ligner os.” – 1Mo 1:26.

    alle andre ting: En bogstavelig gengivelse af det græske udtryk ville være “alle ting”. (Se også Kingdom Interlinear). Men den gengivelse kunne give det indtryk at Jesus ikke blev skabt, men var skaberen. Det ville dog ikke stemme med resten af Bibelen, deriblandt det forrige vers, hvor Jesus kaldes “den førstefødte af alle skabninger”. (Kol 1:15; se også Åb 3:14, hvor Jesus bliver kaldt “den første som Gud skabte”). Desuden kan det græske ord for “alle” i nogle sammenhænge betyde “alle andre”. Se for eksempel Lu 13:2 (“alle andre”); Lu 21:29 og Flp 2:21 (“alle de andre”). Det passer med det Gud inspirerede Paulus til at skrive i 1Kt 15:27: “Gud har jo ‘lagt alting under hans fødder’. Når han siger at ‘alting er blevet lagt under ham’, indbefatter det selvfølgelig ikke Gud selv, som jo er den der lagde alting ind under ham.” Så både Bibelens lære i sin helhed og den sandsynlige betydning af det græske ord der er brugt her, støtter gengivelsen “alle andre ting”. – Se også studienote til Flp 2:9.

    troner og herredømmer, magter og myndigheder: Paulus henviser her til stillinger eller positioner med en vis myndighed inden for Jehovas organisation. Disse stillinger findes blandt Jehovas tjenere her på jorden og, som verset indikerer, også blandt hans fuldkomne åndeskabninger. (Ezr 10:15-17; Esa 6:2; 1Kt 6:3; Ef 3:10; He 13:17; Jud 8, 9) Jehova tillader ikke bare at de her stillinger eksisterer, nej, de blev skabt af ham. Han er den der står bag dem, og han brugte sin Søn til at etablere dem. De “troner og herredømmer, magter og myndigheder” verset omtaler, blev “skabt gennem ham [Jesus] og til ham”, og derfor kan der ikke være tale om jordiske regeringer.

    skabt gennem ham og til ham: Selvom verset siger at Guds førstefødte Søn, Jesus, var involveret i skabelsen, siger Bibelen ingen steder at han er skaberen. Det forrige vers siger at han er “den førstefødte af alle skabninger”, og i Åb 3:14 bliver han kaldt “den første som Gud skabte”. Efter at han selv var blevet skabt, blev Jesus, som Ordsprogene, kapitel 8, omtaler som “visdommen”, Jehovas ‘dygtige, betroede arbejder’. (Ord 8:1, 22, 30) Ord 8:22-31 beskriver hvordan Jesus var involveret i skabelsen. Som Jehovas betroede arbejder “jublede [han] over den jord der skulle bebos, og menneskene var [han] særligt glad for”. Det forklarer hvorfor Kol 1:16 siger at “alle andre ting er blevet skabt gennem ham og til ham”.

Krydshenvisninger

  • +Joh 1:3
  • +Joh 1:10; 1Kt 8:6; He 1:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 753, 1035, 1074, 1110-1111

    Vagttårnet,

    1/9/2001, s. 31

    1/6/1988, s. 13

    Skaber, s. 87-88

    Evigt liv, s. 191

    Ræsonnere, s. 377

  • Register

    w01 1/9 31; ct 87-88; it-1 1074, 1110-1111; it-2 753, 1035; rs 377-378; pe 191; w88 1/6 13;

    rs 377-8; g79 8/10 20-1; w78 15/7 8; hs 26-7; w73 342; w70 384; im 127; w64 119; g64 8/12 21; g63 8/4 21; w62 374; g62 22/11 22; nh 24-5, 65; rm 39; w48 174; tf 46; w41 140

Kolossenserne 1:17

Krydshenvisninger

  • +Joh 17:5

Opslagsværker

  • Register

    g79 8/10 20-1; w78 15/7 8; w72 534; im 127; w64 119; g64 8/12 21; nh 24-5; rm 39; w51 62; w48 174; tf 46

Kolossenserne 1:18

  • hovedet for den krop som menigheden udgør: Både i brevet til kolossenserne og i brevet til efeserne sammenligner Paulus den kristne menighed med en “krop” hvor Kristus er hovedet. (Ef 1:22, 23) Ifølge et opslagsværk henleder metaforen “ikke kun tankerne på den livsvigtige forbindelse kroppen har med hovedet, men også på at hovedet udfører det det har besluttet, gennem lemmerne. De er hovedets redskaber.” Jesus er også hovedet for, eller kongen i, det rige som Paulus kalder “[Guds] elskede Søns rige”. – Kol 1:13 og studienote.

    Han er … den førstefødte af de døde: Bibelen fortæller om andre mennesker der fik en opstandelse før Jesus, men han var den første der blev oprejst til evigt liv. Han blev “gjort levende som en ånd” (1Pe 3:18) og modtog en højere stilling i himlen end den han havde før han kom til jorden. Han fik udødelighed og uforgængelighed, noget som et menneske af kød og blod ikke kan få. Jesus blev “ophøjet over himlene”, og der er ingen anden i universet end Jehova der har større myndighed end ham. (He 7:26; 1Kt 15:27; Flp 2:9-11) Det var Jehova selv der oprejste ham. – ApG 3:15; 5:30; Ro 4:24; 10:9.

Krydshenvisninger

  • +Ef 1:22
  • +1Kt 15:23; Åb 1:5

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 664

    Indsigt, bind 2, s. 468

    Vagttårnet,

    1/4/2007, s. 22

  • Register

    w07 1/4 22; it-1 664; it-2 468;

    w79 1/10 14; w78 15/7 8-9; hs 27; w73 113; g73 8/9 7; fm 188; w70 82; w62 43; nh 24-5, 209; w44 143

Kolossenserne 1:19

  • lade alting bo i ham i fuldt mål: Jesus Kristus er nøglepersonen i gennemførelsen af Jehovas hensigt, og han er hoved for menigheden. Ud over at have ‘udgydt sit blod på pælen’ for at mennesker kan blive forsonet med Gud (Kol 1:20), sørger Jesus for at de kristne har alt det (“alting”) de skal bruge i form af vejledning og undervisning. Jesus genspejler også på en fuldkommen måde Jehovas egenskaber, deriblandt visdom. Der mangler ikke noget ved hans eksempel og lære, og der er derfor ingen grund til at vende sig til menneskers filosofi og traditioner. (Kol 2:8-10) Det er grundene til at de kristne ser Jesus som deres største eksempel og som den der underviser dem.

Krydshenvisninger

  • +Kol 2:3, 9

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/8/2011, s. 24

  • Register

    w11 15/8 24;

    w78 15/7 9; w73 342

Kolossenserne 1:20

  • at forsone … med sig: Det græske udsagnsord der her er oversat med “at forsone”, betyder grundlæggende “at ændre; at skifte ud”. Med tiden kom det til at betyde “at ændre fjendskab til venskab”. Paulus forklarer her at det er “i kraft af det blod [Jesus’ blod] der blev udgydt på pælen”, at mennesker kan blive forsonet med Gud, dvs. at de nu har mulighed for at få et venskab med ham. – Se studienoter til Ro 5:10; 2Kt 5:18, 19.

    både det på jorden og det i himlen: Paulus taler her om dem der bliver forsonet med Gud på grundlag af det blod Kristus udgød på pælen. “Det i himlen” henviser til de salvede kristne, der “har fået det himmelske kald” (He 3:1), og som “skal herske som konger over jorden” sammen med Kristus i Guds rige (Åb 5:9, 10). “Det på jorden” er mennesker der er blevet forsonet med Gud, og som ser frem til at leve på jorden under Guds riges styre. – Sl 37:29; se studienote til Ef 1:10.

    pælen: Eller “torturpælen; henrettelsespæl”. Se Ordforklaring: “Torturpæl”.

Krydshenvisninger

  • +2Kt 5:19; Ef 1:10
  • +3Mo 17:11

Opslagsværker

  • Researchguide

    Kom nær til Jehova, s. 146-147

    Vagttårnet,

    15/8/2011, s. 24

    15/1/2009, s. 28-29

    15/1/1997, s. 11-12

    15/12/1994, s. 11-13

    15/2/1991, s. 18

    15/3/1987, s. 14-15

  • Register

    cl 146-147; w11 15/8 24; w09 15/1 28-29; w97 15/1 11-12; w94 15/12 11-13; w91 15/2 18; w87 15/3 14-15;

    w85 1/12 13, 18; g64 8/12 21

Kolossenserne 1:21

Krydshenvisninger

  • +Ef 2:12

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 603-604

  • Register

    it-1 603-604;

    hs 50-1; im 399; w49 1/10 404

Kolossenserne 1:22

Krydshenvisninger

  • +Ro 5:10; Ef 2:15, 16
  • +1Kt 1:8; Ef 1:4

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 603-604

    Vagttårnet,

    15/12/1994, s. 12

  • Register

    it-1 603-604; w94 15/12 12;

    w73 499; w63 377; w49 1/10 404

Kolossenserne 1:23

  • er blevet forkyndt blandt alle mennesker under himlen: Paulus mente ikke at den gode nyhed bogstavelig talt var blevet forkyndt overalt på hele kloden. Han beskriver derimod i generelle vendinger hvor langt den gode nyhed havde nået. (Ro 1:8; Kol 1:6) På det tidspunkt Paulus skrev brevet til kolossenserne, var budskabet om Riget kendt vidt og bredt inden for Romerrigets grænser og endda også uden for. Næsten 30 år tidligere havde de jøder og proselytter der var blevet kristne på pinsedagen i år 33, taget budskabet med sig så langt som til Parthien, Elam, Medien, Mesopotamien, Arabien, Lilleasien, de dele af Libyen der lå nær Kyrene, og Rom – hele den verden der var kendt af dem Paulus skrev til. (ApG 2:1, 8-11, 41, 42) Paulus’ ord i Romerne, kapitel 15, viser desuden at udtalelsen i verset ikke skal tages bogstaveligt. Der skriver han at den gode nyhed endnu ikke var blevet forkyndt i det ‘uberørte distrikt’ Spanien. – Ro 15:20, 23, 24.

Fodnoter

  • *

    Eller “en tjener for”.

Krydshenvisninger

  • +Åb 2:10
  • +1Kt 3:11
  • +1Kt 15:58; He 3:14
  • +1Ti 3:16
  • +Ef 3:8

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 217

    Vagttårnet (studieudgave),

    4/2020, s. 7

    Vagttårnet,

    1/3/2010, s. 29

    1/4/2001, s. 11

    Jehovas Vidner — forkyndere, s. 28

  • Register

    bt 217; w20.04 7; w10 1/3 29; w01 1/4 11; om 98; jv 28;

    w83 1/3 19; om 98; w78 15/8 21; gh 47; hs 125; w76 153; w74 30, 78-9, 83, 160; ka 228, 298; g73 8/5 19; g72 8/10 17; w71 110, 151; w63 377; w45 131

Kolossenserne 1:24

  • menigheden, den krop han er hoved for: Se studienote til Kol 1:18.

Krydshenvisninger

  • +Ef 3:1
  • +ApG 9:16; Flp 3:10
  • +Ef 1:22, 23

Opslagsværker

  • Register

    w58 63; w44 89

Kolossenserne 1:25

Krydshenvisninger

  • +1Kt 9:16, 17

Opslagsværker

  • Register

    w76 153; po 163; w74 87; w71 547; w48 184; w45 131

Kolossenserne 1:26

  • den hellige hemmelighed: Udtrykket “den hellige hemmelighed” bliver nævnt flere gange i Paulus’ brev til kolossenserne. – Kol 1:27; 2:2; 4:3; se studienoter til Mt 13:11; 1Kt 2:7; Ef 1:9.

    i tidligere tider: Eller “fra de tidligere tidsaldre”. – Se Ordforklaring: “Verdensordning.”

Krydshenvisninger

  • +Ef 3:5-7; 5:32
  • +Lu 8:10; 1Kt 2:7
  • +Ro 16:25, 26

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/12/1994, s. 12-13

  • Register

    w94 15/12 12-13;

    po 163; w74 87; w66 281; g65 8/2 21; w51 75; w46 110

Kolossenserne 1:27

Krydshenvisninger

  • +Ef 3:8, 9
  • +Ro 8:18

Opslagsværker

  • Register

    po 163; w74 87; rm 272; w46 110

Kolossenserne 1:28

  • moden: Eller “fuldendt; fuldkommen.”​ – Se også 1Kt 2:6 og fdn.

Krydshenvisninger

  • +Ef 4:13

Opslagsværker

  • Register

    g64 22/10 22

Kolossenserne 1:29

Krydshenvisninger

  • +Flp 4:13

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/12/1994, s. 13

  • Register

    w94 15/12 13

Forskellige oversættelser

Klik på et versnummer for at få vist bibelverset fra andre oversættelser.

Generelle

Kol. 1:1ApG 16:1; 1Kt 4:17
Kol. 1:52Ti 4:8; 1Pe 1:3, 4
Kol. 1:5Ef 1:13
Kol. 1:6Kol 1:23; 1Ti 3:16
Kol. 1:7Kol 4:12, 13; Flm 23
Kol. 1:9Ef 1:15-17; Flp 1:9; 1Ti 2:3, 4
Kol. 1:92Ti 2:7; 1Jo 5:20
Kol. 1:10Ef 4:1
Kol. 1:10Joh 15:8; 2Pe 1:2, 8
Kol. 1:11Ro 5:3; Jak 1:2, 3
Kol. 1:11Ef 3:14, 16
Kol. 1:12Ro 8:17; Ef 1:13, 14
Kol. 1:13Ef 2:1, 2
Kol. 1:14Ef 1:7
Kol. 1:15Joh 4:24; 10:30; 14:9; 1Ti 1:17; He 1:3
Kol. 1:15Ord 8:22; Åb 3:14
Kol. 1:16Joh 1:3
Kol. 1:16Joh 1:10; 1Kt 8:6; He 1:2
Kol. 1:17Joh 17:5
Kol. 1:18Ef 1:22
Kol. 1:181Kt 15:23; Åb 1:5
Kol. 1:19Kol 2:3, 9
Kol. 1:202Kt 5:19; Ef 1:10
Kol. 1:203Mo 17:11
Kol. 1:21Ef 2:12
Kol. 1:22Ro 5:10; Ef 2:15, 16
Kol. 1:221Kt 1:8; Ef 1:4
Kol. 1:23Åb 2:10
Kol. 1:231Kt 3:11
Kol. 1:231Kt 15:58; He 3:14
Kol. 1:231Ti 3:16
Kol. 1:23Ef 3:8
Kol. 1:24Ef 3:1
Kol. 1:24ApG 9:16; Flp 3:10
Kol. 1:24Ef 1:22, 23
Kol. 1:251Kt 9:16, 17
Kol. 1:26Ef 3:5-7; 5:32
Kol. 1:26Lu 8:10; 1Kt 2:7
Kol. 1:26Ro 16:25, 26
Kol. 1:27Ef 3:8, 9
Kol. 1:27Ro 8:18
Kol. 1:28Ef 4:13
Kol. 1:29Flp 4:13
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
  • Læs i Ny Verden-Oversættelsen (nwt)
  • Læs i Studiebibelen (1993)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
Kolossenserne 1:1-29

Til kolossenserne

1 Fra Paulus, der er apostel for Kristus Jesus fordi det er Guds vilje, og fra vores bror Timotheus+ 2 til de hellige i Kolossæ, de trofaste brødre som er forenet med Kristus:

Jeg ønsker jer ufortjent godhed og fred fra Gud, vores Far.

3 Vi takker Gud, der er vores Herre Jesus Kristus’ Far, hver gang vi beder for jer, 4 for vi har hørt om jeres tro på Kristus Jesus og om den kærlighed I har til alle de hellige 5 på grundlag af det I håber på, det der venter jer i himlene.+ I hørte om dette håb da budskabet om sandheden, den gode nyhed,+ 6 nåede frem til jer. Ligesom den gode nyhed nu bærer frugt og har fremgang i hele verden,+ sådan er det også sket hos jer lige siden den dag I hørte om Guds ufortjente godhed og fik fuld forståelse af hvordan den virkelig er. 7 Dette har I lært af vores elskede medtræl Epafras,+ en trofast tjener for Kristus der repræsenterer os. 8 Han har også fortalt os om den kærlighed Guds ånd får jer til at vise.

9 Fra den dag vi hørte om jeres kærlighed og tro, har vi derfor hele tiden bedt for jer. Vi beder* om at I må blive fyldt med nøjagtig kundskab+ om hans vilje sammen med visdom og åndelig indsigt.+ 10 Så vil I kunne leve på en måde der er Jehova værdig,+ glæde ham i alt hvad I gør, blive ved med at bære frugt i form af gode gerninger og vokse i den nøjagtige kundskab om Gud.+ 11 Vores bøn er også at I vil blive styrket med al den kraft som Gud i sin store magt+ kan give jer, så I kan udholde alt med tålmodighed og glæde+ 12 mens I takker Faren, der har gjort jer værdige til at få del i den arv der tilhører de hellige,+ som er i lyset.

13 Han har befriet os fra mørkets magt+ og overført os til sin elskede Søns rige. 14 Ved hjælp af Sønnen er vi blevet købt fri med en løsesum, ja, vi har fået tilgivelse for vores synder.+ 15 Han er billedet af den usynlige Gud,+ den førstefødte af alle skabninger,+ 16 for ved hjælp af ham blev alle andre ting i himlen og på jorden skabt, både de synlige ting og de usynlige ting,+ både troner og herredømmer, magter og myndigheder. Ja, alle andre ting er blevet skabt gennem ham+ og til ham. 17 Han var til før alt andet,+ og ved hjælp af ham er alt andet blevet til. 18 Han er hovedet for den krop som menigheden udgør.+ Han er begyndelsen, den førstefødte af de døde,+ for at han kan være den der er først i alle ting. 19 Ja, Gud har ønsket at lade alting bo i ham i fuldt mål+ 20 og gennem ham at forsone alt andet med sig,+ både det på jorden og det i himlen, og at stifte fred i kraft af det blod+ der blev udgydt på pælen.

21 Ja, I var engang fremmede for Gud og fjender af ham+ fordi jeres sind var optaget af onde gerninger. 22 Men nu har Gud forsonet jer med sig selv gennem ham som gav sin fysiske krop i døden,+ så Han kunne stille jer foran sig som hellige og pletfrie, som nogle der ikke kan anklages for noget.+ 23 Det forudsætter selvfølgelig at I forbliver i troen,+ at I bliver stående på fundamentet,+ at I er faste+ og ikke lader jer rykke væk fra det håb som den gode nyhed har givet jer, den gode nyhed som I har hørt, og som er blevet forkyndt blandt alle mennesker under himlen.+ Det er denne gode nyhed jeg, Paulus, er blevet en forkynder af.*+

24 Nu glæder jeg mig over at lide for jeres skyld.+ Jeg gennemgår hvad jeg endnu mangler af fysiske prøvelser for Kristus’ skyld,+ til gavn for menigheden, den krop han er hoved for.+ 25 Jeg er blevet tjener for denne menighed fordi Gud har givet mig et ansvar+ i forhold til jer: at jeg helt og fuldt skal forkynde Guds ord, 26 den hellige hemmelighed+ der var skjult i tidligere tider+ og for tidligere generationer. Nu er den blevet åbenbaret for Guds hellige.+ 27 For dem og blandt nationerne har Gud ønsket at gøre den hellige hemmelighed kendt i al sin rigdom. Og dette er hemmeligheden:+ Kristus er forenet med jer så I har håb om at få del i hans herlighed.+ 28 Det er ham vi forkynder om, og vi tilskynder alle mennesker og underviser dem med sand visdom så vi kan lede hver enkelt frem til at blive en moden discipel af Kristus.+ 29 Det er det jeg slider for, ja, jeg anstrenger mig, hjulpet af den styrke som Gud giver, og som virker stærkt i mig.+

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del