Ano ang “Kinahanglanon”?
INING W Codex sang mga Ebanghelyo may bahin sa pagbadbad sang ginsiling ni Jesus kay Marta, utod nga babayi sang iya suod nga abyan nga si Lazaro. Sang ginduaw ni Jesus ang pamilya, nagdumdom si Marta nga importante gid nga handaan si Jesus sing manamit nga pagkaon, apang maluluy-on nga ginpanugda niya nga sundon niya ang huwaran sang iya utod nga si Maria, nga nagpungko sa iya tiilan agod mamati sa iya. Sia nagsiling: “Apang, pila ka butang ang kinahanglanon, ukon isa lamang. Sa iya bahin, napili ni Maria ang maayong bahin, kag indi ina makuha sa iya.”—Lucas 10:42.
Ginabadbad sining mga pulong ang Griegong teksto sang 1881 nga ginhanda nanday Westcott kag Hort, ang sadsaran sang New World Translation. Ang footnote sang 1984 nga Reference Edition sini nga Biblia nagapakita nga ining mga pulong ginkuha sa Sinaitiko (א) kag Batikano (B) nga manuskrito, nga lunsay nagarepresentar sang pareho nga sahi sang teksto. Apang ang Alexandrine (A) nga manuskrito mabasa: “Apang, isa ka butang ang kinahanglanon. Sa iya bahin . . .” Subong ginapakita sang footnote, ang Codex W, subong man ang papiro sang Chester Beatty (P45) kag papiro sang Bodmer (P75), nga lunsay sang ikatlo nga siglo C.E., nagahisanto sa sining naulihi nga pagbadbad. Apang ining tanan nga manuskrito nasanagan sa tapos na mabalhag nanday Westcott kag Hort ang ila teksto sang tuig 1881, gani wala sila sing kahigayunan sa pagbinagbinag sining iban pa nga pagbadbad. Apang, diin man nga bersion sang teksto ang pilion naton nga kilalahon, maathag nga ginasugiran kita ni Jesus nga unahon sa aton kabuhi ang espirituwal nga mga butang—laygay nga nagakaigo nga sundon naton.