-
2 TimoteusRegister til Vagttårnets publikationer 1930-1985
-
-
3:1 w83 15/10 8-12; w81 1/1 15, 20; w81 15/4 10; kc 105-6; w76 480; g75 8/1 5; w74 293; w73 30; g73 22/12 5; w72 156; kj 107; g72 22/4 11; w71 36; w70 281; w69 298; g69 22/4 6; ev 160; w67 339, 436; g66 22/4 12; g66 22/7 6; w64 488; g64 22/3 16; w63 197; w62 189; w61 300, 446; w60 87, 204; pa 184; w40 116
-
-
2. Timotheus – Studienoter, kapitel 3Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
-
-
i de sidste dage: Paulus skriver i fremtidsform i det her vers og siger at “i de sidste dage vil der være kritiske tider”. (Se også 2Ti 3:2, 13). Så han henviser til en tid der ikke var der endnu – “de sidste dage” for den verdensordning der ville eksistere under Jesus’ usynlige nærværelse. (Se Ordforklaring: “Sidste dage”). Disse “sidste dage” ville først indtræffe efter at det forudsagte frafald var kommet, og efter at “det lovløse menneske” havde vist sig, som det bliver forudsagt i 2Ts 2:3-12. (Se studienoter til 2Ts 2:3; 1Ti 4:1). Paulus nævner videre de negative egenskaber der ville være fremherskende blandt mennesker i den tid. (2Ti 3:1-5; se studienote til 2Ti 3:5). Det store frafald ville bidrage til at de her dårlige egenskaber ville sprede sig.
kritiske tider som er vanskelige at klare: Det her udtryk gengiver to græske ord som Paulus bruger til at beskrive en krisetid som han kalder “de sidste dage”. Det græske ord kairos bliver ofte brugt om en afgrænset tidsperiode og kan også gengives “fastsat tid”. (Se studienote til ApG 1:7). Paulus kombinerer det ord med det græske ord khalepos, der her er gengivet “vanskelige at klare”. Opslagsværker definerer ordet “svære”, “farlige” eller “stressende”. I Mt 8:28 bliver ordet brugt til at beskrive to dæmonbesatte mænd som var usædvanligt “vilde”. Fordi dårlige egenskaber vil kendetegne mennesker (2Ti 3:2-5, 13), advarer Paulus om at “de sidste dage” vil være, som forskellige opslagsværker siger, “stressende tider” eller “svære at udholde, svære at komme igennem og vanskelige at håndtere”.
-