Watchtower BIBLIYOTÈK ANLÈ SIT-A
Watchtower
BIBLIYOTÈK ANLÈ SIT-A
Kréyòl gwiyanè
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RÉINYON
  • 1 Thessaloniciens 5
  • Vèrsé annan Labib Tradiksyon monn nouvo-a

I pa gen vidéyo disponib pou sa ou chwazi.

Roun problèm rivé lò vidéyo-a té ka charjé.

1 Thessaloniciens 5:2

Endèks-ya

  • Gid réchèrch-a

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    6/2023, p. 8-9

1 Thessaloniciens 5:3

Endèks-ya

  • Gid réchèrch-a

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    10/2023, p. 21

    6/2023, p. 9, 13

    2/2023, p. 16

1 Thessaloniciens 5:4

Endèks-ya

  • Gid réchèrch-a

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    6/2023, p. 9

1 Thessaloniciens 5:6

Endèks-ya

  • Gid réchèrch-a

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    6/2023, p. 10

1 Thessaloniciens 5:7

Endèks-ya

  • Gid réchèrch-a

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    6/2023, p. 10

1 Thessaloniciens 5:8

Endèks-ya

  • Gid réchèrch-a

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    6/2023, p. 10-12

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    10/2022, p. 25-26

1 Thessaloniciens 5:11

Endèks-ya

  • Gid réchèrch-a

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    6/2023, p. 11-12

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    8/2022, p. 20-25

    Viv ké tchò kontan pou tout-tan !, léson 48

1 Thessaloniciens 5:19

Endèks-ya

  • Gid réchèrch-a

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    6/2023, p. 12-13

1 Thessaloniciens 5:20

Endèks-ya

  • Gid réchèrch-a

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    6/2023, p. 12-13

1 Thessaloniciens 5:21

Endèks-ya

  • Gid réchèrch-a

    Tourdégard-a (pou étidyé),

    6/2023, p. 13

  • Vèrsé annan Labib Tradiksyon monn nouvo-a
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Vèrsé annan Labib Tradiksyon monn nouvo-a
1 Thessaloniciens 5:1-28

1 Thessaloniciens

2 Paské zòt menm, zòt byen savé ki jou Jéova-a ka vini kou roun volèr pannan lannwit. 3 Lò yé ké di : « Lapè ké sékirité ! », atò roun dèstriksyon ké yenki tonbé asou yé lanmenm, kou doulò ka tonbé asou roun fanm ansent lò i ka akouché ; é yé pa ké pouvé chapé pyès. 4 Mé zòt, mo frè-ya, zòt pa annan soukou. Sa jou-a pa ké baré zòt menm fason jou-a ka louvri é ka baré roun volèr, 6 Donk, annou pa dronmi kou ròt-ya, mé annou gardé nou wéy byen louvri é annou gardé nou bon sans. 7 Paské, sa-ya ki ka dronmi, a lannwit yé ka dronmi, é sa-ya ki ka bwè pou sou, a lannwit yé ka bwè pou sou. 8 Mé nou menm ki sa moun lajournen, annou gardé nou bon sans, annou mété kwiras lafwa ké lanmou-a, é annou mété èspwar délivrans-a asou nou tèt kou roun kas, 11 A pou sa, kontinyé ankourajé ké bay zòt konpanyen plis fòrs, kou zòt ja ka fè l’. 12 Nou frè-ya, nou ka doumandé zòt rèspèkté sa-ya ki ka travay rèd anmitan zòt, ki ka gidé zòt annan Sényèr-a é ki ka avèrti zòt, 13 épi montré yé bokou rèspè ké lanmou, akoz di travay yé ka fè. A pou zòt rété byen ké zòt konpanyen. 14 Anplis di sa, nou frè-ya, men sa nou ka di zòt fè : avèrti sa-ya ki pa ka maché drèt, palé roun fason pou konsolé sa-ya ki krazé, idé sa-ya ki fèb, é pran pasyans ké tout moun. 17 Priyè tout tan. 18 Di mèrsi pou tout bagaj. A sa Bondjé lé zòt fè paské zòt ka fè rounsèl ké Jézi Kris. 19 Pa étenn difé lèspri-a. 20 Pa méprizé profési-ya. 21 A pou zòt vérifyé tout bagaj, a pou zòt kontinyé kontan sa ki bon. 23 A pou Bondjé lapè-a li menm fè zòt vin pròp. É mo frè-ya, a pou zòt lèspri, zòt nanm ké zòt kò rété san pyès défo annan tout bagaj pannan prézans nou Sényèr Jézi Kris.

Piblikasyon an kréyòl gwiyanè (2014-2025)
Dékonèkté
Konèkté
  • Kréyòl gwiyanè
  • Voyé
  • Préférans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyon itilizasyon
  • Règ Konfidansyalité
  • Paramèt konfidansyalité
  • JW.ORG
  • Konèkté
Voyé