საგუშაგო კოშკის ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
საგუშაგო კოშკი
ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
ქართული
  • ᲑᲘᲑᲚᲘᲐ
  • ᲞᲣᲑᲚᲘᲙᲐᲪᲘᲔᲑᲘ
  • ᲨᲔᲮᲕᲔᲓᲠᲔᲑᲘ
  • nwt ესაია 1:1-66:24
  • ესაია

ვიდეო არ არის ხელმისაწვდომი.

ბოდიშს გიხდით, ვიდეოს ჩამოტვირთვა ვერ მოხერხდა.

  • ესაია
  • ბიბლია
ბიბლია
ესაია

ᲔᲡᲐᲘᲐ

1 ესაიას*,+ ამოცის ძის, ხილვა, რომელიც იუდასა და იერუსალიმის შესახებ იხილა იუდას მეფეების,+ უზიას,+ იოთამის,+ ახაზისა+ და ხიზკიას+ დროს:

 2 ისმინე, ზეცავ, და ყური უგდე, დედამიწავ,+

იეჰოვა ლაპარაკობს:

„ძეები აღვზარდე,+

ისინი კი ამიმხედრდნენ.+

 3 ხარი თავის მყიდველს ცნობს

და ვირი — თავისი პატრონის ბაგას,

ისრაელი კი არ მიცნობს,+

შეუგნებლად იქცევა ჩემი ხალხი“.

 4 ვაი, ცოდვილ ერს,+

დანაშაულით დამძიმებულ ხალხს,

ბოროტმოქმედთა შთამომავლობას, გარყვნილ ძეებს!

უორგულეს იეჰოვას,+

უპატივცემულოდ მოექცნენ ისრაელის წმინდას,

ზურგი აქციეს მას.

 5 უარესად რომ მეურჩებით, სადღა დაგარტყათ?!+

თავი იარებით გაქვთ დაფარული,

გული კი — დასნეულებული.+

 6 თხემით ტერფამდე საღი ადგილი აღარ შეგრჩათ;

თქვენი ჭრილობები, დაჟეჟილობა და იარები

არავის დაუმუშავებია, არც შეუხვევია და არც ზეთით დაურბილებია.+

 7 თქვენი ქვეყანა გაპარტახებულია,

თქვენი ქალაქები კი — ცეცხლით გადამწვარი;

თქვენს მიწაზე მოწეულს უცხოტომელები ჭამენ თქვენ თვალწინ,+

უცხოტომელთა მიერ აოხრებულს დაემსგავსა თქვენი მიწა.+

 8 სიონის ასული ვენახში მიტოვებულ საჩრდილობელს,

კიტრის ბაღჩაში ჩადგმულ ქოხსა

და ალყაშემორტყმულ ქალაქს დაემსგავსა.+

 9 ლაშქართა ღმერთ იეჰოვას ცოცხალი რომ არ დაეტოვებინა ზოგიერთი ჩვენგანი,

სოდომივით ვიქნებოდით

და გომორას დავემსგავსებოდით.+

10 ისმინეთ იეჰოვას სიტყვა, სოდომის ულმობელო მმართველებო!+

ყური დაუგდეთ ჩვენი ღვთის კანონს, გომორელებო!+

11 „რას მარგებს თქვენი დიდძალი შესაწირავი?+ — ამბობს იეჰოვა. —

ყელში ამომივიდა დასაწვავ მსხვერპლად შეწირული ვერძები+ და ნასუქი პირუტყვის ქონი;+

არ მსიამოვნებს თქვენი მოზვრების,+

თოხლებისა და თხების+ სისხლი.+

12 ჩემ წინაშე რომ მოდიხართ,+

ვინ დაგავალათ ჩემი ეზოების თელვა?!+

13 ნუღარ მომიტანთ მაგ უსარგებლო მარცვლეულ შესაწირავს.

თქვენი საკმეველი საძულველია ჩემთვის.+

თქვენ იცავთ ახალმთვარობებსა+ და შაბათებს,+ მართავთ შეკრებებს,+

მაგრამ ვერ ვიტან თქვენს ჯადოქრობას+

თქვენი საზეიმო შეკრების დროს.

14 შემძულდა თქვენი ახალმთვარობები და დღესასწაულები,

ტვირთად დამაწვა;

დავიღალე მათი ზიდვით.

15 ხელებს რომ აღაპყრობთ,

თვალს გარიდებთ.+

ბევრს კი ლოცულობთ,+

მაგრამ არ გისმენთ;+

მრავალთა სისხლში გაქვთ გასვრილი ხელი.+

16 განიბანეთ, განიწმინდეთ,+

ნუღარ აკეთებთ ცუდს ჩემ თვალწინ,

ზურგი აქციეთ ბოროტებას!+

17 ისწავლეთ კარგის კეთება, ეძებეთ სამართალი,+

შეაგონეთ მჩაგვრელი,

გამოესარჩლეთ ობოლს,

სამართალი გაუჩინეთ ქვრივს.+

18 მოდით და მოვაგვაროთ საქმეები, — ამბობს იეჰოვა.+ —

ალისფერიც რომ იყოს თქვენი ცოდვები,

თოვლივით გათეთრდება;+

შინდისფერი ქსოვილივითაც რომ იყოს,

მატყლს დაემსგავსება.

19 თუ მოინდომებთ და მომისმენთ,

მიწის დოვლათს შეჭამთ,+

20 მაგრამ, თუ არ მომისმენთ და მეურჩებით,

მახვილი გშთანთქავთ;+

იეჰოვას ბაგე ამბობს ამას“.

21 ო, როგორ გამეძავებულა+ ერთგული ქალაქი!+

სამართლიანობა ყვაოდა+

და სიმართლე მკვიდრობდა იქ,+

ახლა კი კაცისმკვლელებმა დაიდეს ბინა.+

22 შენი ვერცხლი ხენჯად იქცა+

და შენი ლუდი გაწყალდა;

23 შენი მთავრები ჯიუტები და ქურდთა თანამზრახველნი არიან,+

ყოველი მათგანი ქრთამის მოყვარულია და ძღვენსაა დახარბებული.+

ობოლს სამართალს არ უჩენენ

და ქვრივის საქმეს ხელს არ ჰკიდებენ.+

24 ამიტომ ჭეშმარიტი უფალი, ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა,

ისრაელის ძლიერი აცხადებს:

„აი, თავიდან მოვიშორებ მოწინააღმდეგეებს

და შურს ვიძიებ ჩემს მტრებზე.+

25 ხელს მოგიღერებ

და ნაცარტუტით მოგაცილებ ხენჯს,

მოგაშორებ ყველა მინარევს.+

26 ისეთივე მოსამართლეებს დაგინიშნავ, ძველად რომ გყავდნენ,

ისეთივე მრჩევლებს — თავიდან რომ გყავდნენ.+

ამის შემდეგ „სიმართლის ქალაქი“, „ერთგული ქალაქი“, დაგერქმევა.+

27 სამართლიანობით იქნება გამოსყიდული სიონი+

და სიმართლით — იქ დაბრუნებული ხალხი.

28 ურჩები და ცოდვილები ერთდროულად დაეცემიან+

და იეჰოვას მიმტოვებლებს ბოლო მოეღებათ.+

29 შეგრცხვებათ იმ დიდი ხეების გამო, რომელსაც ელტვოდით,+

და შერცხვებით თქვენ მიერ არჩეული ბაღების* გამო.+

30 დიდ ფოთოლდამჭკნარ ხეს+

და მოურწყავ ბაღს დაემსგავსებით.

31 ძლიერი ძენძად იქცევა,

მისი საქმე კი — ნაპერწკლად;

ორივე ერთად აბრიალდება

და არავინ იქნება ჩამქრობი!“

2 აი, რა იხილა ესაიამ, ამოცის ძემ, იუდასა და იერუსალიმის

შესახებ:+

 2 უკანასკნელ დღეებში

იეჰოვას ტაძრის მთა

მთათა მწვერვალებს ზემოთ განმტკიცდება,+

გორებს ზემოთ აღიმართება

და ყველა ერი მისკენ დაიწყებს დენას.+

 3 წავა მრავალი ხალხი და იტყვის:

„მოდი ავიდეთ იეჰოვას მთაზე,

იაკობის ღვთის ტაძარში!+

ის გვასწავლის თავის გზებს

და ჩვენც ვივლით მისი ბილიკებით“,+

რადგან კანონი სიონიდან გამოვა

და იეჰოვას სიტყვა — იერუსალიმიდან.+

 4 ის სამართალს გაუჩენს ერებს

და საქმეებს მოაგვარებს მრავალი ხალხისთვის.

ისინი თავიანთი მახვილებისგან სახნისებს გამოჭედავენ

და შუბებისგან — სასხლავებს.+

ერი ერზე აღარ აღმართავს მახვილს

და აღარ ისწავლიან ომს.+

 5 იაკობის სახლეულობავ,

მოდი ვიაროთ იეჰოვას სინათლეში!+

 6 შენ მიატოვე შენი ხალხი, იაკობის სახლეულობა,+

რადგან ბევრი ჩვეულება გადმოიღეს აღმოსავლეთიდან,

ფილისტიმელებივით ჯადოქრობენ+

და უცხოტომელთა შთამომავლებმა აავსეს მათი მიწა.

 7 სავსეა მათი ქვეყანა ოქრო-ვერცხლით,

თვლა არა აქვს მათ განძეულს.

ცხენებით აივსო მათი ქვეყანა,

ბოლო არ უჩანს მათ ეტლებს.+

 8 სავსეა მათი ქვეყანა უსარგებლო ღმერთებით.+

თაყვანს სცემენ თავიანთსავე ნახელავს,

საკუთარი ხელით შექმნილს.

 9 ვინც პირქვე ემხობა, მცირდება,

შენ ვერ პატიობ მათ.

10 შედი კლდეში და მიწაში დაიმალე,

რადგან შიშის მომგვრელია იეჰოვა,

მეტად დიდებული.+

11 დამცირდება ის, ვინც ამპარტავნულად იმზირება,

და დამდაბლდება მედიდური კაცი,

მხოლოდ იეჰოვა განდიდდება იმ დღეს.

12 ეს დღე ლაშქართა ღვთის, იეჰოვასია,+

ის თავს დაატყდება ყველა ქედმაღალსა და მედიდურს,

ყველა აღზევებულსა და მდაბიოს,+

13 ლიბანის მაღალ და დიდებულ კედრებს

და ბაშანის უზარმაზარ მუხებს,

14 ბუმბერაზ მთებსა

და მაღალ გორებს,

15 ცადაზიდულ კოშკებსა და გამაგრებულ გალავნებს,

16 თარშიშის ხომალდებსა+

და ძვირფას ნავებს.

17 დამდაბლდება ამპარტავანი

და დამცირდება მედიდური;

მხოლოდ იეჰოვა განდიდდება იმ დღეს.

18 უსარგებლო ღმერთები გაცამტვერდებიან.+

19 ხალხი გამოქვაბულებს შეაფარებს თავს

და ორმოებში დაიმალება,+

როცა იეჰოვა აღდგება დედამიწის შესაძრწუნებლად,

რადგან შიშის მომგვრელია ის

და მეტად დიდებული.+

20 იმ დღეს კაცი თავის უსარგებლო ვერცხლისა და ოქროს ღმერთებს,

რომლებიც თაყვანსაცემად გაიკეთა,

ბიგებსა* და ღამურებს გადაუყრის,+

21 რათა შევიდეს კლდის გამოქვაბულსა და კლდის ნაპრალში,

როცა იეჰოვა აღდგება დედამიწის შესაძრწუნებლად,

რადგან შიშის მომგვრელია ის და მეტად დიდებული.

22 თქვენთვისვე აჯობებს, თუ არ მიენდობით კაცს,

ნესტოებში რომ უდგას სული;

ვინაა იგი, რომ ღირდეს მასზე დანდობა?!

3 აი, ჭეშმარიტი უფალი, ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა

იერუსალიმსა და იუდას აცლის საყრდენს და ართმევს მარაგს,

პურისა და წყლის მთელ მარაგს,+

 2 ართმევს ვაჟკაცსა და მებრძოლს,

მოსამართლესა და წინასწარმეტყველს,+ მკითხავსა და უხუცესს,

 3 ართმევს ორმოცდაათისთავს,+ დიდებულსა და მრჩეველს,

გაწაფულ ჯადოქარსა და დახელოვნებულ მომნუსხველს.+

 4 ყმაწვილებს დავუყენებ მთავრებად,

ახირებულნი იმმართველებენ მათზე.

 5 ხალხი დაჩაგრავს ერთმანეთს,

თითოეული — თავის მოძმეს.+

ყმაწვილი შეუტევს მოხუცებულს,

მდაბიო კი პატივდებულს დაუპირისპირდება.+

 6 თითოეული ხელს წაავლებს თავის ძმას მამამისის სახლში და ეტყვის:

„მოსასხამი გაქვს, შენ უნდა გახდე ჩვენი მბრძანებელი

და შენს ხელთ იყოს ეს ნანგრევები!“

 7 იმ დღეს ხმას აიმაღლებს ის:

„მე არ შეგიხვევთ ჭრილობას.

სახლში არც პური მაქვს და არც სამოსი.

არ დამაყენოთ ხალხის მბრძანებლად!“

 8 წაბორძიკდა იერუსალიმი და დაეცა იუდა,

რადგან სიტყვითა და საქმით იეჰოვას უპირისპირდებიან,

ურცხვად იქცევიან მისი სიდიადის წინაშე.+

 9 მათი სახის გამომეტყველება მათივე წინააღმდეგ მოწმობს,

სოდომელების მსგავსად ლაპარაკობენ თავიანთ ცოდვაზე,+

არც კი ცდილობენ მის დაფარვას;

ვაი მათ! უბედურებას იტეხენ თავს.

10 უთხარით მართალს, რომ ხელი მოემართება,

დაჯილდოვდება თავისი საქმის გამო.+

11 ვაი ბოროტს!

უბედურება ეწევა,

რადგან თავისი ნამოქმედარისამებრ მიეზღვება!

12 ჩემს ხალხს ზედამხედველები ჩაგრავენ

და ქალები ბატონობენ მათზე.

ჩემო ხალხო, შენი წინამძღოლები გახეტიალებენ

და გზა-კვალს გირევენ.+

13 დგება იეჰოვა ბრალის წასაყენებლად

და ხალხებისთვის განაჩენის გამოსატანად.

14 იეჰოვა გაასამართლებს თავისი ხალხის უხუცესებსა და მთავრებს.

„თქვენ გადაწვით ვენახი,

და სახლში გიდევთ, რაც საწყალს მოჰპარეთ,+

15 რატომ ავიწროებთ ჩემს ხალხს

და რატომ ჩაგრავთ საწყლებს?“+ — ამბობს უზენაესი უფალი, ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა.

16 იეჰოვა ამბობს: „რაკი გაამპარტავნდნენ სიონის ასულები,

ყელმოღერებულნი დაიარებიან,

გამომწვევად იყურებიან და ლაღად დასეირნობენ

საკოჭე ძეწკვების ჟღარუნით,

17 იეჰოვა ფუფხით დაუფარავს თავს სიონის ასულებს

და იეჰოვა შუბლს გაუშიშვლებს მათ.+

18 იმ დღეს წაჰგლეჯს იეჰოვა მათ მოსართავებს:

საკოჭე რგოლებს, თავსაკრავებსა და ნახევარმთვარისებურ სამკაულებს,+

19 საყურეებს, სამაჯურებსა და რიდეებს,

20 თავსაბურავებს, საკოჭე ძეწკვებს, სარტყლებს,

სუნამოს ჭურჭლებსა და მოჩუქურთმებულ ავგაროზებს,

21 ბეჭდებსა და ცხვირის რგოლებს,

22 საზეიმო სამოსს, მოსასხამებსა და ქისებს,

23 სარკეებს,+ საცვლებს,

თავსაფრებსა და მანდილებს.

24 ბალზამის ზეთის+ სურნელს შმორის სუნი შეცვლის,

სარტყელს — თოკი,

კოხტა ვარცხნილობას — სიქაჩლე,+

მდიდრულ სამოსს — ჯვალოს ტანსაცმელი,+

სილამაზეს კი — დაღი.

25 მახვილით შეიმუსრებიან შენი კაცები

და ბრძოლაში დაიხოცებიან შენი ვაჟკაცები.+

26 მისი შესასვლელები იგლოვებენ და დამწუხრდებიან,+

იგი გაპარტახებული დაჯდება მიწაზე“.+

4 იმ დღეს შვიდი ქალი ჩაებღაუჭება ერთ კაცს+ და ეტყვის:

„ჩვენ-ჩვენს პურს შევჭამთ

და ჩვენ-ჩვენს სამოსს ჩავიცვამთ,

ოღონდ შენი სახელით ვიწოდებოდეთ

და სირცხვილი ჩამოგვშორდეს“.+

2 იმ დღეს, რასაც იეჰოვა აღმოაცენებს, თვალწარმტაცი და დიდებული იქნება; მოწეული მიწის ნაყოფით იამაყებენ და გაიხარებენ გადარჩენილი ისრაელები.+ 3 სიონსა და იერუსალიმში დარჩენილებს წმინდები ეწოდებათ, ყველას, ვინც იერუსალიმშია ჩაწერილი საცხოვრებლად.+

4 როცა იეჰოვა განურისხდება იერუსალიმს, გაასამართლებს და ასე ჩამორეცხავს ჭუჭყს სიონის ასულებს+ და გადარეცხავს სისხლს იერუსალიმიდან,+ 5 მაშინ მთელ სიონის მთაზე და შეკრების ადგილზე გააჩენს იეჰოვა დღისით ღრუბელსა და კვამლს, ღამით კი — აბრიალებული ცეცხლის სინათლეს,+ და მთლიანად დაცული იქნება ეს დიდებული ადგილი. 6 იქნება იქ საჩრდილობელი დღის პაპანაქებისგან დასაცავად,+ თავშესაფარი — წვიმასა და ქარიშხალში.+

5 ვუმღერებ მას, ვინც მიყვარს,

ვიმღერებ სიმღერას მასზე და მის ვენახზე.+

მას, ვინც მიყვარს, ვენახი ჰქონდა ნაყოფიერ ფერდობზე.

 2 დაბარა, ქვისგან გაწმინდა და საუკეთესო წითელი ვაზი ჩაყარა,

მის შუაგულში კი კოშკი ააშენა.

საწნახელიც ამოკვეთა+ და ელოდა, რომ ვაზი კარგ ყურძენს მოისხამდა,

მაგრამ ველური ყურძენი მოისხა.+

 3 „ახლა კი თქვენ, იერუსალიმის მკვიდრნო და იუდას ხალხო,

განგვსაჯეთ მე და ჩემი ვენახი.+

 4 რაღა უნდა გავუკეთო ჩემს ვენახს იმაზე მეტი, რაც გავუკეთე?!+

რატომ მოისხა ველური ყურძენი, როცა კარგ ყურძენს ველოდი?!

 5 ჰოდა, გეტყვით,

რას ვუზამ ჩემს ვენახს:

ღობეს მოვუნგრევ და გადაბუგავენ,+

დავუნგრევ ქვის კედელს და გათელავენ.

 6 გავაუდაბურებ მას;+

აღარც გაისხვლება და აღარც გაითოხნება,

ეკალბარდები და სარეველა მოედება;+

ღრუბლებს ვუბრძანებ, რომ აღარ აწვიმონ მას.+

 7 ისრაელია ლაშქართა ღვთის, იეჰოვას, ვენახი;+

იუდას ხალხი ნარგავია, რომელიც მას ახარებდა.

სამართალს ელოდა,+

მაგრამ აი, ირღვევა სამართალი;

სიმართლეს ელოდა,

მაგრამ შეჭირვებულთა ღაღადი ისმის“.+

 8 ვაი მათ, ვინც სახლს სახლზე+

და ყანას ყანაზე იტაცებს;+

ადგილი აღარ რჩება,

თქვენღა დარჩით ამ ქვეყანაში!

 9 ჩემ გასაგონად დაიფიცა ლაშქართა ღმერთმა იეჰოვამ,

რომ მრავალი დიდი და ლამაზი სახლი

შემაძრწუნებელ სანახაობად იქცევა;

არავინ იცხოვრებს მათში.+

10 4 ჰექტარ* ვენახში 1 ბათი მოვა,

1 ხომერი თესლიდან — 1 ეფა.+

11 ვაი მათ, ვინც უთენია დგება მათრობელი სასმლის დასალევად,+

ვინც ღვინოს გვიანობამდე სვამს, სანამ არ გამოთვრება!

12 ქნარი და სხვა სიმებიანი საკრავი,

დაირა, სალამური და ღვინო აქვთ ლხინში;

იეჰოვას საქმეებს კი არ უკვირდებიან

და ვერ ამჩნევენ მის ნახელავს.

13 გადასახლებაში წავა ჩემი ხალხი, რადგან არ მიცნობს;+

მათი დიდებულები დაიმშევიან,+

მთელი ხალხი კი წყურვილით დაიტანჯება.

14 გაფართოვდა სამარე* და უზომოდ დააღო პირი;+

ის შთანთქავს მის დიდებულებს,

მოყაყანე ბრბოსა და მოქეიფე ხალხს.

15 ქედს მოიხრის კაცი და დამდაბლდება,

დამცირდება მედიდურად მომზირალი.

16 იეჰოვა, ლაშქართა ღმერთი, აღასრულებს განაჩენს და განდიდდება;

ჭეშმარიტი ღმერთი, წმინდა,+ განიწმენდს თავს სიმართლით.+

17 ბატკნები იბალახებენ იქ,

ხიზნები შეჭამენ გაუკაცრიელებულ ადგილებზე მოწეულს, სადაც ერთ დროს ნასუქი პირუტყვი ძოვდა.

18 ვაი მათ, ვინც დანაშაულს სიცრუის თოკებით მიათრევს

და ცოდვას — ურმის საბლებით,

19 ვინც ამბობს: „დააჩქაროს თავისი საქმე;

დაჩქარდეს, რომ ვიხილოთ,

შესრულდეს ისრაელის წმინდის განზრახვა, რომ გავიგოთ ის!“+

20 ვაი მათ, ვინც კარგს ცუდს უწოდებს და ცუდს — კარგს,+

ვინც სიბნელეს სინათლედ წარმოაჩენს და სინათლეს — სიბნელედ,

ვინც ტკბილს მწარით ცვლის და მწარეს — ტკბილით!

21 ვაი მათ, ვინც ბრძენია საკუთარ თვალში და გამჭრიახი ჰგონია თავი!+

22 ვაი მათ, ვინც ღვინის სმაში მაგარია,

და ვაი მათ, მათრობელი სასმლის გაზავებაში რომ დახელოვნებულან,+

23 ვინც ქრთამის გამო ბოროტს ამართლებს+

და სამართალს არ უჩენს მართალს!+

24 ისე განადგურდებიან, როგორც ცეცხლი წვავს ნამჯას და ალი შთანთქავს თივას.

დაულპებათ ფესვი

და მტვერივით გაიფანტება მათი ყვავილი,

რადგან უარყვეს ლაშქართა ღვთის, იეჰოვას, კანონი

და არაფრად ჩააგდეს ისრაელის წმინდის სიტყვა.+

25 ამიტომ განრისხდა იეჰოვა თავის ხალხზე;

ის ხელს გაიწვდის მათ წინააღმდეგ და დაჰკრავს მათ.+

შეირყევიან მთები

და მათი გვამები ქუჩებში ნაგავივით ეყრება;+

მათი ურჩობის გამო არ დამცხრალა მისი რისხვა

და კვლავ გაწვდილი აქვს ხელი მათ დასაღუპავად.

26 მან ნიშანი აღუმართა შორს მცხოვრებ ერს,+

სტვენით მოიხმო იგი დედამიწის კიდეებიდან;+

და აი, მოიჩქარის იგი.+

27 არცერთი მათგანი არაა დაღლილი და არავინ ბორძიკობს,

არავინ თვლემს და არავის სძინავს.

მჭიდროდ შემოურტყამთ წელზე სარტყელი

და არ დაუწყდებათ სანდლებზე თასმები;

28 წვერწამახულია მათი ისრები

და მოზიდულია მათი მშვილდები.

მათი ცხენების ჩლიქები კაჟივითაა

და მათი ბორბლები ქარიშხალს ჰგავს.+

29 მათი ღრიალი ლომის ღრიალს ჰგავს,

ლომებივით ღრიალებენ.+

ბრდღვინვას დაიწყებენ და მსხვერპლს დაიჭერენ,

ისე წაიყვანენ, რომ არავინ იქნება მხსნელი.

30 იმ დღეს ისე დაუღრიალებენ მას,

როგორც ზღვა ღრიალებს.+

ამ მიწის მხილველი დამამწუხრებელ სიბნელეს იხილავს;

ღრუბლები დაახშობს სინათლეს.+

6 მეფე უზიას სიკვდილის+ წელს ვიხილე ამაღლებულ ტახტზე მჯდომი იეჰოვა;+ მისი სამოსის კალთები ტაძარს ავსებდა. 2 სერაფიმები იდგნენ მის ზემოთ. თითოეულს ექვსი ფრთა ჰქონდა; ორით სახეს იფარავდნენ, ორით — ფეხებს, ხოლო ორით დაფრინავდნენ.

 3 ერთი მეორეს გასძახოდა:

„წმინდაა, წმინდაა, წმინდაა იეჰოვა, ლაშქართა ღმერთი!+

ყველაფერი დედამიწაზე მის დიდებას ირეკლავს!“

4 შეირყა ზღურბლთა ღერძები მათ შეძახილზე და ნელ-ნელა კვამლით აივსო ტაძარი.+

 5 მაშინ ვთქვი: „ვაიმე!

მკვდარს დავემსგავსე,

რადგან ბაგეუწმინდური კაცი ვარ

და ბაგეუწმინდურ ხალხში ვცხოვრობ,+

ჩემმა თვალებმა კი მეფე, ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა, იხილა!“

6 მაშინ ერთი სერაფიმი მოფრინდა ჩემთან, ხელში სამსხვერპლოდან მაშით+ აღებული გავარვარებული ნაკვერჩხალი ეჭირა.+ 7 ბაგეზე შემახო და მითხრა:

„აი, შეეხო ეს შენს ბაგეს

და ჩამოგშორდა დანაშაული,

მოგეტევა ცოდვა!“

8 გავიგონე იეჰოვას ხმა: „ვინ გავგზავნო, ვინ გაგვეგზავნება?“+ ვუთხარი: „მე წავალ! მე გამგზავნე!“+

 9 მან კი მითხრა: „წადი და უთხარი ამ ხალხს:

კვლავ და კვლავ მოისმენთ,

მაგრამ ვერ გაიგებთ;

კვლავ და კვლავ დაინახავთ,

მაგრამ ცოდნას ვერ შეიძენთ.+

10 უგრძნობი გაუხადე ამ ხალხს გული,+

დაუხშე ყურები+

და დაუხუჭე თვალები,

რომ ვეღარ დაინახონ

და ვეღარ მოისმინონ,

გულით ვერ იგრძნონ

და არ მობრუნდნენ განსაკურნავად!“+

11 მაშინ ვთქვი: „როდემდე, იეჰოვა?“ მან მომიგო:

„სანამ ქალაქები ნანგრევებად არ იქცევა და არ გაუკაცრიელდება,

არ დაცარიელდება სახლები

და არ მოისპობა და არ გავერანდება მიწა;+

12 სანამ იეჰოვა არ მოიშორებს ადამიანებს+

და მთლიანად არ გაუდაბურდება ქვეყანა.

13 მეათედი დარჩება იქ და ისიც დაიწვება, როგორც დიდ ხეს ან მუხას წვავენ ხოლმე, და როგორც მათი მოჭრის შემდეგ რჩება ძირკვი, ასევე იქნება წმინდა შთამომავალი მისი ძირკვი“.

7 იუდას მეფე ახაზის,+ იოთამის ძის, უზიას ძის, მეფობის დროს სირიის მეფე რეცინმა და ისრაელის მეფე ფეკახმა,+ რემალიას ვაჟმა, გაილაშქრეს იერუსალიმზე; მაგრამ მან* ვერ დაიპყრო ის.+ 2 შეატყობინეს დავითის სამეფო საგვარეულოს, სირია და ეფრემი შეიკვრნენო.

გული შეუკრთა ახაზს და მის ხალხს ისე, როგორც ხეები კრთიან ტყეში ქარისგან.

3 იეჰოვამ უთხრა ესაიას: «გთხოვ, წადით შენ და შენი ვაჟი შეარ-იაშუბი*+ ახაზთან შესახვედრად ზემო წყალსატევის არხის ბოლოს,+ მრეცხავის მინდვრისკენ მიმავალ გზაზე. 4 უთხარი მას: „მშვიდად იყავი. ნუ შეშინდები და ნუ შეგიდრკება გული ხის ორი, თითქმის ჩამწვარი ძირკვის გამო — სირიის მეფე რეცინისა და რემალიას ძის რისხვის გამო,+ 5 და იმის გამო, რომ სირიამ ეფრემთან და რემალიას ძესთან ერთად ბოროტება განიზრახა შენ წინააღმდეგ, და ამბობენ, 6 მოდი გავილაშქროთ იუდაზე და გავტეხოთ* ის, დავიპყროთ და მეფედ ტაბეელის ძე დავსვათო.+

7 აი, რას ამბობს უზენაესი უფალი იეჰოვა:

არ გამოუვათ,

ეს არ მოხდება!

 8 სირიის თავი დამასკოა

და დამასკოს თავი — რეცინი;

სულ რაღაც 65 წელიწადში

გაცამტვერდება ეფრემი და აღარ იარსებებს როგორც ხალხი.+

 9 ეფრემის თავი სამარიაა+

და სამარიის თავი — რემალიას ძე.+

თუ მტკიცე რწმენა არ გექნებათ,

დიდხანს ვერ გასტანთ!“»

10 შემდეგ იეჰოვამ ახაზს უთხრა: 11 „სთხოვე ნიშანი იეჰოვას, შენს ღმერთს,+ იყოს ის თუნდაც სამარესავით* ღრმა ან ზეცასავით მაღალი“. 12 ახაზმა კი მიუგო: „არ ვთხოვ და არ გამოვცდი იეჰოვას!“

13 მაშინ ესაიამ უთხრა: „მისმინეთ, დავითის შთამომავლებო! ის არ კმარა, კაცთა მოთმინებას რომ ცდით, ახლა ღვთის მოთმინების გამოცდაც მოისურვეთ?!+ 14 თავად იეჰოვა მოგცემთ ნიშანს: აი, დაორსულდება ყმაწვილი ქალი, გააჩენს ვაჟს+ და დაარქმევს მას ემანუელს*.+ 15 კარაქსა და თაფლს შეჭამს, სანამ ისწავლის კარგისა და ცუდის გარჩევას, 16 რადგან სანამ ყმაწვილი ისწავლის, როგორ უკუაგდოს ცუდი და როგორ აირჩიოს კარგი, გაუკაცრიელდება+ იმ ორი მეფის მიწა, ახლა რომ შიშის ზარს გცემენ. 17 იეჰოვა ისეთ დღეებს მოგივლენთ შენ, შენს ხალხსა და მამაშენის სახლეულობას, როგორიც არ ყოფილა მას შემდეგ, რაც ეფრემმა იუდას ზურგი აქცია+ — მოგივლენთ ის ასურეთის მეფეს.+

18 იმ დღეს იეჰოვა სტვენით მოუხმობს ბუზებს ეგვიპტის ნილოსის შორეული არხებიდან და ფუტკრებს — ასურეთის მიწიდან; 19 მოვლენ ისინი და დაიბუდებენ ციცაბო ხევებში, კლდის ნაპრალებში, ეკალბარდებსა თუ წყალუხვ ადგილებში.

20 იმ დღეს მდინარის* მხარეში დაქირავებული სამართებლის, ასურეთის მეფის მეშვეობით,+ იეჰოვა მას თავს გადაპარსავს, ფეხებს გაპარსავს და არც წვერს შეარჩენს.

21 იმ დღეს კაცი ერთ დეკეულს დატოვებს ცოცხალს თავისი ნახირიდან და ორ ცხვარს — თავისი ფარიდან, 22 და, რაკი უხვად ექნება რძე, კარაქს შეჭამს; ქვეყანაში დარჩენილებს კარაქი და ველური თაფლიღა ექნებათ საჭმელად.

23 ადგილები, სადაც 1 000 ძირი ვაზი იყო ჩაყრილი, 1 000 შეკელ* ვერცხლად რომ ფასობდა, ეკალბარდებითა და სარეველათი დაიფარება. 24 მშვილდ-ისრით მივლენ იქ, რადგან მთელი ქვეყანა ეკალბარდებითა და სარეველათი დაიფარება. 25 ეკალბარდებისა და სარეველას შიშით ახლოსაც ვერ გაეკარები მთებს, რომლებსაც თოხით ასუფთავებდნენ სარეველასგან; ხარები მოძოვენ იქ და ცხვრები გათელავენ იქაურობას“.

8 მითხრა იეჰოვამ: „აიღე დიდი ფილა+ და კალმით დააწერე: მაჰერ-შალალ-ხაშ-ბაზ*. 2 წერილობით დამიმოწმონ ეს სანდო მოწმეებმა — ურია+ მღვდელმა და ზაქარიამ, იებერექიას ძემ“.

3 დავწექი წინასწარმეტყველ ქალთან*, დაორსულდა იგი და გააჩინა ვაჟი.+ მაშინ მითხრა იეჰოვამ: «დაარქვი მას მაჰერ-შალალ-ხაშ-ბაზი, 4 რადგან, სანამ ბავშვი „მამის“ და „დედის“ დაძახებას ისწავლის, დამასკოს სიმდიდრესა და სამარიაში დატაცებულ ნადავლს ასურეთის მეფის თანდასწრებით წაიღებენ».+

5 კვლავ მელაპარაკა იეჰოვა:

 6 „რაკი ამ ხალხმა უარყო შილოახის+ მდორე წყალი

და ხარობენ რეცინითა და რემალიას ძით,+

 7 ამიტომ მიაქცევს იეჰოვა მათ წინააღმდეგ

ძლიერ და დიდ მდინარეს*,

ასურეთის მეფესა+ და მთელ მის დიდებას.

ის აავსებს ყველა მის კალაპოტს

და ნაპირებზე გადმოვა.

 8 წალეკავს ის იუდას.

დატბორავს და გადაუვლის მას, კისრამდე მისწვდება.+

გაშლილი ფრთებით მთელ სიგანეზე დაფარავს შენს მიწას,

ემანუელ*!“+

 9 ავნეთ მათ, ხალხნო, თუმცა გაცამტვერდებით.

ისმინეთ, დედამიწის შორეული მხარეების მკვიდრნო!

ბრძოლისთვის მოემზადეთ, თუმცა გაცამტვერდებით!+

ბრძოლისთვის მოემზადეთ, თუმცა გაცამტვერდებით!

10 დასახეთ გეგმა, თუმცა ჩაგეშლებათ!

რაც გინდათ, ის თქვით, მაინც არ შესრულდება,

რადგან ჩვენთანაა ღმერთი!+

11 როცა იეჰოვა დამელაპარაკა, მისმა ძალამ მომიცვა და გამაფრთხილა, რომ ამ ხალხის კვალს არ გავყოლოდი. აი, რა მითხრა:

12 „ნუ იტყვით: შეთქმულებააო იმაზე, რაზეც ხალხი ამბობს, შეთქმულებააო.

ნუ შეგაშინებთ ის, რისიც მათ ეშინიათ;

ნუ აკანკალდებით.

13 ლაშქართა ღმერთ იეჰოვას უნდა მიიჩნევდეთ წმინდად,+

მისი უნდა გეშინოდეთ

და მის წინაშე უნდა ძრწოდეთ!“+

14 ის იქნება წმინდა ადგილივით,

თუმცა ფეხის წამოსაკრავ ქვად

და დაბრკოლების კლდედ ექცევა+

ისრაელის ორივე სამეფოს;

ხაფანგივით და მახესავით იქნება

იერუსალიმის მკვიდრთათვის.

15 ბევრი მათგანი დაბრკოლდება, დაეცემა და დაიმტვრევა; მახეში გაებმებიან.

16 დაგრაგნე მოწმობა და ჩემი მოწაფეების თანდასწრებით

ბეჭედი დაასვი კანონს!

17 მოუთმენლად დაველოდები იეჰოვას,+ რომელიც პირს არიდებს იაკობის შთამომავლებს,+ და მასზე დავამყარებ იმედს.

18 აი მე და ჩემი შვილები, რომლებიც იეჰოვამ მომცა,+ ნიშნებად და სასწაულებად+ ვართ ისრაელში ლაშქართა ღვთისგან, იეჰოვასაგან, რომელიც სიონის მთაზე მკვიდრობს.

19 თუ გეტყვიან, დაეკითხეთ სულების გამომძახებლებს ან მკითხავებს, რომლებიც ჩურჩულებენ და ბუტბუტებენ, განა ასე უნდა მოიქცეთ?! განა თავის ღმერთს არ უნდა დაეკითხოს ხალხი?! განა ცოცხლებისთვის მკვდრებს უნდა დაეკითხონ?!+ 20 კანონსა და მოწმობას უნდა დაეკითხონ!

თუ ისინი ღვთის სიტყვის თანახმად არ ილაპარაკებენ, არ ექნებათ განთიადის ნათელი.+ 21 ამ მიწაზე გაივლის გატანჯული და მშიერი;+ მაღლა აიხედავს და შიმშილისა და ბრაზის გამო დასწყევლის თავის მეფესა და თავის ღმერთს. 22 დახედავს მიწას და მხოლოდ გაჭირვებას, სიბნელესა და წყვდიადს იხილავს, არ იქნება იქ სინათლე!

9 აღარ იქნება წყვდიადი, როგორც მაშინ, როცა ქვეყანას უჭირდა, როცა ზებულონისა და ნაფთალის მიწები მოძულებული იყო.+ მოგვიანებით იგი განადიდებს მას — ზღვისკენ მიმავალ გზას, იორდანის მხარეს, უცხოტომელთა გალილეას.

 2 სიბნელეში მავალმა ხალხმა

დიდი სინათლე იხილა

და წყვდიადით მოცული ქვეყნის მკვიდრთ

სინათლე გამოუბრწყინდათ.+

 3 შენ გაამრავლე ერი;

გული გაუმხიარულე.

შენ წინაშე ხარობენ

როგორც მკის დროს,

როგორც ნადავლის გაყოფისას.

 4 როგორც მიდიანის დამარცხების დღეს,+

ისე დალეწე მათი მძიმე უღელი,

კეტი, რომელსაც ზურგზე ურტყამდნენ, ჯოხი, რომლითაც სამუშაოდ მიერეკებოდნენ.

 5 მეომრის ყოველ ფეხსაცმელს,

რომლის ქვეშაც მიწა ზანზარებს,

და სისხლით გაჟღენთილ ყოველ მოსასხამს

ცეცხლი შთანთქავს.

 6 შეგვეძინა შვილი,+

მოგვეცა ძე.

მას მიენდობა მმართველობა,+

დაერქმევა მას საოცარი მრჩეველი,+ ძლიერი ღმერთი,+ მარადიული მამა და მშვიდობის მთავარი.

 7 მისი მმართველობა განივრცობა

და მშვიდობას ბოლო არ ექნება+

დავითის ტახტზე+ და მის სამეფოში,

რათა სამართლიანობისა+ და სიმართლის წყალობით+

განმტკიცდეს+ და შენარჩუნდეს ეს სამეფო

ახლაც და მარადიულადაც!

ლაშქართა ღვთის, იეჰოვას, მოშურნეობის წყალობით მოხდება ეს.

 8 რაც იეჰოვამ იაკობის წინააღმდეგ გააცხადა,

შესრულდა კიდეც ისრაელზე.+

 9 ყველა გაიგებს ამას,

ეფრემიცა და სამარიის მკვიდრნიც,

რომლებიც ამპარტავნულად და კადნიერად ამბობენ:

10 აგურები ჩამოცვივდა,

მაგრამ თლილი ქვებით ავაშენებთო.+

სიკომოროს ხეები მოიჭრა,

მაგრამ კედრებით შევცვლითო.

11 იეჰოვა რეცინის მტრებს აუმხედრებს მას

და წააქეზებს მის მტრებს:

12 სირიას — აღმოსავლეთიდან და ფილისტიმს — დასავლეთიდან;+

დააღებენ პირს და შთანთქავენ ისრაელს;+

მათი ურჩობის გამო არ დამცხრალა მისი რისხვა

და კვლავ გაწვდილი აქვს ხელი მათ დასაღუპავად,+

13 რადგან არ დაუბრუნდა ხალხი მას, ვინც დაჰკრა მათ,

არ ეძებდნენ ლაშქართა ღმერთ იეჰოვას.+

14 ერთ დღეს მოჰკვეთს იეჰოვა ისრაელს+

თავსა და კუდს, ყლორტსა და ლელქაშს*.

15 მოხუცებული და ღრმად პატივცემული კაცი თავია,

ხოლო სიცრუის მასწავლებელი წინასწარმეტყველი — კუდი.+

16 წინამძღოლები ახეტიალებენ ამ ხალხს;

დაბნეულნი არიან ისინი, ვისაც წინ მიუძღვიან.

17 ამიტომ სიხარულს არ მიანიჭებენ იეჰოვას მათი ჭაბუკები,

არ შეიწყალებს მათ ქვრივ-ობლებს,

რადგან ყველანი განდგომილები და ბოროტმოქმედები არიან;+

ყოველი პირი უგუნურებას ლაპარაკობს.

მათი ურჩობის გამო არ დამცხრალა მისი რისხვა

და კვლავ გაწვდილი აქვს ხელი მათ დასაღუპავად.+

18 ცეცხლივით აგიზგიზდა ბოროტება;

ეკალბარდებსა და სარეველას შთანთქავს.

ცეცხლი მოედება ბუჩქნარს

და ის კვამლის ღრუბლებად ავა.

19 ლაშქართა ღვთის, იეჰოვას, რისხვით

ცეცხლი მოეკიდა ქვეყანას,

ცეცხლი შთანთქავს მათ,

ძმა ძმასაც კი არ შეიბრალებს.

20 ერთი მარჯვნივ მოჭრის,

მაგრამ მაინც მშიერი დარჩება;

მეორე მარცხნივ შეჭამს,

მაგრამ მაინც ვერ გაძღება.

თითოეული თავისი მკლავის ხორცს შეჭამს,

21 მენაშე — ეფრემს

და ეფრემი — მენაშეს.

ორივენი იუდას წინააღმდეგ აღდგებიან.+

მათი ურჩობის გამო არ დამცხრალა მისი რისხვა

და კვლავ გაწვდილი აქვს ხელი მათ დასაღუპავად.+

10 ვაი მათ, ვინც საზიანო წესებს ადგენენ+

და გამუდმებით სასტიკ ბრძანებულებებს გამოსცემენ,

 2 ღარიბის სარჩელი რომ უკუაგდონ

და ჩემი ხალხიდან ჩაგრულთ სამართალი არ გაუჩინონ,+

ქვრივების ქონება რომ დაიტაცონ

და ობლები გაძარცვონ!+

 3 რას იზამთ იმ დღეს, როცა პასუხს მოგთხოვენ,+

როცა თქვენი განადგურება შორიდან მოვა?!+

ვისთან გაიქცევით დახმარებისთვის+

და ვის დაუტოვებთ თქვენს სიმდიდრეს*?!

 4 პატიმრებს შორის წელში მოიხრებით

ან დახოცილებს შორის ეყრებით.

მათი ურჩობის გამო არ დამცხრალა მისი რისხვა

და კვლავ გაწვდილი აქვს ხელი მათ დასაღუპავად.+

 5 «აი ასურელი,+

ჩემი რისხვის კვერთხი!+

მათ ხელშია ჩემი შერისხვის ჯოხი!

 6 განდგომილი ერის წინააღმდეგ გავგზავნი მას,+

მათ წინააღმდეგ, ვინც განმარისხა;

ვუბრძანებ, რომ გაძარცვოს, დაიტაცოს

და ქუჩის ტალახივით გათელოს.+

 7 მაგრამ ის სხვა რამეს განიზრახავს

და სხვა რამისკენ გაუწევს გული,

რადგან განადგურებას

და მრავალი ხალხის მოსპობას იზრახავს.

 8 ის ამბობს:

„ჩემი მთავრები ყველანი მეფეები არ არიან?!+

 9 განა ქალნო+ ქარხემიშივით+ არ არის?!

განა ხამათი+ არფადივით+ არ არის?!

განა სამარია+ დამასკოსავით+ არ არის?!

10 მისწვდა ჩემი ხელი უსარგებლო ღმერთების სამეფოებს,

სადაც უფრო მეტი ქანდაკებაა, ვიდრე იერუსალიმსა და სამარიაში.+

11 განა ასევე არ მოვექცევი იერუსალიმსა და მის კერპებს,

შემდეგ კი სამარიასა და მის უსარგებლო ღმერთებს?!“+

12 იეჰოვა დაასრულებს ყველა თავის საქმეს სიონის მთაზე და იერუსალიმში, და დასჯის ასურეთის მეფეს მისი კადნიერი გულისა და მედიდური, ამაყი მზერის გამო,+ 13 რადგან ის ამბობს:

„ჩემი ძალითა და ჩემი სიბრძნით ვიმოქმედებ,

რადგან ბრძენი ვარ.

მოვარღვევ ხალხთა საზღვრებს,+

წავართმევ მათ განძს+

და ძლიერი კაცივით დავიმორჩილებ მათ მკვიდრებს.+

14 როგორც კაცი დასწვდება ბუდეს,

ისე დავწვდები ხალხთა სიმდიდრეს.

როგორც კაცი აგროვებს მიტოვებულ კვერცხებს,

მეც ისე შევაგროვებ ყველაფერს მთელ დედამიწაზე.

ფრთასაც ვერავინ დაიქნევს, პირსაც ვერავინ გააღებს და ვერც ვერავინ დაიჭიკჭიკებს“».

15 განა გაუდიდგულდება ცული მჩეხავს

ანდა ხერხი — მხერხავს?!

განა ჯოხი+ მოიქნევს მის მომღერებელს

ანდა კეტი მოიღერებს მის დამჭერს?!

16 ამიტომ ჭეშმარიტი უფალი, ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა,

დამაუძლურებელ სენს შეჰყრის მის ძლიერებს+

და ცეცხლს შეუნთებს მის დიდებას.+

17 ცეცხლად იქცევა+ ისრაელის სინათლე,+

მისი წმინდა — ალად;

აბრიალდება და ერთ დღეში შთანთქავს მის სარეველებსა და ეკლიან ბუჩქებს.

18 ის გააცამტვერებს მისი ტყისა და ხილნარის დიდებას;

ეს ისე იქნება, თითქოს სნეული ჩამოხმაო.+

19 მისი ტყიდან იმდენი ხე დარჩება,

რომ ბავშვიც კი შეძლებს მათ დათვლას.

20 იმ დღიდან ისრაელში დარჩენილები

და იაკობის შთამომავლობიდან გადარჩენილები

აღარ დაენდობიან მას, ვინც თავს დაესხა მათ.+

ისინი იეჰოვას, ისრაელის წმინდას, მიენდობიან

და მას უერთგულებენ.

21 ძლიერ ღმერთს მხოლოდ ნაწილი დაუბრუნდება,

იაკობის შთამომავალთაგან დარჩენილნი.+

22 ისრაელო, შენი ხალხი,

ზღვის ქვიშასავით რომც იყოს,

მისგან მხოლოდ ნაწილი დაბრუნდება.+

გადაწყვეტილია თქვენი შემუსვრა+

და სამართლიან სასჯელს დაიტეხთ.+

23 დიახ, უზენაეს უფალს, ლაშქართა ღმერთ იეჰოვას, აქვს გადაწყვეტილი თქვენი შემუსვრა,

ის მთელ მიწაზე აღასრულებს ამას.+

24 ამიტომ, აი, რას ამბობს უზენაესი უფალი, ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა: „ნუ გეშინია, სიონში მცხოვრებო ჩემო ხალხო, ასურელისა, რომელიც ჯოხს+ გირტყამდა და ეგვიპტის მსგავსად კვერთხს გიღერებდა.+ 25 ცოტაც და დასრულდება შერისხვა; მათ წინააღმდეგ იქნება მიმართული ჩემი რისხვა და განადგურდებიან ისინი.+ 26 ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა მოუქნევს მას მათრახს+ ისე, როგორც მიდიანის დამარცხებისას მოიქნია ორების კლდესთან.+ მისი კვერთხი ზღვაზე იქნება გაწვდილი და აღმართავს მას, როგორც მაშინ, როცა ეგვიპტე დაამარცხა.+

27 იმ დღეს ჩამოგეხსნება მხრიდან მისი ტვირთი+

და კისრიდან — მისი უღელი;+

გატყდება უღელი+ ზეთის გამო“.

28 ის მივიდა აიათში;+

მიგრონზე გაიარა,

მიქმაშში+ ინახავს თავის ბარგს.

29 ფონს გავიდა,

გებაში+ ათევს ღამეს;

რამა შიშისგან კანკალებს, საულის გიბა+ გაიქცა.+

30 იკივლე, გალიმის ასულო!

იფრთხილე, ლაიშა!

ვაი, საცოდავო ანათოთო!+

31 მადმენა გაიქცა,

თავს უშველეს გებიმის მაცხოვრებლებმა.

32 იმ დღეს ის ნობში გაჩერდება.+

ის მუშტს უღერებს სიონის ასულის მთას,

იერუსალიმის გორას.

33 აი, ჭეშმარიტი უფალი, ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა,

ჭახანით ჭრის ტოტებს;+

ტანმაღალი ხეები იჭრებიან

და აშოლტილნი ემხობიან.

34 ის ცულით კაფავს ბუჩქნარს;

ძლიერი დასცემს ლიბანს.

11 ამოვა ყლორტი+ იესეს+ ძირკვიდან

და მისი ფესვის ამონაყარი+ ნაყოფს გამოიღებს.

 2 მასზე დაივანებს იეჰოვას სული,+

სიბრძნისა+ და გონიერების სული,

რჩევისა და ძლევამოსილების სული,+

ცოდნისა და იეჰოვას შიშის სული.

 3 სიამოვნებას მოჰგვრის მას იეჰოვას შიში.+

შესახედაობით არ გაასამართლებს,

არც მოსმენილით შეაგონებს.+

 4 სამართლიანად გაასამართლებს საწყლებს

და სიმართლით შეაგონებს ხალხს დედამიწის თვინიერთა გულისთვის.

დაჰკრავს დედამიწას თავისი პირიდან გამოსულ კვერთხს,+

თავისი ბაგეთა ამონასუნთქით დახოცავს ბოროტებს.+

 5 წელი სამართლიანობით ექნება შემოსარტყლული

და თეძო — ერთგულებით.+

 6 მგელი ბატკნის გვერდით დაისვენებს+

და ჯიქი* თიკნის გვერდით დაწვება,

ხბო, ლომი და ნასუქი პირუტყვი ერთად იქნებიან*+

და პატარა ბიჭი წაუძღვება მათ.

 7 ძროხა და დათვი ერთად მოძოვენ

და მათი ნაშიერები ერთმანეთის გვერდით დაწვებიან;

ლომიც კი ხარივით შეჭამს ჩალას.+

 8 ძუძუთა ბავშვი კობრას ხვრელთან ითამაშებს,

ძუძუს მოწყვეტილი ბავშვი შხამიანი გველის სოროს დააფარებს ხელს.

 9 ზიანს აღარავის მიაყენებენ+

და აღარაფერს მოსპობენ მთელ ჩემს წმინდა მთაზე,+

რადგან დედამიწა იეჰოვას ცოდნით აივსება,

როგორც ზღვაა წყლით სავსე.+

10 იმ დღეს იესეს+ ფესვი ნიშნად იდგება ხალხებისთვის.+

ყველა ხალხი მას მიმართავს ხელმძღვანელობისთვის+

და დიდებული იქნება მისი მოსასვენებელი ადგილი.

11 იმ დღეს იეჰოვა მეორედ გაიწვდის ხელს, რათა შეკრიბოს თავისი ხალხიდან დარჩენილები ასურეთიდან,+ ეგვიპტიდან,+ ფათროსიდან,+ ქუშიდან,+ ელამიდან,+ შინარიდან*, ხამათიდან და ზღვის კუნძულებიდან.+ 12 ის ნიშანს აღუმართავს ერებს და შეკრებს გაფანტულ ისრაელებს,+ გაფანტულ იუდეველებსაც შეკრებს დედამიწის ოთხივე კიდიდან.+

13 გაქრება ეფრემის შური+

და მოისპობიან იუდას მიმართ მტრულად განწყობილნი.

ეფრემს აღარ შეშურდება იუდასი,

აღარც იუდა უმტრობს ეფრემს.+

14 დააცხრებიან ფილისტიმის ფერდობებს დასავლეთში;

ერთად გაძარცვავენ აღმოსავლეთის ხალხს.

ედომსა+ და მოაბს+ მოუღერებენ ხელს

და მათ დაემორჩილებიან ამონელები.+

15 იეჰოვა გაყოფს* ეგვიპტის ზღვის ყურეს+

და ხელს მოუქნევს მდინარეს*;+

თავისი მწველი ამონასუნთქით დაჰკრავს მის შვიდ ნაკადს*

და ხალხს სანდლებით გაატარებს;

16 გზას+ გაკვალავს ასურეთიდან თავისი ხალხიდან დარჩენილთათვის+ ისე,

როგორც ეგვიპტიდან ისრაელის გამოსვლის დღეს.

12 იმ დღეს იტყვი:

„გმადლობ, იეჰოვა,

რადგან განრისხებული იყავი ჩემზე,

მაგრამ დაცხრა შენი რისხვა და მანუგეშე.+

 2 აი, ღმერთია ჩემი მხსნელი.+

მას მივენდობი და არ შემეშინდება,+

რადგან იაჰი*, იეჰოვაა, ჩემი ძალა და ჩემი ძლევამოსილება.

ის არის ჩემი მხსნელი“.+

 3 სიხარულით აიღებთ წყალს ხსნის წყაროებიდან.+

 4 იმ დღეს იტყვით:

„მადლობდეთ იეჰოვას, მოუხმეთ მის სახელს,

აუწყეთ ხალხებს მისი საქმეების შესახებ!+

გააცხადეთ, რომ განდიდებულია მისი სახელი.+

 5 უგალობეთ იეჰოვას,+ რადგან დიადი საქმეები მოიმოქმედა!+

დაე მთელ დედამიწას ეუწყოს ეს!

 6 იყვირე და სიხარულით შესძახე, ქალო, სიონის მკვიდრო,

რადგან დიდებულია შენში ისრაელის წმინდა!“

13 ბაბილონის განაჩენი,+ რომელიც ესაიამ,+ ამოცის ძემ, იხილა:

2 „ნიშანი აღმართეთ+ მოშიშვლებულ მთაზე!

ხმამაღლა გასძახეთ, ხელი დაუქნიეთ,

რათა შევიდნენ დიდებულთა კარიბჭეებში.

 3 ვუბრძანე ჩემ მიერ დანიშნულთ,+

მოვუხმე ჩემს მებრძოლთ, ამაყად მოჟრიამულეთ,

ჩემი რისხვის აღსასრულებლად.

 4 ისმინეთ! ბრბოა მთებში,

მისი ხმაური მრავალრიცხოვანი ხალხის ხმაურს ჰგავს!

ისმინეთ! ისმის სამეფოების ხმაურობა,

ერთად შეკრებილი ერების ხმა!+

ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა საომრად კრებს ლაშქარს.+

 5 შორეული ქვეყნიდან,+

ზეცის კიდეებიდან მოდის

იეჰოვა რისხვის იარაღებით

მთელი დედამიწის მოსასპობად.+

 6 იღრიალეთ, რადგან ახლოს არის იეჰოვას დღე!

მოგივლენთ ამ გამანადგურებელ დღეს ყოვლისშემძლე!+

 7 ყველა მკლავი მოდუნდება

და ყოველი კაცი შიშისგან დაძაბუნდება.+

 8 შეშფოთებულია ხალხი,+

მშობიარე ქალივით

კრუნჩხვა და ტკივილები ტანჯავს;

შიშით შეჰყურებენ ერთმანეთს,

ალმური ასდით სახეზე.

 9 აი, მოდის იეჰოვას დღე

რისხვითა და მრისხანებით, სასტიკი იქნება ის,

თავზარი რომ დაეცეთ იმ მიწის შემხედვარეთ+

და აღიგავონ მისგან ცოდვილები.

10 აღარ გამოანათებენ

ცის ვარსკვლავები და თანავარსკვლავედები*;+

დაბნელდება ამომავალი მზე

და მთვარე აღარ გამოსცემს სინათლეს.

11 პასუხს ვაგებინებ ამ მიწას თავისი ბოროტებისთვის+

და ბოროტებს — თავიანთი დანაშაულისთვის.

ბოლოს მოვუღებ კადნიერთა სიამაყეს

და სასტიკთა ამპარტავნობას დავამცირებ.+

12 კაცს ხალას ოქროზე იშვიათს გავხდი,+

ადამიანს — ოფირის ოქროზე იშვიათს.+

13 ამიტომაც შევარყევ ცას

და შეიძვრება დედამიწა+

ლაშქართა ღვთის, იეჰოვას, მრისხანებით მისი რისხვის დღეს.

14 მონადირეს გაქცეული ქურციკივით და უმწყემსოდ დარჩენილი ფარასავით დაუბრუნდება

თითოეული თავის ხალხს;

თითოეული თავის ქვეყანაში გაიქცევა.+

15 ვისაც ნახავენ, განიგმირება,

ვისაც დაიჭერენ, მახვილით შეიმუსრება.+

16 შვილებს თვალწინ აუკუწავენ,+

სახლებს გაუძარცვავენ

და ცოლებს გაუუპატიურებენ.

17 აი, აღვძრავ მათ წინააღმდეგ მიდიელებს,+

რომლებიც ვერცხლს არაფრად აგდებენ

და რომლებსაც ოქრო არაფრად მიაჩნიათ.

18 ჭაბუკებს განგმირავს მათი მშვილდი;+

არ შეებრალებათ მუცლის ნაყოფი,

არ დაინდობენ ბავშვებს.

19 ბაბილონი, სამეფოთა მშვენება,+

ქალდეველთა სილამაზე და სიამაყე,+

ისევე დაემხობა, როგორც ღმერთმა სოდომი და გომორა დაამხო;+

20 არასოდეს დასახლდება,

თაობიდან თაობაში აღარავინ დამკვიდრდება.+

არ გაშლის არაბი იქ თავის კარავს

და არც მწყემსები დაასვენებენ იქ თავიანთ ფარებს.

21 იქ დაიბუდებენ უდაბნოს ბინადარნი,

მათი სახლები ზარნაშოებით აივსება.

სირაქლემები დაიდებენ იქ ბინას+

და გარეული თხები* იკუნტრუშებენ.

22 ნადირი აკივლდება მის კოშკებში,

ტურები — მის მდიდრულ სასახლეებში.

მოახლოვდა მისი დრო და დათვლილია მისი დღეები“.+

14 იეჰოვა შეიწყალებს იაკობს+ და კვლავ ამოირჩევს ისრაელს.+ თავიანთ მიწაზე დაასახლებს მათ;+ მათ შორის მცხოვრები უცხოელებიც შეუერთდებიან და შეერწყმებიან იაკობის შთამომავლებს.+ 2 ხალხები მიიყვანენ მათ თავიანთ ადგილზე, ისრაელი კი მსახურებად გაიხდის+ ამ ხალხებს იეჰოვას მიწაზე; ისინი დაატყვევებენ თავიანთ დამატყვევებლებს და დაიმორჩილებენ მათ, ვინც სამუშაოდ მიერეკებოდა.

3 იმ დღეს, როცა იეჰოვა დაგასვენებს შენი ტკივილებისგან, შფოთისა და მძიმე მონობისგან,+ 4 დაცინვით იტყვი ბაბილონის მეფეზე:

«როგორ მოეღო ბოლო მას, ვინც სხვებს მიერეკებოდა სამუშაოდ,

როგორ შეწყდა ჩაგვრა!+

 5 იეჰოვამ დაამტვრია ბოროტთა ჯოხი

და მმართველთა კვერთხი,+

 6 მოსპო ის, ვინც უმოწყალოდ ურტყამდა ხალხებს,+

ვინც რისხვით იმორჩილებდა ერებს და გაშმაგებით დევნიდა მათ.+

 7 დაისვენა მთელმა დედამიწამ და დაწყნარდა.

ხალხი სიხარულით აყიჟინდა.+

 8 გაიხარეს ღვიის ხეებმა

და ლიბანის კედრებმაც შენ გამო,

ამბობენ: მას შემდეგ, რაც დაეცი,

ხის მჭრელიც აღარ მოსულაო ჩვენ მოსაჭრელად.

 9 დაბლა სამარეც* კი შეიძრა შენ გამო,

რომ შეგეგებოს იქ მისულს.

შენ გამო გამოაღვიძა მან მკვდრები,

დედამიწის სასტიკი წინამძღოლები;

ხალხთა მეფეები წამოაყენა თავიანთი ტახტებიდან.

10 ყოველი მათგანი ალაპარაკდა, გეუბნებიან:

„ნუთუ ჩვენსავით დაუძლურდი?!

ნუთუ ჩვენ დაგვემსგავსე?!

11 სამარემ შთანთქა შენი სიამაყე

და შენი სიმებიანი საკრავების ხმიანობა.+

ქვეშ მატლი გიგია

და ჭიაღუა გფარავს“.

12 როგორ ჩამოვარდი ზეციდან,

მანათობელო, განთიადის ძეო!

როგორ დაენარცხე დედამიწას,

ხალხთა მძლეველო!+

13 გულში ამბობდი: ცაში ავალ,+

ღვთის ვარსკვლავებს ზემოთ დავიდგამო ტახტს;+

დავჯდებიო შეხვედრის მთაზე,

შორეულ ჩრდილოეთში;+

14 ღრუბლებს ზემოთ ავალ,

უზენაესს დავემსგავსებიო.

15 მაგრამ სამარეში დაინთქმები, ღრმა ორმოში.

16 ვინც დაგინახავს, მოგაშტერდება,

დაგაკვირდება და იტყვის:

„ეს ის კაცი არ არის, დედამიწას რომ არყევდა

და სამეფოებს აზანზარებდა,+

17 ახრიოკებდა მიწის პირს,

ამხობდა ქალაქებს+

და პატიმრებს შინ არ უშვებდა?!“+

18 ხალხთა სხვა მეფეები,

ყოველი მათგანი, დიდებით განისვენებენ,

თითოეული — თავის სამარხში.

19 შენ კი დაუმარხავი გდიხარ,

როგორც საძულველი ამონაყარი,

მახვილით განგმირულებით დაფარული,

ქვიან ორმოში რომ იყრებიან;

გათელილ გვამს ჰგავხარ.

20 მათთან ერთად არ დაიმარხები,

რადგან შენივე ქვეყანა მოსპე,

შენივე ხალხი დახოცე.

ბოროტმოქმედთა შთამომავლობის სახსენებელი მოისპობა.

21 გაამზადეთ კუნძი, რომ ზედ დააკლან მისი ვაჟები

მათი მამა-პაპის ცოდვების გამო,

რათა ძალა არ მოიკრიბონ და არ დაეუფლონ დედამიწას

და ქალაქებით არ აავსონ მიწის პირი».

22 „მათ წინააღმდეგ აღვდგები“,+ — ამბობს ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა.

„მოვსპობ ბაბილონის სახსენებელს, მისგან დარჩენილებს, მის მოდგმასა და შთამომავლობას“,+ — ამბობს იეჰოვა.

23 „მაჩვზღარბების სამკვიდროდ და ჭაობად ვაქცევ მას და მოსპობის ცოცხით გავხვეტ“,+ — ამბობს ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა.

24 ლაშქართა ღმერთმა იეჰოვამ დაიფიცა:

„რაც განვიზრახე, შესრულდება,

რაც გადავწყვიტე, მოხდება.

25 შევმუსრავ ასურელს ჩემს მიწაზე

და გავთელავ მას ჩემს მთებზე.+

ჩამოვხსნი ჩემს ხალხს მის უღელს,

მხრებიდან მოვხსნი მათ მის ტვირთს“.+

26 ეს არის მთელი დედამიწისთვის გამოტანილი განაჩენი,

ყველა ერზე მოღერებულია ხელი.

27 ლაშქართა ღმერთმა იეჰოვამ გადაწყვიტა და ვინ ჩაშლის?!+

ხელი მოიღერა და უკან ვინ წააღებინებს?!+

28 მეფე ახაზის სიკვდილის+ წელს ეს ცნობა გაცხადდა:

29 „ნუ გაიხარებ, ფილისტიმო, ნურც ერთი ნუ გაიხარებთ,

ვინც შენ გცემდა, მისი ჯოხი რომ გადატყდა,

რადგან გველისგან+ შხამიანი გველი წარმოიშობა,+

მისი ნაშიერი ელვასავით სწრაფი გესლიანი გველი იქნება.

30 საწყალთა პირმშოები შეჭამენ

და ღარიბები უსაფრთხოდ წამოწვებიან,

შენს ხალხს კი შიმშილით დავხოცავ

და შენგან დარჩენილებს გავანადგურებ.+

31 იგლოვე, კარიბჭევ! იყვირე, ქალაქო!

ყველას გული შეუდრკება შენში, ფილისტიმო!

კვამლი მოდის ჩრდილოეთიდან,

არავინ ჩამორჩება მტრის რიგებს“.

32 რა პასუხს გასცემენ ხალხთა მაცნეებს?

ეტყვიან, რომ იეჰოვამ დააფუძნა სიონი+

და იქ შეაფარებენ თავს ჩაგრულნი მისი ხალხიდან.

15 მოაბისთვის გამოტანილი განაჩენი:+

დადუმდა მოაბის არი,+

რადგან ერთ ღამეში გაიძარცვა;

დადუმდა მოაბის კირი,+

რადგან ერთ ღამეში გაიძარცვა.

 2 ავიდა ხალხი ტაძარში და დიბონში,+

მაღლობებზე ავიდა სატირლად.

მოთქვამს მოაბი ნებოსა+ და მედების გამო;+

ყველა თავი გადაპარსულია+ და ყველა წვერი — შეკრეჭილი.+

 3 ქუჩებში ჯვალოს სამოსი მოსავთ.

ბანებსა და მოედნებზე ყველა მოთქვამს,

ტირილით ეშვებიან დაბლა.+

 4 კივიან ხეშბონი და ელალე;+

იაჰაცამდე+ ისმის მათი ხმა.

ამიტომ გაჰყვირიან მოაბის მეომრებიც;

თრთის მოაბი.

 5 ღრიალებს ჩემი გული მოაბის გამო.

ცოარამდე+ და ეგლათ-შელიშიამდე+ მიაღწიეს გაქცეულებმა.

გლოვა-გოდებით ადიან ლუხითის აღმართზე;

ყვირიან ამ უბედურების გამო ხორონაიმისკენ მიმავალ გზაზე.+

 6 დაიწრიტა ნიმრიმის წყლები;

გახმა მწვანე ბალახი,

მოისპო და აღარაფერი დარჩა მწვანე.

 7 ამიტომ მიაქვთ დარჩენილი მარაგი და ქონება;

კვეთენ ვერხვების ხევს.

 8 მთელ მოაბში გაისმის ყვირილი;+

ეგლაიმამდე აღწევს მოთქმა,

ბეერ-ელიმს მისწვდა გოდება.

 9 სისხლით შეიღება დიმონის წყლები,

თუმცა ამას არ ვაკმარებ დიმონს:

ლომებს მივუსევ გადარჩენილ მოაბელებსა

და იმ მიწაზე დარჩენილებს.+

16 გაუგზავნეთ ვერძი ქვეყნის მმართველს,

სელიდან უდაბნოს გავლით

სიონის ასულის მთაზე.

 2 ბუდიდან განდევნილ ფრინველს დაემსგავსებიან+

მოაბის ასულები არნონის ფონთან.+

 3 „მიეცი რჩევა, აღასრულე გადაწყვეტილება.

ღამესავით აქციე შენი ჩრდილი შუადღისას.

დამალე გაფანტულები და ნუ გასცემ გაქცეულებს.

 4 შენთან იცხოვრონ ჩემმა გაფანტულებმა, მოაბ!

დამაქცევრის გამო სამალავი გახდი მათთვის.+

ბოლო მოეღება მჩაგვრელს,

შეწყდება განადგურება,

სხვების გამთელავები აღიგვებიან მიწის პირისგან.

 5 მაშინ სიყვარულით* განმტკიცდება ტახტი.

ერთგული იქნება მასზე მჯდომი დავითის კარავში;+

სამართლიანად გაასამართლებს და უმალ აღასრულებს სიმართლეს“.+

 6 გვსმენია მოაბის მედიდურობაზე, რომ მეტისმეტად ამაყია იგი,+

მის ამპარტავნობაზე, ქედმაღლობასა და რისხვაზე;+

თუმცა ამაოდ იქადის.

 7 ამიტომ მოთქმას მოჰყვება მოაბი საკუთარი უბედურების გამო;

ყველანი მოთქმას მოჰყვებიან.+

კირ-ხარასეთის ქიშმიშის კვერების გამო იკვნესებენ დამარცხებულნი,+

 8 რადგან გადახმა ხეშბონის ტერასები,+

სიბმის+ ვაზი,

გათელეს ხალხთა მმართველებმა მისი ალისფერყურძნიანი ლერწები,

იაზერს რომ სწვდებოდა,+

უდაბნომდე რომ აღწევდა;

ყლორტები ისე ჰქონდა გაშლილი, რომ ზღვას აწვდენდა.

 9 ამიტომ ისე დავიტირებ სიბმის ვაზს, როგორც იაზერს დავტირი.

ცრემლებით დაგალბობ, ხეშბონ და ელალე,+

რადგან აღარ ისმის თქვენში მხიარული ყიჟინი* ზაფხულის ნაყოფისა და მოსავლის აღების დროს.

10 მხიარულება და სიხარული წაერთვა ხილნარს,

ვენახებში აღარ ისმის მხიარული სიმღერა და შეძახილი;+

აღარ წურავენ ღვინოს საწნახელში,

რადგან მე შევაწყვეტინე მათ ჟრიამული.+

11 ამიტომაც ქნარის სიმივით

მითრთის შიგნეული მოაბის გამო,+

შიგნით ყველაფერი მითრთის კირ-ხარასეთის გამო.+

12 იქანცება მოაბი სათაყვანო მაღლობზე და სალოცავშიც ლოცულობს, მაგრამ ამაოდ.+

13 ეს იეჰოვას ადრე ჰქონდა ნათქვამი მოაბზე, 14 ახლა კი ასე ამბობს იეჰოვა: „სამ წელიწადში* დიდი აურზაურით დამცირდება მოაბის დიდება; მხოლოდ ცოტანი დარჩებიან, ისიც უსუსურნი“.+

17 დამასკოსთვის გამოტანილი განაჩენი:+

„დამასკო აღარ იქნება ქალაქი,

ნანგრევებად იქცევა.+

 2 მიატოვებენ აროერის+ ქალაქებს;

ფარათა მოსასვენებლად იქცევა იქაურობა

და არავინ დააფრთხობს იქ მათ.

 3 მოისპობა გამაგრებული ქალაქები ეფრემიდან,+

სამეფო — დამასკოდან;+

სირიაში დარჩენილების დიდება

ისრაელების დიდებას დაემსგავსება“, — ამბობს ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა.

 4 „იმ დღეს დაკნინდება იაკობის დიდება

და მისი ხორცი გაილევა;

 5 მომკილ ყანას დაემსგავსება რეფაიმის ველზე,+ ისეთს, ჯერ მომკელი რომ აიღებს ხორბალს,

თავისი მკლავით რომ მომკის თავთავს,

შემდეგ კი დარჩენილ თავთავებსაც რომ აკრეფენ.

 6 ნამცვრევიღა დარჩება,

როგორც ზეთისხილის ჩამობერტყვის შემდეგ რჩება ხოლმე:

ორი-სამი მწიფე ზეთისხილი — კენწეროში

და ოთხი-ხუთი — მსხმოიარე ტოტებზე“,+ — ამბობს იეჰოვა, ისრაელის ღმერთი.

7 იმ დღეს ახედავს კაცი თავის შემოქმედს და თვალებს მიაპყრობს ისრაელის წმინდას. 8 არ გაიხედავს სამსხვერპლოებისკენ,+ თავისი ნახელავისკენ;+ არც თავისი ხელით შექმნილ სათაყვანო ბოძებსა და სასაკმევლეებს მიაჩერდება.

 9 იმ დღეს მისი ციხე-ქალაქები ტყეში მიტოვებულ ადგილს დაემსგავსება,+

ტოტს, ისრაელების თვალწინ დაგდებულს;

გაუდაბურდება ის.

10 შენ დაივიწყე ღმერთი,+ შენი მხსნელი,

არ გაიხსენე შენი კლდე,+ შენი ციხესიმაგრე;

ამიტომ აშენებ ლამაზ ბაღებს

და რგავ უცხოს* ყლორტს.

11 დღისით გულდასმით შემოღობავ შენს ბაღს,

დილითვე აღმოცენდება თესლი,

მაგრამ ვერაფერს მოიმკი სნეულებისა და გაუყუჩებელი ტკივილის დღეს.+

12 აი, აურზაური ატეხა მრავალმა ხალხმა,

ზღვასავით ბობოქრობენ!

ერები ხმაურობენ,

აზვირთებული წყლებივით გრგვინავენ!

13 ტალღებივით დაიწყებენ გრგვინვას ერები.

ის გაკიცხავს მათ და შორს გაიქცევიან,

მთიდან ქარისგან გახვეტილ ბზესა

და ქარიშხლისგან ატაცებულ ნარს დაემსგავსებიან.

14 საღამოს თავზარი დაეცემათ.

დილამდე ვეღარ მიატანენ.

ეს არის ჩვენი მძარცველების ხვედრი

და ჩვენი გამქურდავების წილი.

18 ვაი ზუზუნა ფრთიანი მწერების ქვეყანას

ეთიოპიის მდინარეების მხარეში!+

 2 ის ზღვით აგზავნის დესპანებს,

წყალზე მოცურავე ჭილის ნავებით, და ეუბნება:

„წადით, ფეხმარდო მაცნეებო,

მაღალ და გლუვკანიან ერთან,

ხალხთან, რომლისაც ყველგან ეშინიათ,+

დიდძალოვან, მძლეველ ერთან,

რომლის მიწაც მდინარეებმა წალეკეს!“

 3 მიწის მკვიდრნო, დედამიწის მცხოვრებნო,

რასაც დაინახავთ, მთაზე აღმართული ნიშანივით იქნება,

რასაც მოისმენთ, საყვირის ხმის მსგავსი იქნება.

 4 აი, რა მითხრა იეჰოვამ:

„მშვიდად ვიქნები და გადმოვხედავ ჩემს სამყოფელს*,

როგორც მზე აცხუნებს მიწას,

როგორც ცვარ-ნამი ეფინება რთვლის დროს.

 5 რთვლის დაწყებამდე,

როცა ყვავილობა დასრულდება და ყურძენი სიმწიფეში შევა,

სასხლავით მოიკვეთება ლერწები

და მოშორდება პწკალები.

 6 მთის მტაცებელ ფრინველებსა

და დედამიწის მხეცებს დარჩებათ ისინი.

ზაფხულში მტაცებელი ფრინველებისთვის იქცევიან სარჩოდ

და მოსავლის აღების დროს — დედამიწის ყოველი მხეცისთვის.

 7 იმ დროს ძღვენს მიუტანენ ლაშქართა ღმერთ იეჰოვას სიონის მთაზე,+

იმ ადგილზე, ლაშქართა ღმერთ იეჰოვას სახელს რომ ატარებს,

მაღალი და გლუვკანიანი ერისგან,

ხალხისგან, რომლისაც ყველგან ეშინიათ,

დიდძალოვანი, მძლეველი ერისგან,

რომლის მიწაც მდინარეებმა წალეკეს“.

19 ეგვიპტისთვის გამოტანილი განაჩენი:+

აი, ამხედრებულია იეჰოვა სწრაფ ღრუბელზე და ეგვიპტისკენ მიემართება.

ათრთოლდებიან მის წინაშე ეგვიპტის უსარგებლო ღმერთები+

და შიშისგან გული შეუღონდება ეგვიპტეს.

 2 „ავამხედრებ ეგვიპტელს ეგვიპტელზე

და ერთმანეთს შეებრძოლებიან,

თითოეული — თავის ძმასა და მოძმეს,

ქალაქი — ქალაქს და სამეფო — სამეფოს.

 3 შეცბუნდება ეგვიპტე,

ჩავშლი მის გეგმებს;+

უსარგებლო ღმერთებს, მომნუსხველებს,

სულების გამომძახებლებსა და მკითხავებს მიმართავენ.+

 4 ულმობელ ბატონს ჩავუგდებ ეგვიპტეს ხელში,

სასტიკი მეფე იმეფებს მათზე“,+ — ამბობს ჭეშმარიტი უფალი, ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა.

 5 წყალი ამოშრება ზღვიდან,

დაიწრიტება და დაშრება მდინარე.+

 6 აყროლდება მდინარეები,

ეგვიპტის ნილოსის არხები დაიკლებს და დაიწრიტება.

დალპება ლერწამი და ჭილი.+

 7 გადახმება მინდვრები+ მდინარე ნილოსის პირას, მის შესართავთან,

ყოველი ნათესი ნილოსის გასწვრივ;+

გაიხვეტება და აღარ იქნება.

 8 იგლოვებენ მეთევზეები,

მოთქმას მოჰყვება ყველა, ვინც ანკესს ისვრის ნილოსში,

დაცოტავდებიან მასზე ბადეების გამშლელნი.

 9 შერცხვებიან დაჩეჩილ სელზე+ მომუშავეები

და თეთრი ქსოვილის მქსოველები.

10 დაღონდებიან ეგვიპტელი მქსოველები,

ყველა მოჯამაგირე დამწუხრდება.

11 უგუნურნი არიან ცოანის+ მთავრები.

ფარაონის ბრძენთა ბრძენი მრჩევლები უგუნურ რჩევებს იძლევიან.+

როგორ ეტყვით ფარაონს,

მე ბრძენთა შთამომავალი ვარ,

ძველად მცხოვრები მეფეები არიანო ჩემი წინაპრები?!

12 მაშ, სად არიან შენი ბრძენკაცები?!+

გითხრან, თუ იციან, რა აქვს განზრახული ლაშქართა ღმერთ იეჰოვას ეგვიპტისთვის.

13 უგუნურად იქცევიან ცოანის მთავრები,

ცდებიან ნოფის*+ მთავრები,

ეგვიპტეს მისივე ტომების თავკაცები ურევენ გზა-კვალს.

14 იეჰოვამ აუბნია ეგვიპტეს თავგზა;+

თავკაცებმა ყოველმხრივ აურიეს გზა-კვალი ეგვიპტეს,

და ისიც ისე ბარბაცებს, როგორც მთვრალი თავის ნარწყევში.

15 ვეღარაფერს გახდება ეგვიპტე,

ვერც თავი და ვერც კუდი, ვერც ყლორტი და ვერც ლელქაში*.

16 იმ დღეს ეგვიპტე ქალს დაემსგავსება, აკანკალდება და შიში შეიპყრობს, რადგან ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა მოუღერებს მას ხელს.+ 17 შიშის ზარს დასცემს ეგვიპტეს იუდას მიწა. მის ხსენებაზე შიში შეიპყრობთ იმის გამო, რაც ლაშქართა ღმერთმა იეჰოვამ განიზრახა მათ წინააღმდეგ.+

18 იმ დღეს ეგვიპტის მიწაზე ხუთი ქალაქი ილაპარაკებს ქანაანურად+ და ლაშქართა ღმერთს, იეჰოვას, ერთგულებას შეჰფიცებს. ერთ ქალაქს „ნგრევის ქალაქი“ დაერქმევა.

19 იმ დღეს იეჰოვას სამსხვერპლო იქნება შუა ეგვიპტეში და იეჰოვას სვეტი — მის საზღვართან. 20 ლაშქართა ღმერთ იეჰოვას ნიშნად და მოწმობად იქნება ეს ეგვიპტის მიწაზე; ისინი შეღაღადებენ იეჰოვას მჩაგვრელთა გამო და ის გაუგზავნის მათ დიდებულ მხსნელს, რომელიც დაიხსნის მათ. 21 თავს გააცნობს იეჰოვა ეგვიპტელებს; ეგვიპტელებიც გაიცნობენ იეჰოვას იმ დღეს და მსხვერპლს შესწირავენ იეჰოვას, ძღვენს მიართმევენ, აღთქმას დაუდებენ და შეუსრულებენ. 22 დასჯის იეჰოვა ეგვიპტეს,+ დასჯის და განკურნავს; ისინი დაუბრუნდებიან იეჰოვას და ისიც შეისმენს მათ ვედრებას და განკურნავს.

23 იმ დღეს გზა გაიკვალება+ ეგვიპტიდან ასურეთამდე; ასურეთი ჩავა ეგვიპტეში, ეგვიპტე კი — ასურეთში, და ერთად ემსახურებიან ღმერთს ეგვიპტე და ასურეთი. 24 იმ დღეს ისრაელი ეგვიპტისა და ასურეთის+ მესამე მოკავშირე იქნება, კურთხევა დედამიწისთვის, 25 რადგან ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა აკურთხებს მათ და იტყვის: „კურთხეული იყოს ჩემი ხალხი — ეგვიპტე, ჩემი ნახელავი — ასურეთი და ჩემი საკუთრება — ისრაელი!“+

20 იმ წელს ასურეთის მეფე სარგონმა აშდოდში+ გაგზავნა თართანი*; ის შეებრძოლა აშდოდს და აიღო ის.+ 2 იმ დროს იეჰოვამ ამოცის ძეს, ესაიას,+ უთხრა: „წადი, მოიხსენი ჯვალო თეძოდან და გაიხადე სანდლები“. ის ასეც მოიქცა და დადიოდა შეუმოსავი და ფეხშიშველი.

3 შემდეგ თქვა იეჰოვამ: «როგორც ჩემი მსახური ესაია დადიოდა შეუმოსავი და ფეხშიშველი სამი წელი ეგვიპტისა+ და ეთიოპიისთვის+ ავისმომასწავებელ ნიშნად,+ 4 ასევე შეუმოსავებს, ფეხშიშვლებსა და საჯდომგაშიშვლებულებს დაატყვევებს და გადაასახლებს ასურეთის მეფე ეგვიპტელებსა+ და ეთიოპებს, ყმაწვილებსა თუ მოხუცებს, და შერცხვება ეგვიპტე. 5 შეძრწუნდებიან და შერცხვებიან ეთიოპიის გამო, რომელზეც იმედს ამყარებდნენ, და ეგვიპტის გამო, რომლითაც ამაყობდნენ. 6 იმ დღეს იტყვიან ზღვისპირეთის მცხოვრებნი: „ნახეთ რა დაემართა მას, ვისზეც იმედს ვამყარებდით, ვისგანაც ველოდით შველას და ასურეთის მეფისგან ხსნას! ახლა რაღა გვეშველება?!“»

21 ზღვის უდაბნოსთვის* გამოტანილი განაჩენი:+

როგორც სამხრეთიდან მოქრის ქარიშხალი,

ისე მოდის იგი უდაბნოდან, შიშის მომგვრელი ქვეყნიდან.+

 2 სასტიკი ხილვა ვიხილე:

ვერაგი ვერაგულად იქცევა

და დამაქცევარი აქცევს.

ადი, ელამო! ალყა შემოარტყი, მიდიავ!+

შევწყვეტ მის მიერ გამოწვეულ ტანჯვას.+

 3 ამ ხილვის გამო ძლიერ ვიტანჯები;+

ტკივილები დამეწყო

როგორც მშობიარე ქალს.

მწუხარეს აღარაფერი მესმის,

შეძრწუნებული ვეღარაფერს ვხედავ.

 4 გული მითრთის, შიშისგან ვძრწი.

ბინდმა, რომელსაც ასე ველოდი, შიშის ზარი დამცა.

 5 გაშალეთ სუფრა და მოამზადეთ ადგილები,

ჭამეთ და სვით!+

ადექით, მთავრებო, ზეთი სცხეთ ფარს!

 6 აი, რა მითხრა იეჰოვამ:

„წადი, დააყენე გუშაგი, რომ გამცნოს, რასაც დაინახავს“.

 7 დაინახა მან წყვილცხენშებმული საბრძოლო ეტლი,

ვირებშებმული საბრძოლო ეტლი

და აქლემებშებმული საბრძოლო ეტლი.

მთელი ყურადღებით, გულისყურით დააკვირდა.

 8 შემდეგ ლომივით დაიღრიალა:

„დღისით მუდამ საგუშაგო კოშკზე ვდგავარ, იეჰოვა,

და ღამით სადარაჯოს არ ვშორდები!+

 9 აი, მოდიან, მებრძოლნი

მოდიან წყვილცხენშებმული საბრძოლო ეტლით!“+

შემდეგ თქვა:

„დაეცა! დაეცა ბაბილონი!+

მან მიწასთან გაასწორა მისი ღმერთების ქანდაკებები!“+

10 ჩემო ხალხო, თავთავივით რომ გაგლეწეს,

ჩემს კალოზე გალეწილებო,+

ყველაფერი გითხარით, რაც ლაშქართა ღვთისგან, იეჰოვასგან, ისრაელის ღვთისგან, მოვისმინე.

11 დუმისთვის* გამოტანილი განაჩენი:

ვიღაც მეძახის სეირიდან:+

„გუშაგო, კიდევ რამდენ ხანს გასტანს ღამე?

გუშაგო, კიდევ რამდენ ხანს გასტანს ღამე?“

12 გუშაგმა მიუგო:

„დილა დგება, ღამეც მოდის.

თუ გინდათ მკითხოთ, მკითხეთ.

კიდევ მოდით!“

13 უკაცრიელი ველისთვის გამოტანილი განაჩენი:

ტყეში უკაცრიელ ველზე გაათევთ ღამეს,

დედანელთა ქარავნებო.+

14 წყალი მიაგებეთ მწყურვალს,

პურით შეეგებეთ გაქცეულს,

თემის+ მიწის მკვიდრნო!

15 რადგან მახვილს გაექცნენ ისინი, მოღერებულ მახვილს,

მოზიდულ მშვილდსა და ომის სისასტიკეს.

16 აი, რა მითხრა იეჰოვამ: „ერთ წელიწადში* ბოლო მოეღება კედარის+ მთელ დიდებას. 17 ცოტანიღა დარჩებიან მშვილდოსნები კედარის მებრძოლთაგან, რადგან ასე თქვა იეჰოვამ, ისრაელის ღმერთმა“.

22 „ხილვის ველისთვის*“ გამოტანილი განაჩენი:+

რა მოგივიდა? რატომ ასულა შენი ხალხი ბანზე?

 2 აურზაურით იყავი სავსე,

ხმაურიანო ქალაქო, მოყიჟინე ქალაქო.

მახვილით არ დახოცილან შენში დახოცილნი,

არც ბრძოლაში დახოცილან ისინი.+

 3 შენი სასტიკი მმართველები ერთიანად გაიქცნენ.+

მშვილდიც არ დასჭირვებიათ ისე დაატყვევეს ისინი;

ყველა, ვინც იპოვეს, დააპატიმრეს,+

არადა, შორს იყვნენ გაქცეულები.

 4 ამიტომ ვთქვი: „თვალი მომარიდეთ და მწარედ ვიტირებ.+

ნუ ეცდებით ჩემს ნუგეშისცემას იმის გამო,

რომ ბოლო მოუღეს ჩემი ხალხის ასულს.+

 5 ეს არის არეულობის, დამარცხებისა და შფოთის დღე+

უზენაესი უფლისგან, ლაშქართა ღმერთ იეჰოვასგან,

„ხილვის ველზე“.

იქ ანგრევენ გალავანს+

და მთებს სწვდება ხალხის მოთქმა.

 6 ელამი+ კაპარჭს იღებს

და საბრძოლო ეტლებითა და ცხენებით მოემართება,

კირი+ აშიშვლებს ფარს.

 7 საბრძოლო ეტლები დაფარავს

შენს საუკეთესო ველებს,

მხედრები დაეწყობიან კარიბჭესთან

 8 და მოსცილდება იუდას საფარველი.

„იმ დღეს გაიხედავ ტყის სახლის იარაღის საცავისკენ;+ 9 მრავალ ბზარს დაინახავთ დავითის ქალაქში.+ შეაგროვებთ ქვემო წყალსატევის წყალს;+ 10 შეამოწმებთ იერუსალიმის სახლებს და დაანგრევთ მათ გალავნის გასამაგრებლად. 11 წყალსაცავს გააკეთებთ ორ კედელს შორის ძველი წყალსატევის წყლის შესაგროვებლად; თუმცა არად ჩააგდებთ მის დიდებულ შემოქმედს, ვერ დაინახავთ მას, ვინც დიდი ხნის წინათ შექმნა ის.

12 იმ დღეს უზენაესი უფალი, ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა,

მოსთხოვს ხალხს, რომ იტირონ, იგლოვონ,+

თავი გადაიპარსონ და ჯვალოს სამოსი ჩაიცვან.

13 მაგრამ, მაინც სიხარული და მხიარულებაა,

საქონლისა და ცხვრის კვლა,

ხორცის ჭამა და ღვინის სმა.+

ამბობთ, ვჭამოთ და ვსვათ, რადგან ხვალ დავიხოცებითო“.+

14 მითხრა ლაშქართა ღმერთმა იეჰოვამ: „არ მოგეტევებათ ეს დანაშაული, სანამ არ დაიხოცებით,+ — ამბობს უზენაესი უფალი, ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა“.

15 აი, რა მითხრა უზენაესმა უფალმა, ლაშქართა ღმერთმა იეჰოვამ: «მიდი სახლთუხუცეს შებნასთან+ და უთხარი: 16 „რა გესაქმება აქ და ვინ გეგულება, სამარხი რომ გამოგიკვეთია შენთვის?“ მაღლა კვეთს თავის სამარხს, კლდეში კვეთს თავის მოსასვენებელს. 17 „აი, იეჰოვა მძლავრად ჩაგჭიდებს ხელს, ადამიანო, და ძირს დაგანარცხებს. 18 მაგრად დაგგორგლავს ბურთივით და გაშლილ მინდორზე მოგისვრის. იქ მოკვდები და იქ იქნება შენი დიდებული ეტლები შენი ბატონის სახლეულობის სამარცხვინოდ. 19 გადაგაყენებ შენი თანამდებობიდან და მოგისვრი შენი ადგილიდან.

20 იმ დღეს მოვუხმობ ჩემს მსახურ ელიაკიმს,+ ხილკიას ძეს, 21 და შენი გრძელი სამოსლით შევმოსავ, შენს სარტყელს შემოვარტყამ+ და შენს ძალაუფლებას გადავცემ; ის მამასავით იქნება იერუსალიმის მკვიდრთათვის და იუდასტომელთათვის. 22 მხარზე ჩამოვკიდებ დავითის შთამომავალთა სახლეულობის გასაღებს.+ მის გაღებულს ვერავინ დაკეტავს და მის დაკეტილს ვერავინ გააღებს. 23 ისე ჩავარჭობ, როგორც პალოს მყარ კედელში, და თავისი მამის სახლეულობისთვის დიდების ტახტად იქცევა. 24 მასზე ჩამოკიდებენ მამამისის სახლეულობის მთელ დიდებას — მოდგმასა და შთამომავლობას, ყველა პატარა ჭურჭელს, ჯამებსა და ყველა დიდ დოქს.

25 იმ დღეს, — ამბობს ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა, — ამოვაძრობ მყარ კედელში ჩარჭობილ პალოს,+ გადავტეხავ და დავაგდებ. ძირს დაენარცხება მისი ტვირთი და მოისპობა, რადგან იეჰოვა ამბობს ამას“».

23 ტვიროსისთვის გამოტანილი განაჩენი:+

იღრიალეთ, თარშიშის ხომალდებო!+

განადგურდა ნავსადგური; ვეღარავინ შევა მასში.

ქითიმის მიწაზე+ ემცნოთ ეს მათ.

 2 დადუმდით, ზღვისპირეთის მკვიდრნო!

გაგამდიდრეს სიდონელმა+ ვაჭრებმა, ზღვას რომ კვეთენ.

 3 მრავალ წყალს გადიოდა შიხორის*+ მარცვლეული

და ნილოსის დოვლათი, ტვიროსის შემოსავალი,

მოგება რომ მოჰქონდა ერებისთვის.+

 4 შერცხვი, სიდონო, ზღვის ციხესიმაგრევ,

რადგან ასე ამბობს ზღვა:

„არ მქონია მშობიარობის ტკივილები და არ მიმშობიარია,

არც ვაჟები და ქალიშვილები დამიზრდია“.+

 5 როგორც ეგვიპტის ამბის გაგებაზე შეძრწუნდა ხალხი,+

ისევე შეძრწუნდებიან ტვიროსის ამბის გაგებაზე.+

 6 გადადით თარშიშში,

იღრიალეთ, ზღვისპირეთის მკვიდრნო!

 7 განა ეს არის თქვენი ქალაქი, დასაბამიდანვე,

ძველი დროიდანვე რომ მხიარულობდა?!

საკუთარი ფეხით რომ მიემართებოდა შორეული ქვეყნებისკენ იქ დასასახლებლად.

 8 ვინ გადაუწყვიტა ეს ტვიროსს,

გვირგვინთა მბოძებელს,

რომლის ვაჭრებიც მთავრები იყვნენ,

ხოლო დიდვაჭრები — მთელ დედამიწაზე პატივდებულნი?!+

 9 ლაშქართა ღმერთმა იეჰოვამ გადაწყვიტა ეს,

რომ ბოლო მოეღო მისი მშვენებისა და თავმომწონეობისთვის

და დაემცირებინა მთელ დედამიწაზე პატივდებულნი.+

10 მდინარე ნილოსივით გადაუარე შენს ქვეყანას, თარშიშის ასულო!

არცერთი ნავსაშენი* აღარ არსებობს.+

11 ხელი გაიწოდა ზღვაზე,

შეარყია სამეფოები.

იეჰოვამ ბრძანა ფინიკიის ციხესიმაგრეების მოსპობა.+

12 ის ამბობს: „აღარასოდეს გაიხარებ,+

დაჩაგრულო, სიდონის ქალწულო.

ადექი, გადადი ქითიმში,+

თუმცა ვერც იქ პოვებ სიმშვიდეს!“

13 აი ქალდეველთა ქვეყანა!+

ამ ხალხმა, და არა ასურელებმა,+

აქციეს ის უდაბნოს ბინადართა სამკვიდროდ.

მიადგეს მას საალყო კოშკები,

გააშიშვლეს მისი გამაგრებული კოშკები,+

ნანგრევებად აქციეს იგი.

14 იღრიალეთ, თარშიშის ხომალდებო,

რადგან განადგურდა თქვენი ციხესიმაგრე!+

15 იმ დღეს დაივიწყებენ ტვიროსს 70 წლით,+ რაც ერთი მეფის სიცოცხლის წლებია. 70 წლის ბოლოს ტვიროსს დაემართება ის, რაც მეძავის შესახებ სიმღერაშია ნათქვამი:

16 „აიღე ქნარი და გარს შემოუარე ქალაქს, დავიწყებულო მეძავო!

კარგად დაუკარი ქნარზე,

ბევრი იმღერე,

რომ გაგიხსენონ“.

17 მოხედავს იეჰოვა ტვიროსს 70 წლის ბოლოს; კვლავ მიიღებს თავის გასამრჯელოს და იმეძავებს დედამიწის ყველა სამეფოსთან. 18 მისი მოგება და გასამრჯელო წმინდა გახდება იეჰოვასთვის. არ შეინახება, არც დაგროვდება, რადგან მისი გასამრჯელო იეჰოვას ხალხისთვის იქნება, რომ გაძღნენ და კოხტად შეიმოსონ.+

24 აი, იეჰოვა აცარიელებს ქვეყანას და აოხრებს,+

ყირაზე აყენებს+ და ფანტავს მის მკვიდრებს.+

 2 ერთი და იგივე დაემართება

ხალხსაც და მღვდელსაც,

მსახურსაც და მის ბატონსაც,

მოახლესაც და მის ქალბატონსაც,

მყიდველსაც და გამყიდველსაც,

გამსესხებელსაც და მსესხებელსაც,

მევალესაც და მოვალესაც.+

 3 გაუკაცრიელდება ქვეყანა

და სრულად გაიძარცვება,+

რადგან იეჰოვა ამბობს ამას.

 4 გლოვობს* ქვეყანა,+ გახრიოკდა.

ნაყოფიერი მიწა გადახმა, გაუდაბურდა.

ქვეყნის დიდებულები დაუძლურდნენ.

 5 წაბილწეს ქვეყანა მისმა მკვიდრებმა,+

რადგან გვერდი აუარეს კანონებს,+

შეცვალეს წესები+

და დაარღვიეს მარადიული შეთანხმება.+

 6 ამიტომაც წყევლამ შთანთქა ქვეყანა+

და მისი მკვიდრნი დამნაშავედ ცნეს.

ამიტომაც დაცოტავდნენ ქვეყნის მკვიდრნი,

ცოტანიღა დარჩნენ.+

 7 ამოშრა ახალი ღვინო, გახმა ვაზი,+

ოხვრას მოჰყვნენ გულმხიარულნი.+

 8 შეწყდა დაირის საზეიმო ხმა,

მოქეიფეთა ხმაური;

აღარ ისმის ქნარის მხიარული ხმიანობა.+

 9 სიმღერის გარეშე სვამენ ღვინოს,

ემწარებათ სასმელი მის მსმელებს.

10 დანგრეულია უკაცრიელი ქალაქი,+

გამოკეტილია ყველა სახლი, რომ ვერავინ შევიდეს.

11 სიმწრით ყვირიან ქუჩებში, რადგან ღვინო გამოელიათ.

ბოლო მოეღო მხიარულებას,

სიხარული გაქრა ქვეყნიდან.+

12 ნანგრევებად იქცა ქალაქი,

მიწასთანაა გასწორებული კარიბჭე.+

13 აი, როგორ იქნება ჩემი ხალხი ქვეყნად ხალხთა შორის:

როგორც ზეთისხილი ჩამობერტყვის შემდეგ,+

როგორც რთვლის შემდეგ შემორჩენილი ყურძენი.+

14 ხმამაღლა შესძახებენ ისინი,

სიხარულით იყიჟინებენ.

დასავლეთიდან გააცხადებენ იეჰოვას სიდიადეს.+

15 სინათლის მხარეში განადიდებენ იეჰოვას,+

ზღვის კუნძულებზე — ისრაელის ღვთის სახელს, იეჰოვას.+

16 დედამიწის კიდეებიდან გვესმის სიმღერა:

„დიდება მართალს!“+

მე კი ვთქვი: „დავუძლურდი, დავუძლურდი!

ვაიმე! ვერაგი ვერაგულად იქცევა.

ვერაგულად იქცევიან ვერაგნი“.+

17 შიში, ორმო და ხაფანგი გელის, ქვეყნის მკვიდრო.+

18 ყველა, ვინც შემაძრწუნებელ ხმას გაექცევა, ორმოში ჩავარდება,

და ვინც ორმოდან ამოვა, ხაფანგში გაებმება.+

მაღლა გაიხსნება წყლის კარიბჭეები

და მიწის საძირკვლები შეირყევა.

19 ქვეყანა გაიპო,

ქვეყანა შეირყა,

ქვეყანა ძლიერ შეიძრა.+

20 ქვეყანა მთვრალი კაცივით ბარბაცებს,

ისე ირყევა, როგორც ქოხი ქარში.

ცოდვითაა დამძიმებული,+

დაეცემა და ვეღარ ადგება.

21 იმ დღეს იეჰოვა განიკითხავს ზეცის ლაშქარს

და დედამიწის მეფეებს.

22 შეკრებს მათ,

როგორც პატიმრებს ორმოში,

და დაამწყვდევს დილეგში.

მრავალი დღის შემდეგ მიაქცევს მათ ყურადღებას.

23 შეცბუნდება სავსე მთვარე

და შერცხვება კაშკაშა მზე,+

რადგან ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა გამეფდა+ სიონის მთაზე+ და იერუსალიმში,

ის დიდებულია თავისი ხალხის უხუცესთა წინაშე!+

25 იეჰოვა, შენ ხარ ჩემი ღმერთი.

გადიდებ, ხოტბას ვასხამ შენს სახელს,

რადგან საოცრებებს ახდენ;+

შენი განზრახვები ოდითგანვე+

საიმედო+ და სანდოა.

 2 ქვების გროვად აქციე ქალაქი,

ნანგრევებად — გამაგრებული ქალაქი;

აღარ არსებობს უცხოტომელთა კოშკი,

აღარასდროს აშენდება ქალაქი.

 3 ამიტომ ძლიერი ხალხი განგადიდებს,

შენი შიში შეიპყრობს ულმობელი ერების ქალაქს.+

 4 შენ გახდი საწყლისთვის ციხესიმაგრე,

ციხესიმაგრე ღარიბისთვის გასაჭირის დროს,+

თავშესაფარი ქარიშხალში,

ჩრდილი სიცხეში.+

ქარიშხალივით ასკდება კედელს მტარვალთა რისხვა,

 5 სიცხესავითაა გადახრუკულ მიწაზე;

შენ ახშობ უცხოტომელთა ხმაურს.

როგორც მცხუნვარება იხშობა ღრუბლის ჩრდილით,

ისე იხშობა მტარვალთა სიმღერა.

 6 ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა ამ მთაზე+ ყველა ხალხს

გაუმართავს ნადიმს ნაირ-ნაირი კერძებით,+

ნადიმს თხლედალექილი ღვინით,

ძვლისტვინიანი ნაირ-ნაირი კერძებით,

საუკეთესო, დაწმენდილი, ღვინით.

 7 ამ მთაზე გააქრობს იგი სუდარას, ყველა ხალხს რომ ფარავს,

და ქსოვილს, ყველა ერს რომ აფარია.

 8 სამუდამოდ შთანთქავს სიკვდილს+

და ყველას მოსწმენდს ცრემლს სახიდან უზენაესი უფალი იეჰოვა.+

ჩამორეცხავს თავის ხალხს სირცხვილს მთელ დედამიწაზე,

რადგან იეჰოვამ თქვა ეს.

 9 იმ დღეს იტყვიან:

„აი, ეს არის ჩვენი ღმერთი!+

მასზე ვამყარებთ იმედს+

და ის გვიხსნის.+

ეს არის იეჰოვა!

მასზე ვამყარებთ იმედს;

ვიხაროთ და ვიმხიარულოთ, რადგან ის არის მხსნელი“.+

10 იეჰოვას ხელი დაესვენება ამ მთაზე;+

მოაბი ისე გაითელება თავის ადგილზე,+

როგორც ნამჯა ნაკელში.

11 ისე მოუსვამს მას ხელს,

როგორც მოცურავე უსვამს ცურვისას,

და მარჯვედ მოქნეული ხელით

დაამცირებს მის ამპარტავნობას.+

12 დასცემს გამაგრებულ ქალაქს

მის მაღალ გალავანთან ერთად;

მიწასთან გაასწორებს და გააცამტვერებს.

26 იმ დღეს ასეთ სიმღერას იმღერებენ+ იუდას მიწაზე:+

„ძლიერი ქალაქი გვაქვს.+

გალავანივით და მიწაყრილივით გვიხსნის ის*.+

 2 გახსენით კარიბჭეები,+ რომ შემოვიდეს მართალი ერი,

ერთგული ერი!

 3 დაიცავ შენზე სრულად მონდობილთ*;

ყოველთვის მშვიდობით ამყოფებ,+

რადგან შენ გენდობიან.+

 4 მუდამ მიენდეთ იეჰოვას,+

რადგან იაჰი*, იეჰოვა, კლდეა მარადიულად!+

 5 ის ამდაბლებს მაღლობის მკვიდრთ, ამაღლებულ ქალაქს;

ის ამცირებს მას,

მიწასთან ასწორებს;

აცამტვერებს.

 6 ფეხით გაითელება;

დაჩაგრული გათელავს ფეხით, საწყლები გათელავენ მას“.

 7 მართლის გზა სამართლიანია.

სამართლიანი ხარ,

ამიტომ შენ გაუსწორებ გზასავალს მართალს.

 8 შენი სამართლის გზას ვადგავართ, იეჰოვა,

შენზე მონდობილები.

ჩვენთვის სანუკვარია შენი სახელი და სახსენებელი.

 9 მთელი არსებით გნატრობ ღამით,

მთელი სულით და გულით დაგეძებ;+

დედამიწას რომ ასამართლებ,

სიმართლეს სწავლობენ მიწის მკვიდრნი.+

10 ბოროტი რომც შეიწყალონ,

სიმართლეს მაინც ვერ ისწავლის;+

მართალთა ქვეყანაშიც კი ბოროტებას ჩაიდენს+

და ვერ დაინახავს იეჰოვას დიდებულებას.+

11 იეჰოვა, ხელი გაქვს მოღერებული, მაგრამ ვერ ხედავენ.+

დაინახავენ შენი ხალხისადმი შენს მოშურნეობას და შერცხვებიან.

ცეცხლი შთანთქავს შენს მოწინააღმდეგეებს.

12 იეჰოვა, შენ მოგვცემ მშვიდობას,+

რადგან, ყველაფერი, თუკი რამ გვიკეთებია,

შენი წყალობით ვაკეთეთ.

13 იეჰოვა, ჩვენო ღმერთო, შენ გარდა სხვებიც მმართველობდნენ ჩვენზე,+

მაგრამ ჩვენ მხოლოდ შენს სახელს ვახსენებთ.+

14 ისინი მკვდრები არიან, ვერ იცოცხლებენ,

მიიცვალნენ და ვერ ადგებიან,+

რადგან შენ განიკითხე ისინი და გაანადგურე,

მოსპე მათი სახსენებელი.

15 შენ გაამრავლე ერი, იეჰოვა,

შენ გაამრავლე ერი;

შენ განდიდდი;+

შენ განავრცე ქვეყნის საზღვრები.+

16 იეჰოვა, გასაჭირში შენ დაგიწყეს ძებნა.

ჩურჩულით ილოცეს, როცა დასაჯე ისინი.+

17 შენ გამო, იეჰოვა, ორსულს დავემსგავსეთ,

სადაცაა რომ უნდა იმშობიაროს

და ტკივილისგან გაჰკივის.

18 დავორსულდით და მშობიარობის ტკივილებიც დაგვეწყო,

მაგრამ თითქოს ქარი გავაჩინეთ.

ვერ ვიხსენით ქვეყანა,

ქვეყნის დამმკვიდრებელი არ დაბადებულა.

19 „გაცოცხლდებიან შენი მკვდრები.

წამოდგებიან ჩემი ხალხის გვამები.+

გაიღვიძეთ და სიხარულით შესძახეთ,

მტვერში დამკვიდრებულებო!+

თქვენი ნამი დილის ნამივითაა*,

მიწა გააცოცხლებს მკვდრებს.

20 წადი, ჩემო ხალხო, შედით თქვენ-თქვენს ოთახებში

და ჩაიკეტეთ კარები!+

ცოტა ხნით დაიმალეთ,

სანამ რისხვა გადაივლის.+

21 აი, იეჰოვა მოდის თავისი სამკვიდროდან,

რომ პასუხი მოსთხოვოს ქვეყნის მკვიდრთ დანაშაულისთვის.

ქვეყანა გამოაჩენს დაღვრილ სისხლს

და ვეღარ დაფარავს თავის დახოცილთ“.

27 იმ დღეს იეჰოვა თავისი მაგარი,

დიდი და ძლიერი მახვილით+

განიკითხავს ლევიათანს* — მოსრიალე გველს,

ლევიათანს — დაკლაკნილ გველს,

და მოკლავს ზღვის ბინადარ ურჩხულს.

 2 იმ დღეს უმღერეთ მას*:

„შუშხუნა ღვინის ვენახო!+

 3 მე, იეჰოვა, ვიცავ მას;+

ყოველთვის ვრწყავ,+

დღედაღამ ვიცავ,

რათა არავინ დააზიანოს.+

 4 არა ვარ განრისხებული.+

ვინ დამიპირისპირდება ბრძოლაში ეკალბარდებით და სარეველათი?!

გადავთელავ და გადავბუგავ.

 5 თუ არადა, ჩემს ციხესიმაგრეს შეაფაროს თავი

და მშვიდობა იქონიოს ჩემთან;

იქონიოს მშვიდობა ჩემთან“.

 6 იმ დროს ფესვს გაიდგამს იაკობი,

გაიფურჩქნება და აყვავდება ისრაელი;+

ნაყოფით აავსებენ ისინი მიწას.+

 7 განა ისე უნდა ურტყამდნენ მას, როგორც ურტყამენ?!

განა ასე უნდა კლავდნენ მას?!

 8 თავზარდამცემი ხმით შეედავები მას და გაუშვებ.

ის ძლიერად დაჰბერავს და განდევნის მას, თითქოს აღმოსავლეთის ქარმა დაჰბერაო.+

 9 ასე მიეტევება იაკობს დანაშაული+

და ეს იქნება მისი ცოდვისგან გათავისუფლების ნაყოფი:

კირქვასავით დაფშვნის

სამსხვერპლოს ყველა ქვას

და აღარ დარჩება სათაყვანო ბოძები და სასაკმევლეები.+

10 გაუკაცრიელდება გამაგრებული ქალაქი,

მიტოვებული და უდაბნოსავით მიგდებული იქნება საძოვრები.+

იქ მოძოვს და დაისვენებს ხბო;

მის ტოტებს შეჭამს.+

11 როცა გახმება მისი რტოები,

მოვლენ ქალები, მოტეხავენ მათ

და ცეცხლს გააჩაღებენ.

შეუგნებელია ეს ხალხი,+

ამიტომ არ შეიბრალებს მათ მათი შემოქმედი,

არ შეიწყალებს მათ მათი შემქმნელი.+

12 იმ დღეს იეჰოვა ჩამობერტყავს ნაყოფს მდინარიდან* ეგვიპტის ხევამდე,+ და ერთი მეორის მიყოლებით აიკრიფებით, ისრაელებო.+ 13 იმ დღეს ჩაჰბერავენ დიდ საყვირს+ და ასურეთის მიწაზე სიკვდილის პირას მყოფნი+ და ეგვიპტის მიწაზე გაფანტულნი+ მოვლენ და თაყვანს სცემენ იეჰოვას მის წმინდა მთაზე იერუსალიმში.+

28 ვაი ეფრემის ლოთების საამაყო გვირგვინს*,+

მისი დიდებული მშვენების დამჭკნარ ყვავილს,

ღვინით დამთვრალთა ნაყოფიერი ველის თავსამკაულს!

 2 აი, იეჰოვა გზავნის ვიღაც ძლიერსა და ღონიერს.

როგორც ჭექა-ქუხილი სეტყვასთან ერთად, როგორც გამანადგურებელი ქარიშხალი,

როგორც ჭექა-ქუხილი წამლეკავ ნიაღვართან ერთად,

ისე დაანარცხებს ის ამ გვირგვინს მიწაზე.

 3 ეფრემის ლოთების საამაყო გვირგვინები

ფეხით გაითელება.+

 4 მისი დიდებული მშვენების დამჭკნარი ყვავილი,

ნაყოფიერი ველის თავსამკაული,

ზაფხულამდე შემოსულ საადრეო ლეღვს დაემსგავსება,

რომელსაც მნახველი ნახვისთანავე წყვეტს და ჭამს.

5 იმ დღეს ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა იქცევა მშვენიერ გვირგვინად და ლამაზ ყვავილწნულად თავისი ხალხიდან დარჩენილთათვის.+ 6 ის სამართლიანობის სულად იქცევა მისთვის, ვინც სასამართლოში ასამართლებს, და ძლევამოსილების წყაროდ მათთვის, ვინც კარიბჭიდან უკუაგდებს მტერს.+

 7 ამათაც გზა ერევათ ღვინისგან;

ბარბაცებენ სასმლისგან.

მღვდელსა და წინასწარმეტყველს გზა ერევათ მათრობელი სასმლისგან,

გონებას ურევს მათ ღვინო;

ბარბაცებენ სასმლისგან.

თავიანთი ხილვები გზა-კვალს ურევს მათ,

უჭირთ სამართლის გაჩენა.+

 8 მაგიდები ზიზღის მომგვრელი ნარწყევით არის სავსე,

სუფთა ადგილი არ დარჩენილა.

 9 ვის უნდა მისცეს ცოდნა

და ვის უნდა გააგებინოს მოსმენილი?

მას, ვინც ეს-ესაა რძეს მოაშორეს,

ვინც ეს-ესაა ძუძუს მოსწყვიტეს?!

10 რადგან ეს არის „ბრძანება ბრძანებაზე, ბრძანება ბრძანებაზე,

ლარი ლარზე, ლარი ლარზე,+

ცოტა აქ, ცოტა იქ“.

11 ენაბლუების პირითა და უცხო ენით დაელაპარაკება ამ ხალხს,+ 12 რომლისთვისაც ნათქვამი აქვს: „ეს არის მოსასვენებელი ადგილი. დაასვენეთ დაქანცული; ეს არის შვების მომგვრელი ადგილი“, მაგრამ მათ არ ისურვეს მოსმენა.+ 13 გახდება იეჰოვას ნათქვამი მათთვის:

„ბრძანება ბრძანებაზე, ბრძანება ბრძანებაზე,

ლარი ლარზე, ლარი ლარზე,+

ცოტა აქ, ცოტა იქ“,

ამიტომ, როცა წავლენ,

წაფორხილდებიან, ზურგზე დაეცემიან,

დაიმტვრევიან, მახეში გაებმებიან და ტყვედ ჩაცვივდებიან.+

14 ამიტომ ისმინეთ იეჰოვას ნათქვამი, მკვეხარებო,

ხალხის მმართველებო, იერუსალიმში რომ ხართ,

15 რადგან ამბობთ:

„სიკვდილთან გვაქვს დადებული შეთანხმება+

და სამარესთან* გვაქვს შეკრული კავშირი*;

ღვარცოფმაც რომ გადაიაროს,

ჩვენამდე ვერ მოაღწევს,

რადგან ტყუილი გავიხადეთ თავშესაფრად,

სიცრუეში დავიმალეთ“.+

16 ამიტომ აი, რას ამბობს უზენაესი უფალი იეჰოვა:

„აი, სიონის საძირკვლად ვდებ საიმედო ქვას,+

ძვირფას ქვაკუთხედს+ საძირკვლისათვის.+

ვისაც სწამს ის, არ შეძრწუნდება.+

17 ლარად მექნება სამართალი+

და შვეულად — სიმართლე.+

სეტყვა წაიღებს სიცრუის თავშესაფარს,

წყალი წალეკავს სამალავს.

18 დაირღვევა თქვენი შეთანხმება სიკვდილთან,

გაწყდება თქვენი კავშირი სამარესთან.+

როცა ღვარცოფი მოვარდება, შეიმუსრებით.

19 რამდენჯერაც მოვარდება, წაგლეკავთ,+

რადგან მოვარდება დილაობით, დღისით და ღამით.

მხოლოდ შიში შეაგნებინებს მათ მოსმენილს*“.

20 ძალიან მოკლეა საწოლი, რომ ფეხი გაშალო მასზე,

და ვიწროა საბანი, რომ გაეხვიო მასში.

21 იეჰოვა წამოიმართება ისე, როგორც ფერაციმის მთასთან,

აღშფოთდება, როგორც ველზე გაბაონის მახლობლად,+

რათა მოიმოქმედოს არნახული საქმე

და შეასრულოს უჩვეულო რამ.+

22 მოეშვით დაცინვას,+

უფრო მეტად რომ არ მოგიჭიროთ თქვენმა თოკებმა,

რადგან მოვისმინე უზენაესი უფლისგან, ლაშქართა ღვთისგან, იეჰოვასგან,

რომ მთელი მიწის მოსპობაა გადაწყვეტილი.+

23 ყური დამიგდეთ, ისმინეთ ჩემი ხმა!

ყურად იღეთ, ნუ წაუყრუებთ ჩემს ნათქვამს!

24 განა მთელი დღე ხნავს მხვნელი თესლის დათესვამდე

და მთელი დღე აფხვიერებს და ფარცხავს მიწას?!+

25 განა მისი ზედაპირის მოსწორების შემდეგ

არ მიმოფანტავს სოინჯს და არ მიმოაბნევს ძირას?!

განა თავ-თავის ადგილას არ დათესავს ხორბალს, ფეტვსა და ქერს,

ასლს+ კი — კიდეებში?!

26 სწორი გზით სიარულს ასწავლის* მას ღმერთი.

თავისი ღმერთი მოძღვრავს მას.+

27 სოინჯი კევრით არ ილეწება+

და ძირაზე ურმის ბორბალს არ ატარებენ;

კეტით იცეხვება სოინჯი

და ჯოხით — ძირა.

28 ვინ სრესს საპურე მარცვალს?!

მას დიდხანს არ ლეწავენ კალოზე;+

როცა ცხენებშებმული ურმის თვლებს გადაატარებენ მასზე, არ სრესენ.+

29 ესეც ლაშქართა ღვთისგან, იეჰოვასგანაა,

რომლის რჩევაც* გასაოცარია

და ყოველი მისი საქმე დიდებულია*!+

29 „ვაი არიელს*! არიელს, ქალაქს,

სადაც დავითი იყო დაბანაკებული!+

წლიდან წლამდე,

ყოველწლიურად იზეიმეთ დღესასწაულები.+

 2 გასაჭირში ჩავაგდებ არიელს;+

იქნება გლოვა და გოდება,+

ის ჩემთვის ღვთის სამსხვერპლოს საცეცხლეს დაემსგავსება.+

 3 შენ გარშემო დავბანაკდები,

წვეტიანი ბოძებით მესერს შემოგავლებ და ალყაში მოგაქცევ,

საალყო ნაგებობებს აღვმართავ შენ წინააღმდეგ.+

 4 დამდაბლდები,

მიწიდან ილაპარაკებ

და მტვერი ჩაახშობს შენს ნათქვამს.

შენი ხმა მიწიდან მოისმება+

სულების გამომძახებლის ხმასავით

და შენი ნათქვამი მტვრიდან აჩურჩულდება.

 5 შენი მტრების ბრბო გაცამტვერდება,+

მტარვალთა ბრბო ქარისგან ატაცებულ ბზეს დაემსგავსება.+

ეს უეცრად, მოულოდნელად მოხდება.+

 6 ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა მოგხედავს

და გიხსნის ქუხილით, მიწისძვრითა და დიდი ხმით,

ქარიშხლით, გრიგალითა და შთამნთქმელი ცეცხლის ალით“.+

 7 იმ ხალხთა მთელი ბრბო, არიელს რომ ებრძვის,+

მის წინააღმდეგ გალაშქრებულნი,

მის წინააღმდეგ აღმართული საალყო კოშკები

და მისი შემავიწროებლები,

სიზმარს, ღამეულ ხილვას დაემსგავსებიან.

 8 როგორც მშიერს ესიზმრება, რომ ჭამს,

მაგრამ მშიერი იღვიძებს,

და როგორც მწყურვალს ესიზმრება, რომ სვამს,

მაგრამ ძალაგამოცლილი და მწყურვალი იღვიძებს,

ასე დაემართება სიონის მთის წინააღმდეგ გალაშქრებულ

იმ ხალხთა მთელ ბრბოს.+

 9 გაოგნდით და გაოცდით!+

დაიბრმავეთ თვალები, რომ ვეღარ დაინახოთ!+

დამთვრალან ისინი, მაგრამ არა ღვინით;

ბარბაცებენ, მაგრამ არა სასმლისგან.

10 ძილქუში დაგცათ იეჰოვამ,+

მან დაგიხუჭათ თვალები, წინასწარმეტყველნო,+

და დაგიფარათ თავი, წინასწარმხილველნო!+

11 თქვენთვის ყველა ხილვა ბეჭედდასმულ წიგნში+ ჩაწერილი სიტყვებივითაა; მისცემენ მას წერა-კითხვის მცოდნეს და სთხოვენ, ხმამაღლა წაიკითხეო, ის კი იტყვის, არ შემიძლია, რადგან ბეჭედდასმულიაო. 12 შემდეგ წიგნს წერა-კითხვის უცოდინარს მისცემენ, და ახლა მას სთხოვენ, ხმამაღლა წაიკითხეო, ის კი უპასუხებს, წერა-კითხვა არ ვიციო.

13 იეჰოვა ამბობს: „ეს ხალხი მიახლოვდება თავისი პირით,

მხოლოდ ბაგით მადიდებენ,+

გულით კი შორს არიან ჩემგან;

ადამიანთა მოგონილი წესების დაცვა ჩემდამი მოშიშება ჰგონიათ,+

14 ამიტომ კვლავ საოცრებას დავმართებ ამ ხალხს,+

საოცრებას — საოცრებაზე;

მათ ბრძენთა სიბრძნეს ბოლო მოეღება

და გონიერთ გონიერება აღარ შერჩებათ!“+

15 ვაი მათ, არაფერზე რომ არ იხევენ უკან,

ოღონდაც დაუმალონ იეჰოვას თავიანთი ზრახვები,+

სიბნელეში რომ ახორციელებენ თავიანთ განზრახვას

და ამბობენ, ვინ გვხედავს,

ვინ იცისო ჩვენი ამბავი.+

16 რატომ აუკუღმართებთ ყველაფერს?

განა თიხა მეთუნის თანასწორად ჩაითვლება?!+

განა იტყვის შექმნილი თავის შემქმნელზე,

მას არ შევუქმნივარო?!+

განა იტყვის გამოსახული თავის გამომსახველზე,

გონიერება არა აქვსო?!+

17 ცოტაც და ლიბანი ხილნარად იქცევა,+

ხილნარი კი ტყესავით იქნება.+

18 იმ დღეს ყრუები გაიგებენ ამ წიგნში ჩაწერილ სიტყვებს

და უსინათლოები უკუნი სიბნელიდან გამოიხედავენ.+

19 თვინიერები დიდად გაიხარებენ იეჰოვათი

და ღარიბები — ისრაელის წმინდით.+

20 რადგან ბოლო მოეღება სასტიკ მმართველს

და მოისპობა მკვეხარა.

განადგურდება ყველა, ვინც საბოროტოდაა მომართული,+

21 ვინც ცილს სწამებს სხვას,

ვინც მახეს უგებს კარიბჭესთან სამართლის მძებნელს,+

ვინც ცრუობს და სამართალს უმრუდებს მართალს.+

22 ამიტომ აი, რას ეუბნება იეჰოვა, აბრაამის+ გამომსყიდველი, იაკობის შთამომავლობას:

„მეტად აღარ შერცხვება იაკობი,

და აღარ გაუფითრდება სახე,+

23 რადგან დაინახავს თავის შვილებს,

ჩემს ნახელავს თავის წიაღში,+

რომლებიც განწმენდენ ჩემს სახელს;

განწმენდენ იაკობის წმინდას

და ისრაელის ღვთის შიში ექნებათ.+

24 გზასაცდენილნი გონიერებას შეიძენენ

და მომჩივანნი ყურად იღებენ დარიგებას“.

30 „ვაი ჯიუტ ძეებს,+ — ამბობს იეჰოვა, —

გეგმებს რომ ახორციელებენ, მაგრამ არა ჩემსას;+

კავშირს რომ კრავენ*, მაგრამ არა ჩემი სულით,

რათა ცოდვას ცოდვა დაუმატონ.

 2 ეგვიპტისკენ მიემართებიან+ ჩემ დაუკითხავად,+

მფარველობა რომ სთხოვონ ფარაონს

და ეგვიპტის ჩრდილში პოვონ თავშესაფარი!

 3 შერცხვებით, ვინც ფარაონს სთხოვეთ მფარველობა,

და დამცირდებით, ვინც ეგვიპტის ჩრდილში პოვეთ თავშესაფარი.+

 4 მისი მთავრები ცოანში არიან,+

და მისმა დესპანებმა ხანესს მიაღწიეს.

 5 შერცხვებიან იმ ხალხის გამო,

არაფერში რომ არ არგიათ,

არც შველა და არც ხეირი რომ არაა მათგან,

მხოლოდ — სირცხვილი და შეურაცხყოფა!“+

6 სამხრეთის ცხოველებისთვის გამოტანილი განაჩენი:

გასაჭირისა და ვაების მიწის გავლით,

სადაც ლომი, მბრდღვინავი ლომი,

გველგესლა და ელვასავით სწრაფი გესლიანი გველი ბინადრობენ,

ვირების ზურგით მიაქვთ თავიანთი სიმდიდრე

და აქლემების კუზით — თავიანთი მარაგი,

მაგრამ ეს ვერას არგებს ხალხს.

 7 ფუჭია შველა ეგვიპტელთაგან,+

ამიტომაც ვუწოდე „უქმად მჯდომი რახაბი“.+

 8 «ახლა მიდი და დაწერე ფილაზე მათ თვალწინ,

და ჩაწერე ეს წიგნში+

მომავალი დღეებისთვის,

მარადიული მოწმობისთვის.+

 9 ეს ურჩი ხალხია,+ მატყუარა ძეები არიან,+

რომლებსაც არ სურთ იეჰოვას კანონის მოსმენა.+

10 ისინი ეუბნებიან წინასწარმხილველებს: „ნუ ხედავთ ხილვებს“,

და წინასწარმეტყველთ: „ნუ გვიწინასწარმეტყველებთ სიმართლეს,+

საამო სიტყვები გველაპარაკეთ და ცრუ ხილვები ნახეთ.+

11 გზიდან ჩამოგვეცალეთ და ბილიკიდან გადადით.

მოგვაშორეთ ისრაელის წმინდა!“»+

12 ამიტომ ასე ამბობს ისრაელის წმინდა:

„რაკი უკუაგდეთ ჩემი ნათქვამი,+

სიცრუესა და თაღლითობაზე გიჭირავთ თვალი

და ამაზე ხართ დაიმედებული,+

13 ეს დანაშაული თქვენთვის დახეთქილი კედელივით იქნება,

გამოზნექილი მაღალი კედელივით, რომელიც სადაცაა ჩამოიქცევა,

რომელიც მოულოდნელად, თვალის დახამხამებაში ჩამოინგრევა.

14 დაამტვრევენ მას მეთუნის დიდი დოქივით,

ისე დაამსხვრევენ, რომ მის ნატეხებს შორის ისეთი ნატეხიც კი არ აღმოჩნდება,

ბუხრიდან ნაკვერჩხლები რომ გამოჩხრიკო

ანდა გუბიდან* წყალი ამოიღო“.

15 აი, რას ამბობს უზენაესი უფალი იეჰოვა, ისრაელის წმინდა:

„თუ დამიბრუნდებით და მშვიდად იქნებით, გადარჩებით.

თქვენი ძალა მშვიდად ყოფნასა და მინდობაში იქნება“;+

მაგრამ თქვენ არ ინდომეთ.+

16 ამბობდით: „არა, ცხენებით გავიქცევით!“

ჰოდა, გაიქცევით კიდეც!

„ფეხმარდ ცხენებზე ავმხედრდებით!“+

ჰოდა, ფეხმარდნი იქნებიან თქვენი მდევრებიც!+

17 ათასი აკანკალდება ერთის მუქარაზე.+

ხუთის მუქარაზე გაიქცევით,

სანამ ბოძივით არ შემორჩებით მთის მწვერვალზე

და აღმართული ნიშანივით — გორაზე.+

18 იეჰოვა მოთმინებით იცდის, რომ წყალობა გიყოთ+

და წამოიმართება, რომ შეგიბრალოთ,+

რადგან იეჰოვა სამართლიანი ღმერთია.+

ბედნიერია ყველა, ვინც ელის მას.+

19 აღარ იტირებ,+ როცა ხალხი სიონში, იერუსალიმში,+ დამკვიდრდება. ის უსათუოდ შეგიწყალებს, როცა მოესმება შენი ღაღადი; როგორც კი გაიგონებს, გიპასუხებს.+ 20 იეჰოვა პურად გასაჭირს მოგცემს და წყლად — ჩაგვრას,+ მაგრამ მეტად აღარ მოეფარება თვალს შენი დიდებული მოძღვარი და დაინახავ შენს დიდებულ მოძღვარს.+ 21 თუ მარჯვნივ ან მარცხნივ გადაუხვევ,+ შენს ყურს უკნიდან მოესმება ხმა: „ეს არის გზა,+ იარეთ მასზე!“

22 წაბილწავთ თქვენი გამოთლილი ქანდაკებების ვერცხლის ვარაყს და ოქროს, რომლითაც თქვენი ჩამოსხმული ქანდაკებებია დაფერილი.+ ისე გადააგდებთ, როგორც ქალი აგდებს ნაჭერს ყოველთვიური სისხლდენის დროს, და ეტყვით, მოშორდითო*!+ 23 ის აწვიმებს შენს დათესილ თესლს,+ და მიწა უხვად მოგცემს ნოყიერ პურს.+ იმ დღეს შენი ცხვარ-ძროხა ვრცელ საძოვრებზე იბალახებს.+ 24 შენი საქონელი და ვირები, მიწას რომ ამუშავებენ, მჟაუნაგარეულ საკვებს შეჭამენ, ნიჩბითა და ფიწლით განიავებულს. 25 დიდი ხოცვა-ჟლეტის დღეს, როცა კოშკები დაეცემა, ყოველ მაღალ მთასა თუ გორაზე იდინებს წყაროები და ნაკადულები.+ 26 სავსე მთვარის სინათლე მზის სინათლესავით გახდება, მზის ნათელი გაშვიდმაგდება,+ თითქოს შვიდი დღის სინათლემ ერთბაშად გამოანათაო, იმ დღეს, როცა იეჰოვა შეუხვევს მოტეხილობას თავის ხალხს+ და მოუშუშებს დარტყმით მიყენებულ მწვავე ჭრილობას.+

27 აი, იეჰოვა* შორიდან მოდის

განრისხებული, სქელი ღრუბლებით;

მისი ბაგეები რისხვით არის სავსე

და მისი ენა შთამნთქმელი ცეცხლივითაა;+

28 მისი სული წამლეკავი მდინარესავითაა, ყელამდე რომ სწვდება,

რათა გაცრას ერები განადგურების საცერში.

ხალხებს აღვირს ამოსდებს+ და გზა-კვალს აურევს მათ.

29 ისეთ სიმღერას იმღერებთ,

დღესასწაულისთვის მზადების ღამეს რომ მღერით,+

და გულით გაიხარებთ,

როგორც ის, ვინც სალამურის დაკვრით*

იეჰოვას, ისრაელის კლდის, მთაზე ადის.+

30 იეჰოვა გააგონებს თავის დიდებულ ხმას+

და დაანახვებს თავის მკლავს,+ როცა დაუშვებს მას რისხვით,+

შთამნთქმელი ცეცხლის ალით,+

თავსხმით,+ ჭექა-ქუხილითა და სეტყვით.+

31 იეჰოვას ხმა თავზარს დასცემს ასურეთს;+

იგი კვერთხს დაჰკრავს მას.+

32 ყოველ ჯერზე, როცა იეჰოვა დამსჯელ კვერთხს

მოუქნევს ასურეთს

და ბრძოლაში ხელს მოუღერებს მას,+

დაირისა და ქნარის ხმა გაისმება.+

33 მისი თოფეთი*+ უკვე გამზადებულია;

მეფისთვისაც არის გამზადებული.+

ღრმა და ფართო ადგილი ამოავსო შეშით,

უხვად არის ცეცხლი და შეშა.

გოგირდის მდინარესავით იქნება იეჰოვას სუნთქვა

და ცეცხლს გააჩაღებს იქ.

31 ვაი მათ, ვინც ეგვიპტეში ჩადის

დახმარების სათხოვნელად,+

ვინც ცხენებზეა დაიმედებული,+

ვინც საბრძოლო ეტლებზე ამყარებს იმედს მათი სიმრავლის გამო,

მხედრებზე — მათი სიძლიერის გამო,

არ ენდობა ისრაელის წმინდას

და არ ეძებს იეჰოვას.

 2 მაგრამ ბრძენია იგი და უბედურებას დაატეხს მათ თავს,

უკან არ წაიღებს თავის სიტყვებს;

აღდგება ის ბოროტმოქმედთა კრებულისა

და ავისმქნელების შემწეთა წინააღმდეგ.+

 3 ეგვიპტელები ადამიანები არიან და ღმერთთან რას მოვლენ;

მათი ცხენები ხორცია და არა სული.+

იეჰოვა გაიწვდის ხელს

და წაბორძიკდება დახმარების შემთავაზებელი,

დაეცემა ის, ვისაც ეხმარება იგი;

ერთდროულად მოეღებათ ბოლო.

 4 აი, რა მითხრა იეჰოვამ:

„როგორც ლომი ბრდღვინავს, ლომი, რომელიც მსხვერპლს ადგას თავზე,

და თუნდაც ყველა მწყემსს მოუხმონ,

მათი ხმებისა არ შეეშინდება

და მათი ხმაური არ დააფრთხობს,

ისე ჩამოვა ლაშქართა ღმერთი იეჰოვაც

სიონის მთისა და მისი მაღლობისთვის საბრძოლველად.

 5 ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა დაიცავს იერუსალიმს, როგორც ფრინველი, რომელიც თავს დასტრიალებს ბარტყებს;+

დაიფარავს და დაიხსნის მას,

შეიბრალებს და გადაარჩენს“.

6 „ისრაელებო, დაუბრუნდით მას, ვისაც დიდად ეურჩეთ.+ 7 იმ დღეს თითოეული თქვენგანი მოიძულებს ოქრო-ვერცხლის უსარგებლო კერპებს, თქვენივე ხელით რომ შექმენით და შესცოდეთ.

 8 მახვილით შეიმუსრებიან ასურელები, მაგრამ ეს არ იქნება კაცის მახვილი;

მახვილი შთანთქავს მათ, მაგრამ ეს არ იქნება ადამიანის მახვილი.+

ისინი გაექცევიან მახვილს

და მათ ყმაწვილკაცებს მონურად ამუშავებენ.

 9 შიში გააცამტვერებს მათ კლდეს

და აღმართული ნიშანი შეაძრწუნებს მათ მთავრებს“, — ამბობს იეჰოვა,

რომლის ცეცხლი სიონშია და ღუმელი — იერუსალიმში.

32 აი, სიმართლისთვის+ იმეფებს მეფე+

და სამართლიანობისთვის იმმართველებენ მთავრები.

 2 თითოეული მათგანი იქნება როგორც თავშესაფარი ქარში

და საფარი ქარიშხალში,

როგორც წყლის ნაკადულები უწყლო მიწაზე,+

როგორც დიდი კლდის ჩრდილი გადახრუკულ ადგილას.

 3 მხედველთა თვალები აღარ დაიხუჭება,

მსმენელთა ყურები გულდასმით მოისმენს.

 4 მოჩქარეთა გული ჩაუკვირდება ცოდნას,

ენაბლუთა ენა გამართულად და გარკვევით ილაპარაკებს.+

 5 უგუნურზე აღარ იტყვიან ხელგაშლილიაო,

უსინდისოს აღარ უწოდებენ კეთილშობილს,

 6 ვინაიდან უგუნური უგუნურებას ილაპარაკებს

და მისი გული სიავეს განიზრახავს,+

რათა ღმერთს განუდგეს და სიტყვით შეურაცხყოს იეჰოვა,

რათა უჭმელი დატოვოს მშიერი

და არ დაალევინოს მწყურვალს.

 7 უსინდისო ბოროტ ხერხებს მიმართავს;+

სხვებს სამარცხვინო საქციელისკენ უბიძგებს,

რათა სიცრუით დაღუპოს საწყალი,+

თუნდაც სიმართლეს ამბობდეს ღარიბი.

 8 ხელგაშლილი ხელგაშლილობას იზრახავს

და მუდამ ხელგაშლილი იქნება.

 9 „ადექით, თავმომწონე ქალებო, და უსმინეთ ჩემს ხმას!

უდარდელო ასულებო,+ ყური უგდეთ ჩემს ნათქვამს!

10 წელიწადზე ცოტა მეტ ხანში შეძრწუნდებიან უდარდელები,

რადგან დასრულდება რთველი, ნაყოფი კი ვერ შეგროვდება.+

11 აკანკალდით, თავმომწონე ქალებო!

შეძრწუნდით, უდარდელებო!

შემოიძარცვეთ ტანისამოსი

და ჯვალო შემოიხვიეთ თეძოებზე!+

12 მწუხარებისგან მკერდში იცემდეთ ხელს

სასურველი მინდვრებისა და ნაყოფიერი ვაზის გამო!

13 ჩემი ხალხის მიწა ეკალბარდებით დაიფარება;

მოედება ყველა მხიარულ სახლს,

მოზეიმე ქალაქს.+

14 მიგდებულია გამაგრებული კოშკი,

მიტოვებულია ხმაურიანი ქალაქი.+

სამუდამოდ გაუკაცრიელდა ოფელი+ და საგუშაგო კოშკი,

გარეული ვირების საკუნტრუშოდ

და ფარების საიალაღოდ იქცა.+

15 ასე იქნება, სანამ მაღლიდან არ გადმოვა ჩვენზე სული,+

უდაბნო ხილნარად არ იქცევა,

ხილნარი კი ტყესავით არ იქნება.+

16 უდაბნოში სამართლიანობა დამკვიდრდება

და ხილნარში სიმართლე დაისადგურებს.+

17 მშვიდობას მოიტანს ჭეშმარიტი სიმართლე,+

მუდმივი სიმშვიდე და უსაფრთხოება იქნება ჭეშმარიტი სიმართლის ნაყოფი.+

18 ჩემი ხალხი მშვიდობიან სამყოფელში,

უსაფრთხო სამკვიდრებელში და წყნარ მოსასვენებელ ადგილას იცხოვრებს.+

19 სეტყვა მოასწორებს ტყეს

და მიწასთან გასწორდება ქალაქი.

20 ბედნიერნი ხართ, ვინც თესლს წყლის პირას თესავთ,

ვინც ხარსა და ვირს ნებაზე უშვებთ“.+

33 ვაი შენ, დამაქცევარო, თავად რომ არ დაქცეულხარ,+

და მოღალატევ, ჯერ რომ არ უღალატიათ შენთვის!

როცა დააქცევ, თავადაც დაიქცევი,+

როცა უღალატებ, შენც გიღალატებენ.

 2 იეჰოვა, წყალობა გვიყავი!+

შენზე ვამყარებთ იმედს.

ჩვენი ძალა იყავი+ ყოველ დილით,

მხსნელად მოგვევლინე გასაჭირში.+

 3 გარბიან ხალხები აურზაურის ხმაზე,

როცა წამოიმართები, იფანტებიან ერები.+

 4 თქვენი ნაძარცვი ისე გაიხვეტება, თითქოს გაუმაძღარმა კალიებმა გახვეტესო;

კალიების გუნდივით დააცხრება მას ხალხი.

 5 აღზევდება იეჰოვა,

რადგან მაღლაა დავანებული;

სამართლიანობითა და სიმართლით აავსებს სიონს.

 6 ის გაცხოვრებს უსაფრთხოდ,

მისგანაა არნახული ხსნა,+ სიბრძნე, ცოდნა და იეჰოვას შიში+ —

ესაა მისი საუნჯე.

 7 აი, ქუჩაში გაჰყვირიან მათი გმირები,

მწარედ ტირიან მშვიდობის მაცნეები.

 8 გაუკაცრიელდა გზები,

აღარავინ დადის ბილიკზე.

მან* დაარღვია შეთანხმება,

შეიზიზღა ქალაქები,

არაფრად აგდებს მოკვდავ კაცს.+

 9 გლოვობს და ხმება მიწა.

შერცხვა+ და დალპა ლიბანი;

უდაბნოს დაემსგავსა შარონი;

ბაშანსა და ქარმელს ფოთლები სცვივათ.+

10 «ახლა აღვდგები, — ამბობს იეჰოვა, —

ახლა განვდიდდები,+

ახლა აღვზევდები.

11 თივა ჩაგესახათ და ნამჯას გააჩენთ.

ცეცხლივით გშთანთქავთ თქვენივე სული.+

12 კირის ნამწვს დაემსგავსებიან ხალხები;

აკაფული ეკლებივით მოეკიდებათ ცეცხლი.+

13 მოისმინეთ, შორს მყოფნო, რას გავაკეთებ!

აღიარეთ, ახლოს მყოფნო, ჩემი ძალა!

14 შიშმა შეიპყრო შემცოდველნი სიონში,+

აკანკალდნენ განდგომილები:

„რომელი ჩვენგანი გაჩერდება შთამნთქმელ ცეცხლთან?+

რომელი ჩვენგანი გაჩერდება ჩაუქრობელ ალთან?“

15 ვინც მუდმივად სიმართლეს იქმს,+

ვინც სიმართლეს ლაპარაკობს,+

ვინც უარს ამბობს უპატიოსნო, უკანონო მონახვეჭზე,

ვინც ხელს არ ჰკიდებს ქრთამს,+

ვინც ყურს არ უგდებს სისხლისმღვრელებს

და ვინც თვალს არიდებს ბოროტებას,

16 ის დამკვიდრდება სიმაღლეებში;

მიუვალ კლდეებში ექნება თავშესაფარი.

პური არ მოაკლდება

და წყლის მარაგი არ გამოელევა».+

17 საკუთარი თვალით იხილავ მეფეს თავისი ბრწყინვალებით,

იხილავ შორეულ ქვეყანას.

18 გაგახსენდება შიშის მომგვრელი დრო:

„სად არის მწერალი?

სად არის ხარკის ამწონი?+

სად არის კოშკების დამთვლელი?“

19 მეტად აღარ დაინახავ თავხედ ხალხს,

გაურკვევლად მოლაპარაკე ხალხს,

რომლის ბორძიკით ნათქვამი არ გესმის.+

20 შეხედე სიონს, ჩვენი დღესასწაულების ქალაქს!+

შენი თვალები იხილავს იერუსალიმს, მყუდრო სავანეს,

კარავს, რომელიც არ აიშლება.+

არასოდეს ამოაძრობენ ამ კარვის პალოებს

და არცერთი მისი თოკი არ გაწყდება.

21 იქ დიდებული ღმერთი, იეჰოვა,

დაგვიცავს მდინარეებივით და განიერი არხებივით,

სადაც ვერ გაივლიან ნიჩბიანი ხომალდები

და ვერც დიდებული გემები.

22 იეჰოვაა ჩვენი მოსამართლე,+

იეჰოვაა ჩვენი კანონმდებელი,+

იეჰოვაა ჩვენი მეფე;+

ის გვიხსნის.+

23 მოეშვება შენი თოკები;

ვეღარც ანძას დაიჭერს და ვეღარც იალქნებს გაშლის.

იმ დროს განაწილდება უხვი ნადავლი,

კოჭლებიც კი ბევრს დაიტაცებენ.+

24 არცერთი მცხოვრები არ იტყვის, ავად ვარო.+

იმ მიწის მკვიდრთ ეპატიებათ დანაშაული.+

34 ახლოს მოდით, ერებო, რომ მოისმინოთ,

და ყური უგდეთ, ხალხებო!

ისმინოს დედამიწამ და ყველაფერმა, რაც მასზეა,

მიწამ და ყველა მისმა მკვიდრმა!

 2 იეჰოვა გამწყრალია ყველა ერზე+

და განრისხებულია მთელ მათ ლაშქარზე.+

გაანადგურებს მათ,

დაიხოცებიან ისინი.+

 3 დახოცილები გადაიყრებიან;

მათი გვამები აყროლდება,+

მთები ჩამოირეცხება მათი სისხლით.+

 4 დალპება მთელი ცის ლაშქარი

და ცა გრაგნილივით დაიხვევა.

მთელი მათი ლაშქარი ჩამოხმება და ისე ჩამოცვივდება,

როგორც დამჭკნარი ვაზის ფოთოლი

და როგორც ხეზე მიმჭკნარი ლეღვი.

 5 „სისხლში ამოისვრება ჩემი მახვილი ცაში.+

ედომზე დაეშვება იგი სამართლის აღსასრულებლად,+

ხალხზე, რომელსაც განადგურებას ვუპირებ.

 6 იეჰოვას აქვს მახვილი, რომელიც სისხლში ამოისვრება;

გაიპოხება ქონით,+

ცხვრებისა და თხების სისხლით,

ვერძების თირკმელების ქონით,

რადგან იეჰოვას მსხვერპლშეწირვა აქვს ბოცრაში,

დიდი ხოცვა-ჟლეტა — ედომის მიწაზე.+

 7 მათთან ერთად იქნებიან გარეული ხარები,

მოზვრები ბუღებთან ერთად.

მათი მიწა სისხლით გაიჟღინთება,

მათი მტვერი გაიქონება“.

 8 შურისძიების დღე აქვს დათქმული იეჰოვას,+

საზღაურის მიგების წელიწადი სიონის გამო.+

 9 მისი* ღელეები კუპრად იქცევა,

მისი მტვერი — გოგირდად

და მისი მიწა — მოთუხთუხე კუპრად;

10 არ ჩაქრება ის დღედაღამ,

მარადიულად აუვა კვამლი.

გაპარტახებული იქნება თაობიდან თაობაში;

არავინ გაივლის იქ სამარადისოდ.+

11 ვარხვი და მაჩვზღარბა დაეპატრონებიან მას,

ოლოლები და ყორნები დაიბუდებენ იქ.

ის გადაჭიმავს მასზე სიცარიელის ლარს

და გაპარტახების შვეულს.

12 მის დიდებულთაგან ვერავის გაამეფებენ,

აღარ ეყოლებათ მთავრები.

13 მის გამაგრებულ კოშკებს ეკალი მოედება,

მის ციხესიმაგრეებს ჭინჭარი და ეკლიანი სარეველა დაფარავს.

ტურების ბუნაგად+ და სირაქლემების საბინადროდ იქცევა.

14 უდაბნოს ბინადარნი და მხეცები, ხმამაღლა რომ ყმუიან, ერთმანეთს შეხვდებიან,

გარეული თხები* ერთიმეორეს გაეხმიანებიან,

იქ დაიბუდებს უფეხურა და მოსასვენებელ ადგილს იპოვის.

15 ბუდეს გაიკეთებს გველი და კვერცხებს დადებს,

დაჩეკს მათ და თავის ჩრდილქვეშ მოუყრის თავს.

იქ შეგროვდებიან ძერები, თითოეული მეწყვილესთან ერთად.

16 მოძებნეთ იეჰოვას წიგნში და ხმამაღლა წაიკითხეთ:

მათ ერთიც არ დააკლდება;

ყველას ეყოლება მეწყვილე,

რადგან იეჰოვამ გასცა ბრძანება

და მისმა სულმა შეკრიბა ისინი.

17 მან უყარა მათ წილი

და თავისი ხელით მოუზომა ადგილი.

სამარადისოდ დაეუფლებიან მას;

იქ დამკვიდრდებიან თაობიდან თაობაში.

35 გაიხარებს უდაბნო და ხრიოკი მიწა,+

გამხიარულდება უკაცრიელი ველი და ზაფრანასავით გაიფურჩქნება.+

 2 გაიფურჩქნება ის,+

გაიხარებს და იყიჟინებს.

ლიბანივით განდიდდება,+

ქარმელივით+ და შარონივით დამშვენდება.+

იხილავს ხალხი იეჰოვას დიდებას, ჩვენი ღვთის დიდებულებას.

 3 გააძლიერეთ, ვისაც მკლავში ძალა აქვს გამოცლილი,

გაამაგრეთ, ვისაც მუხლები უკანკალებს!+

 4 უთხარით გულდადარდიანებულთ:

„გამაგრდით, ნუ გეშინიათ!

აი, თქვენი ღმერთი შურს იძიებს,

საზღაურს მიაგებს ღმერთი.+

მოვა და გიხსნით“.+

 5 მაშინ უსინათლოებს თვალები აეხილებათ+

და ყრუები გაიგონებენ;+

 6 მაშინ კოჭლი ირემივით იხტუნებს+

და მუნჯი სიხარულით შესძახებს;+

წყალი ამოხეთქავს უდაბნოში

და მდინარეები — ხრიოკზე.

 7 მზისგან გადამწვარი ხრიოკები ლერწმიან ტბორად იქცევა,

გადამხმარი მიწა კი — წყაროებად.+

ტურების ბუნაგებში, მათ მოსასვენებელ ადგილას,+

მწვანე ბალახი ამოვა ლერწამსა და პაპირუსთან ერთად.

 8 გაიკვალება იქ გზა+

და მას „სიწმინდის გზა“ დაერქმევა;

ვერ გაივლის მასზე უწმინდური.+

ის მათთვის იქნება, ვინც ამ გზას მიუყვება;

ვერცერთი უგუნური ვერ იხეტიალებს მასზე.

 9 ვერ გაივლის იქ ლომი

და ვერც მძვინვარე მხეცი.

ვერცერთი ვერ გაიჭაჭანებს,+

მხოლოდ გამოსყიდულნი ივლიან იქ.+

10 იეჰოვას მიერ გამოსყიდულნი დაბრუნდებიან+ და მხიარული ყიჟინით მოვლენ სიონში.+

გვირგვინივით შეამკობს მათ სამარადისო სიხარული.+

სიხარულსა და მხიარულებას ეწევიან,

მწუხარება და ოხვრა კი გაქრება.+

36 მეფე ხიზკიას მეფობის მე-14 წელს ასურეთის მეფე სინახერიბი+ მიადგა იუდას გამაგრებულ ქალაქებს და დაიპყრო ისინი.+ 2 ასურეთის მეფემ ლაქიშიდან+ იერუსალიმში მეფე ხიზკიასთან დიდი ჯარით გაგზავნა რაბშაკე*.+ გაჩერდნენ ისინი ზემო წყალსატევის არხთან,+ მრეცხავის მინდვრისკენ მიმავალ გზაზე.+ 3 გამოვიდნენ მასთან მეფის სახლთუხუცესი ელიაკიმი,+ ხილკიას ძე, მწერალი შებნა+ და მემატიანე იოახი, ასაფის ძე.

4 უთხრა მათ რაბშაკემ: «გადაეცით ხიზკიას: აი, რას გითვლის დიდი მეფე, ასურეთის მეფე: „რისი იმედი გაქვს?!+ 5 შენ ამბობ, საბრძოლო გეგმაც მაქვს და ძალაცო, მაგრამ ეგ ცარიელი სიტყვებია. ვისი იმედი გაქვს, რომ მიმხედრდები?!+ 6 ეგვიპტის, მაგ გადატეხილი ლერწმის, იმედი გაქვს?! მას თუ დაეყრდნო კაცი, ხელში შეერჭობა და გაუხვრეტს. ასეთია ეგვიპტის ფარაონი ყველასთვის, ვინც მასზეა დაიმედებული.+ 7 თუ იმას მეტყვით, იეჰოვას, ჩვენი ღვთის, იმედი გვაქვსო, განა ეს ის ღმერთი არ არის, რომლის სათაყვანო მაღლობებიცა და სამსხვერპლოებიც მოაშორა ხიზკიამ+ და იუდასა და იერუსალიმს განუცხადა, მხოლოდ ერთ სამსხვერპლოსთან მოიყარეთო მუხლი?!“+ 8 მოდი სანაძლეო დადე ჩემს ბატონთან, ასურეთის მეფესთან:+ 2 000 ცხენს მოგცემ და აბა, თუ იპოვი მათთვის მხედრებს?! 9 მაშ, როგორღა გააბრუნებ უკან თუნდაც ერთ მმართველს, ჩემი ბატონის ერთ უმცირეს მსახურთაგანს, როცა თავად ეგვიპტის ეტლებისა და მხედრების იმედად ხარ?! 10 განა იეჰოვას ნებართვის გარეშე გამოვილაშქრე ამ მიწის მოსასპობად?! თვით იეჰოვამ მითხრა, გაილაშქრე მასზე და მოსპეო იგი!»

11 ელიაკიმმა, შებნამ+ და იოახმა რაბშაკეს+ სთხოვეს: „არამეულად* ელაპარაკე შენს მსახურებს,+ რადგან გვესმის. ნუ დაგველაპარაკები იუდეველთა ენაზე გალავანზე მყოფი ხალხის გასაგონად!“+ 12 რაბშაკემ მიუგო: „განა მარტო თქვენთან და თქვენს ბატონთან გამომგზავნა ჩემმა ბატონმა ამ ყველაფრის სათქმელად?! განა გალავანზე მყოფ ხალხთანაც არ გამომგზავნა?! ისინიც ხომ თქვენთან ერთად შეჭამენ თავიანთ განავალს და დალევენ თავიანთ შარდს!“

13 შემდეგ რაბშაკემ იუდეველთა ენაზე შესძახა:+ «ისმინეთ დიდი მეფის, ასურეთის მეფის, სიტყვა!+ 14 აი, რას ამბობს მეფე: „თავს ნუ მოატყუებინებთ ხიზკიას, რადგან ვერ გიხსნით იგი!+ 15 ნუ დაგაიმედებთ ხიზკია იეჰოვათი,+ უეჭველად გვიხსნის იეჰოვა და ეს ქალაქი ასურეთის მეფის ხელში არ ჩავარდებაო. 16 ნუ მოუსმენთ ხიზკიას, რადგან ასურეთის მეფე ამბობს: დამნებდით და დამიზავდით, და ყოველი თქვენგანი თავისი ვაზისა და ლეღვის ნაყოფს შეჭამს, და თავისი ჭის წყალს დალევს, 17 სანამ მოვიდოდე და წაგიყვანდეთ თქვენი ქვეყნის მსგავს ქვეყანაში,+ მარცვლეულისა და ახალი ღვინის ქვეყანაში, პურისა და ვენახების ქვეყანაში. 18 არ შეგაცდინოთ ხიზკიამ, იეჰოვა გვიხსნისო. განა იხსნეს სხვა ხალხების ღმერთებმა თავიანთი ქვეყნები ასურეთის მეფის ხელიდან?!+ 19 სად არიან ხამათისა და არფადის ღმერთები?!+ სეფარვაიმის ღმერთები რაღა იქნენ?!+ განა იხსნეს მათ სამარია ჩემი ხელიდან?!+ 20 ამ ქვეყნების ღმერთებიდან რომელმა იხსნა თავისი ქვეყანა ჩემი ხელიდან, იეჰოვამ რომ იხსნას იერუსალიმი ჩემი ხელიდან?!“»+

21 ისინი კი დუმდნენ და არაფერს პასუხობდნენ, რადგან მეფეს ნაბრძანები ჰქონდა, პასუხს ნუ გასცემთო.+ 22 დაბრუნდნენ ხიზკიასთან მეფის სახლთუხუცესი ელიაკიმი, ხილკიას ძე, მწერალი შებნა+ და მემატიანე იოახი, ასაფის ძე, შემოხეული ტანსაცმლით, და გადასცეს რაბშაკეს სიტყვები.

37 როგორც კი მეფე ხიზკიამ ეს ყოველივე შეიტყო, ტანსაცმელი შემოიხია, ჯვალოს სამოსით შეიმოსა და იეჰოვას ტაძარში შევიდა.+ 2 გაგზავნა მან მეფის სახლთუხუცესი ელიაკიმი, მწერალი შებნა და უფროსი მღვდლები, ჯვალოს სამოსით შემოსილნი, წინასწარმეტყველ ესაიასთან,+ ამოცის ძესთან. 3 უთხრეს მას: «აი, რას ამბობს ხიზკია: „ეს დღე გაჭირვების, შეურაცხყოფისა და სირცხვილის დღეა, რადგან მოაწია მშობიარობის ჟამმა, მაგრამ არ შეგვწევს ძალა გასაჩენად.+ 4 იქნებ ისმინოს იეჰოვამ, შენმა ღმერთმა, სიტყვები რაბშაკესი, რომელიც მისმა ბატონმა, ასურეთის მეფემ, გამოგზავნა ცოცხალი ღვთის დასაცინად+ და პასუხი აგებინოს იმ სიტყვებისთვის, რომლებიც იეჰოვამ, შენმა ღმერთმა, მოისმინა! ლოცვა აღავლინე+ ამ მიწაზე დარჩენილთათვის!“»+

5 როცა მეფე ხიზკიას მსახურები ესაიასთან მივიდნენ,+ 6 ესაიამ უთხრა მათ: «აი, რა უნდა უთხრათ თქვენს ბატონს, აი, რას ამბობს-თქო იეჰოვა: „ნუ გეშინია+ მოსმენილი სიტყვებისა, რომლითაც ასურეთის მეფის მსახურებმა+ შეურაცხმყვეს. 7 აი, აღვძრავ მას, რომ დაბრუნდეს თავის ქვეყანაში,+ როცა ამბავს შეიტყობს. თავისივე ქვეყანაში დავცემ მას მახვილით!“»+

8 ამის შემდეგ გაიგო რაბშაკემ, რომ ასურეთის მეფე ლაქიშიდან აყრილიყო, მასთან დაბრუნებულმა კი ნახა, რომ ის ლიბნას ებრძოდა.+ 9 მეფეს ამბავი მიუტანეს, ეთიოპიის მეფე თირჰაკამ შენ წინააღმდეგ გამოილაშქრაო. მაშინვე გაუგზავნა მან მაცნეები ხიზკიას+ და შეუთვალა: 10 «იუდას მეფე ხიზკიას გადაეცით: „თავს ნუ მოატყუებინებ შენს ღმერთს, რომელზეც დაიმედებული ხარ, რომ გეუბნება, იერუსალიმი ხელში არ ჩაუვარდებაო ასურეთის მეფეს.+ 11 ხომ გსმენია, რა დამართეს ასურეთის მეფეებმა ყველა ქვეყანას, როგორ გაანადგურეს ისინი?!+ შენ როგორღა გადარჩები?! 12 განა იხსნეს თავიანთმა ღმერთებმა ის ხალხები, ჩემმა მამა-პაპამ რომ გაანადგურა?!+ სად არიან გოზანის, ხარანისა+ და რეცეფის მკვიდრნი ან ედემელები, თელ-ასარში რომ ცხოვრობდნენ?! 13 სად არიან ხამათისა და არფადის მეფეები?! სეფარვაიმის+ მეფე ანდა ჰენისა და ივის მეფე რაღა იქნენ?!“»

14 გამოართვა ხიზკიამ მაცნეებს წერილები და წაიკითხა. შემდეგ მივიდა ხიზკია იეჰოვას ტაძარში და გაშალა ისინი იეჰოვას წინაშე.+ 15 ლოცვით მიმართა ხიზკიამ იეჰოვას:+ 16 „ლაშქართა ღმერთო, იეჰოვა,+ ისრაელის ღმერთო, ქერუბიმებს ზემოთ* ტახტზე მჯდომო, მხოლოდ შენ ხარ დედამიწის ყველა სამეფოს ჭეშმარიტი ღმერთი! შენ შექმენი ცა და დედამიწა. 17 ყური მოაპყარი, იეჰოვა, და ისმინე!+ თვალი გაახილე, იეჰოვა, და დაინახე!+ მოისმინე ცოცხალი ღვთის დასაცინად შემოთვლილი სინახერიბის სიტყვები!+ 18 იეჰოვა, ასურეთის მეფეებმა მართლაც ააოხრეს ყველა ქვეყანა,+ თავიანთი ქვეყანაც კი. 19 ცეცხლს მისცეს მათი ღმერთები,+ რადგან ღმერთები კი არ იყვნენ, არამედ ადამიანთა ნახელავი,+ ხე და ქვა; ამიტომაც გაანადგურეს ისინი. 20 იეჰოვა, ჩვენო ღმერთო, გვიხსენი მისი ხელიდან, რათა დედამიწის ყველა სამეფომ გაიგოს, რომ მხოლოდ შენ ხარ ღმერთი, იეჰოვა!“+

21 შეუთვალა ესაიამ, ამოცის ძემ, ხიზკიას: «აი, რას ამბობს იეჰოვა, ისრაელის ღმერთი: „რადგანაც ლოცვით მომმართე ასურეთის მეფე სინახერიბის გამო,+ 22 აი, რას ამბობს იეჰოვა მასზე:

არაფრად გაგდებს სიონის ქალწული,

თავს აქნევს და დაგცინის იერუსალიმის ასული.

23 ვის დასცინე+ და ვინ შეურაცხყავი?!

ვისზე აღიმაღლე ხმა+

და ვის შეხედე ქედმაღლურად?!

ისრაელის წმინდას?!+

24 შენს მსახურთა პირით დასცინე იეჰოვას+ და თქვი:

„ჩემი მრავალი საბრძოლო ეტლით

ავალ მაღლა, მთებში,+

ლიბანის შორეულ მხარეებში,

მოვჭრი მის მაღალ კედრებსა და მის რჩეულ ღვიას.

ავალ მის მწვერვალებზე, შევიჭრები მის უღრან ტყეებში.

25 ამოვთხრი ჭებს და დავლევ წყალს,

ეგვიპტის ნილოსის არხებს ფეხისგულებით ამოვაშრობ“.

26 განა არ გსმენია?! დიდი ხნის წინ გადაწყდა ეს. წარსულში განვიზრახე,+

ახლა კი მოვახდენ ამას!+

შენ ნანგრევების გროვად აქცევ გამაგრებულ ქალაქებს.+

27 მათი მკვიდრნი უმწეონი იქნებიან,

შეძრწუნდებიან და შერცხვებიან.

მინდვრის მცენარეებსა და ბალახს დაემსგავსებიან,

ბანზე ამოწვერილს, აღმოსავლეთის ქარი რომ ხრუკავს.

28 კარგად ვიცი, როდის ჯდები, როდის გადიხარ და როდის შემოდიხარ,+

და ისიც, როდის მირისხდები,+

29 ვინაიდან შენმა რისხვამ+ და შენმა ღრიალმა ჩემს ყურამდე მოაღწია.+

ამიტომ ცხვირში კავს ამოგდებ და პირში — ლაგამს,+

იმავე გზით დაგაბრუნებ, რომლითაც მოხვედი!

30 ეს იქნება ნიშანი შენთვის, ხიზკია: წელს ნაგერალს შეჭამთ, ნაგერალს შეჭამთ მეორე წელსაც, მესამე წელს კი დათესავთ და მოიმკით, ვაზს ჩაყრით და მის ნაყოფს შეჭამთ.+ 31 გადარჩენილი იუდასტომელები+ ფესვს გაიდგამენ და ნაყოფს გამოიღებენ. 32 დარჩენილები გამოვლენ იერუსალიმიდან და გადარჩენილები — სიონის მთიდან.+ ლაშქართა ღვთის, იეჰოვას, მოშურნეობის წყალობით მოხდება ეს.+

33 ამიტომაც ამბობს იეჰოვა ასურეთის მეფეზე:+

ვერ შემოვა ამ ქალაქში,+

ვერც ისარს გაისვრის აქ,

ვერც ფარს დაუხვედრებს

და ვერც მიწაყრილს გააკეთებს, ქალაქს რომ შეუტიოს.+

34 რა გზითაც მოვიდა, იმავეთი წავა,

ვერ შემოვა ამ ქალაქში, — ამბობს იეჰოვა, —

35 დავიცავ ამ ქალაქს+ და დავიხსნი+

ჩემი და ჩემი მსახურის, დავითის გულისთვის!“»+

36 წავიდა იეჰოვას ანგელოზი და 185 000 კაცი გაანადგურა ასურელთა ბანაკში. დილით რომ ადგა ხალხი, ნახეს, რომ მკვდარი იყო ყველა.+ 37 მაშინ ასურეთის მეფე სინახერიბი ნინევეში+ გაბრუნდა და იქ დარჩა.+ 38 როცა ნისროქის, თავისი ღვთის, ტაძარში პირქვე ემხობოდა, ადრამელექმა და შარეცერმა, თავისმა ვაჟებმა, მახვილით განგმირეს იგი+ და არარატის ქვეყანაში გაქცევით უშველეს თავს.+ მის შემდეგ მისი ძე ასარხადონი გამეფდა.+

38 იმ დროს მძიმედ დასნეულდა ხიზკია და სიკვდილის პირას იყო.+ მივიდა მასთან წინასწარმეტყველი ესაია,+ ამოცის ძე, და უთხრა: «აი, რას ამბობს იეჰოვა: „მიეცი მითითებები შენს სახლეულობას, რადგან მოკვდები, ვერ გამოჯანმრთელდები!“»+ 2 მაშინ კედლისკენ იბრუნა პირი ხიზკიამ და ლოცვით მიმართა იეჰოვას: 3 „გევედრები, იეჰოვა, გაიხსენე,+ როგორ გემსახურებოდი ერთგულებითა და მთელი გულით,+ და კარგს რომ ვაკეთებდი შენს თვალში“, და მწარედ ატირდა ხიზკია.

4 იეჰოვას სიტყვა ეუწყა ესაიას: 5 «დაბრუნდი და უთხარი ხიზკიას,+ ასე ამბობს-თქო იეჰოვა, შენი წინაპრის, დავითის, ღმერთი: „შევისმინე შენი ლოცვა+ და დავინახე შენი ცრემლები;+ გაგიხანგრძლივებ სიცოცხლეს 15 წლით+ 6 და დაგიხსნით ასურეთის მეფის ხელიდან შენც და ამ ქალაქსაც; დავიცავ ამ ქალაქს.+ 7 ეს იქნება ნიშანი შენთვის იეჰოვასგან, რომ იეჰოვა შეასრულებს თავის ნათქვამს:+ 8 აი, ახაზის კიბეზე* მზის ჩრდილს ათი საფეხურით დავაბრუნებ უკან“».+ ჩრდილიც დაბრუნდა კიბეზე უკან ათი საფეხურით.

9 აი, რა დაწერა იუდას მეფე ხიზკიამ მაშინ, როცა დაავადდა და გამოჯანმრთელდა:

10 „ვთქვი: ჩემი სიცოცხლის შუაგზიდან

მომიწევს სამარის* კარიბჭეებში შესვლა.

წამერთმევა დარჩენილი წლები.

11 ვთქვი: ვეღარ ვიხილავ იაჰს*, იაჰს ამ ცისქვეშეთში.+

ვეღარ დავინახავ კაცთა მოდგმას,

როცა სიკვდილის ქვეყნის მკვიდრებს შორის აღმოვჩნდები.

12 აიშალა ჩემი სამყოფელი და გამეცალა+

მწყემსის კარავივით.

როგორც მქსოველმა ქსოვილი, ისე გადავახვიე ჩემი სიცოცხლე.

გადამჭრა მან ქსელის ძაფებივით,

დილიდან დაღამებამდე მიღებს ბოლოს.+

13 დილამდე ვიმშვიდებ თავს.

ის ლომივით მიმტვრევს ძვლებს,

დილიდან დაღამებამდე მიღებს ბოლოს.+

14 ნაღვლიანად ვგალობ ნამგალასავით, შაშვივით*,+

მტრედივით ვღუღუნებ.+

დაღლილი თვალებით შევყურებ ზეცას:+

იეჰოვა, შავ დღეში ვარ,

მხარში ამომიდექი!+

15 რა ვთქვა?!

ის მელაპარაკა და მან იმოქმედა.

ჩემი გასაჭირის გამო

თავმდაბლად გავლევ დარჩენილ წლებს.

16 იეჰოვა, ამით* ცოცხლობს კაცი;

მეც ამით მიდგას სული.

შენ განმკურნავ და მაცოცხლებ.+

17 მშვიდობის ნაცვლად ბევრი სიმწარე ვიგემე;

მაგრამ, რაკი გიყვარდი,

სიკვდილის ორმოდან დამიხსენი.+

ზურგს უკან მოისროლე ყველა ჩემი ცოდვა.+

18 ხოტბას ვერ შეგასხამს სამარე,+

ვერ განგადიდებს სიკვდილი!+

საფლავში ჩამავალთ ვერ ექნებათ შენი ერთგულების იმედი.+

19 ცოცხალს, მხოლოდ ცოცხალს შეუძლია შენი განდიდება,

როგორც მე განგადიდებ დღეს.

მამა ასწავლის თავის ვაჟებს შენი ერთგულების შესახებ.+

20 იეჰოვა, მიხსენი,

და ჩემს სიმღერებს სიმებიან საკრავებზე შევასრულებთ+

მთელი ჩვენი სიცოცხლე იეჰოვას ტაძარში“.+

21 თქვა ესაიამ: „მოიტანეთ ლეღვის კვერი* და დაადეთ წყლულზე, რომ გამოკეთდეს!“+ 22 მანამდე ხიზკიამ იკითხა: „რა იქნება იმის ნიშანი, რომ მივალ იეჰოვას ტაძარში?“+

39 იმ დროს ბაბილონის მეფემ, მეროდაქ-ბალადანმა, ბალადანის ძემ, წერილები და ძღვენი გაუგზავნა ხიზკიას,+ რადგან შეიტყო ხიზკიას ავადმყოფობისა და გამოჯანმრთელების ამბავი.+ 2 სიხარულით მიიღო ხიზკიამ მაცნეები და უჩვენა თავისი საგანძური,+ ოქრო-ვერცხლი, ბალზამის ზეთი, სხვა ძვირფასი ზეთიც, მთელი თავისი იარაღის საცავი და ყველაფერი, რაც მის საგანძურში იყო. არაფერი დარჩენილა მის სასახლეში და მის სამფლობელოში, რომ არ ეჩვენებინა ხიზკიას მათთვის.

3 ამის შემდეგ მივიდა ესაია წინასწარმეტყველი მეფე ხიზკიასთან და ჰკითხა: „რა გითხრეს ამ კაცებმა და საიდან მოვიდნენ?“ ხიზკიამ მიუგო: „შორეული ქვეყნიდან, ბაბილონიდან, მოვიდნენ“.+ 4 მან კვლავ ჰკითხა: „რა ნახეს შენს სასახლეში?“ ხიზკიამ მიუგო: „ყველაფერი ნახეს, რაც ჩემს სასახლეშია. არაფერი დარჩენილა ჩემს საგანძურში, რომ არ მეჩვენებინა მათთვის“.

5 მაშინ უთხრა ესაიამ ხიზკიას: «ისმინე ლაშქართა ღვთის, იეჰოვას, სიტყვა: 6 „აი, დადგება დრო, როცა ყველაფერს, რაც შენს სასახლეშია და რაც შენს მამა-პაპას დღემდე დაუგროვებია, ბაბილონში წაიღებენ; არაფერს დატოვებენ,+ — ამბობს იეჰოვა.+ — 7 წაიყვანენ შენს შთამომავალთაგან ზოგიერთს, რომლებიც შეგეძინება, და ბაბილონის მეფის კარისკაცები გახდებიან!“»+

8 მაშინ ხიზკიამ უთხრა ესაიას: „კარგია იეჰოვას ცნობა, შენ რომ გადმომეცი!“ შემდეგ დასძინა: „ჩემს სიცოცხლეში ხომ მაინც ვიცხოვრებთ მშვიდობიანად და უსაფრთხოდ!“+

40 „ანუგეშეთ, ანუგეშეთ ჩემი ხალხი, —

ამბობს თქვენი ღმერთი.+ —

 2 გულში ჩამწვდომი სიტყვებით ელაპარაკეთ იერუსალიმს

და გამოუცხადეთ მას,

რომ დასრულდა მისი იძულებითი სამუშაო,

რომ დაიფარა მისი დანაშაული.+

იეჰოვამ საკადრისი მიუზღო მას ყველა თავისი ცოდვისთვის“.+

 3 უდაბნოში მღაღადებლის ხმა ისმის:

„მოამზადეთ იეჰოვას გზა!+

მოასწორეთ ჩვენი ღვთისთვის სავალი,+ ხრიოკზე რომ გადის.+

 4 ამაღლდეს ყოველი ველი

და დადაბლდეს ყოველი მთა და გორა.

უსწორმასწორო მიწა გავაკდეს

და ოღროჩოღრო ადგილები მოსწორდეს.+

 5 გაცხადდება იეჰოვას დიდება+

და ყოველი ხორციელი იხილავს მას,+

რადგან იეჰოვა ამბობს ამას“.

 6 ყური დაუგდე! ვიღაც ამბობს: „დაიძახე!“

ვიღაც პასუხობს: „რა დავიძახო?“

„ყოველი ხორციელი მწვანე ბალახივითაა,

მათი სიყვარული* — მინდვრის ყვავილივით.+

 7 მწვანე ბალახი ხმება

და ყვავილი ჭკნება+

იეჰოვას სუნთქვის მონაბერზე.+

ნამდვილად მწვანე ბალახივითაა ხალხი.

 8 მწვანე ბალახი ხმება,

ყვავილი ჭკნება,

ჩვენი ღვთის სიტყვა კი მარადიულად რჩება“.+

 9 მაღალ მთაზე ადი,

სიონისთვის კარგის მაუწყებელო ქალო!+

ძლიერ აღიმაღლე ხმა,

იერუსალიმისთვის კარგის მაუწყებელო ქალო!

ხმა აღიმაღლე, ნუ გეშინია!

განუცხადე იუდას ქალაქებს: „აი, თქვენი ღმერთი!“+

10 აი, უზენაესი უფალი იეჰოვა ძლიერებით მოვა

და იმეფებს თავისი მკლავით.+

აი, მასთანვეა მისი ჯილდო

და მის წინაშეა მისი გასამრჯელო.+

11 მწყემსივით დამწყემსავს თავის ფარას.+

თავისი მკლავით შეაგროვებს ბატკნებს

და უბით ატარებს მათ.

მზრუნველობით გაუძღვება მაწოვარ ცხვრებს.+

12 ვინ არწყა წყალი პეშვით?!+

ვინ გადაზომა ცა მტკაველით?!

ვინ ჩაატია საწყაოში დედამიწის მტვერი?!+

ვინ აწონა მთები სასწორზე

და გორები — პინებზე?!

13 ვინ გაზომა* იეჰოვას სული?!

ვინ დაუდგება მას მრჩევლად?!+

14 ვის სთხოვა რჩევა გონიერების შესაძენად

ან ვინ ასწავლის მას სამართალს?!

ვინ აძლევს მას ცოდნას

ან გონიერებას?!+

15 აი, ხალხები სათლიდან გადმოვარდნილ წყლის წვეთს ჰგვანან

და სასწორის პინებზე დაფენილ მტვერივით არიან მისთვის.+

აი, მტვერივით მსუბუქია მისთვის კუნძულები.

16 მთელი ლიბანის ხეებიც კი არ კმარა, ცეცხლი რომ არ ჩაქრეს,

და იქ მობინადრე ცხოველებიც არ იქნება საკმარისი დასაწვავ მსხვერპლად.

17 ყველა ხალხი არარაობაა მის წინაშე;+

არაფერი და არარსებული არიან მისთვის.+

18 ვის შეადარებთ ღმერთს?!+

ვის მიამსგავსებთ მას?!+

19 ოსტატი ქანდაკებას ასხამს,

მჭედელი ოქროთი ავარაყებს მას+

და ვერცხლის ჯაჭვებს ჭედავს.

20 შესაწირავად ირჩევს ხეს,+

ულპობ ხეს.

ეძებს ოსტატს, რომ გამოათლევინოს ქანდაკება,

რომელიც მყარად იდგება.+

21 ნუთუ არ იცით?!

ნუთუ არ გსმენიათ?!

ნუთუ თავიდანვე არ უთქვამთ თქვენთვის?!

ნუთუ ვერ მიმხვდარხართ დედამიწის დასაბამიდან?!+

22 ის დედამიწის წრის ზემოთ მკვიდრობს,+

კალიებივით არიან დედამიწის მკვიდრნი;

მსუბუქი ქსოვილივით ჭიმავს ზეცას

და საცხოვრებელი კარავივით შლის მას.+

23 ის არარაობად აქცევს მმართველებს,

არაფრად აქცევს დედამიწის მოსამართლეებს.

24 ის-ის იყო, დაირგნენ,

ის-ის იყო, ჩაითესნენ,

ის-ის იყო, ფესვი გაიდგეს,

რომ ერთ შებერვაზე გახმნენ

და ბზესავით წაიღო ქარმა.+

25 „ვის შემადარებთ და ვის გამიტოლებთ?! — ამბობს წმინდა. —

26 ზეცად აღაპყარით თვალები და შეხედეთ.

ვინ შექმნა ეს ყველაფერი?+

მან, ვისაც თვლით გამოჰყავს მათი ლაშქარი,

სახელით უხმობს თითოეულ მათგანს.+

მისი განუზომელი ძლიერებისა და შიშის მომგვრელი ძალის გამო+

არცერთი მათგანი არ აკლდება მას.

27 რატომ ამბობ, იაკობ, და რატომ აცხადებ, ისრაელო,

ჩემი გზა დაფარულიაო იეჰოვასთვის

და სამართალს არ მიჩენსო ღმერთი?+

28 ნუთუ არ იცი?! ნუთუ არ გსმენია?!

სამარადისოდ ღმერთია იეჰოვა — მისი შექმნილია დედამიწა კიდით კიდემდე.+

არასოდეს იღლება და იქანცება.+

ჩაუწვდომელია მისი გონიერება.+

29 ის ძალას აძლევს დაღლილს

და ძალ-ღონით ავსებს ძალაგამოცლილს.+

30 ყმაწვილები დაიღლებიან და დაიქანცებიან,

ჭაბუკები წაიბორძიკებენ და დაეცემიან,

31 იეჰოვაზე მინდობილები კი ძალ-ღონეს მოიკრებენ.

არწივივით გაშლიან ფრთებს,+

ირბენენ და არ დაიქანცებიან,

ივლიან და არ დაიღლებიან“.+

41 „დადუმდით და მომისმინეთ, კუნძულებო!

ძალ-ღონე მოიკრიბონ ერებმა.

მომიახლოვდნენ და მაშინ ილაპარაკონ;+

შევიკრიბოთ სამსჯავროზე.

 2 ვინ მოუხმო მას მზის ამოსავლიდან?+

ვინ მოიხმო მან თავის ფერხთით სამართლის აღსასრულებლად,

რომ მისთვის გადაეცა ხალხები

და დაემორჩილებინა მეფეები?+

ვინ გააცამტვერა ისინი თავისი მახვილის წინაშე,

ვინ დაამსგავსა ისინი ქარწაღებულ ბზეს თავისი მშვილდის წინაშე?

 3 ის სდევნის მათ, დაუბრკოლებლივ გადის გზებს, რომლებზეც აქამდე ფეხი არ დაუდგამს.

 4 ვინ მოიმოქმედა და ვინ აღასრულა ეს?

ვინ მოუხმო თაობებს დასაწყისიდან?

მე, იეჰოვამ! მე ვარ პირველი;+

უკანასკნელთათვისაც იგივე ვიქნები“.+

 5 კუნძულებმა დაინახეს და შეშინდნენ,

შიშისგან აკანკალდნენ დედამიწის კიდეები;

იკრიბებიან და გამოდიან.

 6 თითოეული თავის მეგობარს ეხმარება

და თავის ძმას ეუბნება, გამაგრდიო.

 7 ხელოსანი მჭედელს ამხნევებს,+

უროთი ლითონის გამსწორებელი

გრდემლზე ჩაქუჩის დამრტყმელს ამხნევებს.

ის შედუღებულზე ამბობს, კარგიაო.

ბოლოს ლურსმნებით ამაგრებენ მას, რომ მყარად იდგეს.

 8 „შენ კი, ისრაელო, ჩემი მსახური ხარ,+

იაკობ, ჩემო ამორჩეულო,+

ჩემი მეგობრის, აბრაამის, შთამომავალო,+

 9 დედამიწის კიდეებიდან რომ წამოგიყვანე+

და მისი შორეული მხარეებიდან მოგიხმე.

გითხარი, ჩემი მსახური ხარ,+

მე ამოგარჩიე, არ უარგყავი-მეთქი.+

10 ნუ გეშინია, რადგან შენთანა ვარ!+

ნუ შეშფოთდები, რადგან შენი ღმერთი ვარ!+

მე გაგამაგრებ, მე დაგეხმარები,+

ჩემი სიმართლის მარჯვენას ჩაგჭიდებ!

11 აი, შერცხვება და დამცირდება ყველა, ვინც შენზეა განრისხებული;+

არარაობად იქცევიან და დაიღუპებიან შენთან მებრძოლნი.+

12 ძებნას დაუწყებ მათ, ვინც გებრძვიან, მაგრამ ვეღარ იპოვი,

აღარ იარსებებენ და არარაობად იქცევიან ისინი, ვინც გმტრობენ,+

13 რადგან მე, იეჰოვას, შენს ღმერთს, მიჭირავს შენი მარჯვენა

და გეუბნები: ნუ გეშინია, მე დაგეხმარები!+

14 ნუ გეშინია, მატლო* იაკობ!+

ისრაელის ხალხო, მე დაგეხმარები, — ამბობს იეჰოვა, შენი გამომსყიდველი,+ ისრაელის წმინდა. —

15 აი, კევრად გაქციე,+

ახალ კევრად, ორლესული კბილებით.

შენ გალეწავ და შემუსრავ მთებს,

ბზედ აქცევ გორებს.

16 გაანიავებ მათ

და ქარი წაიღებს,

ქარიშხალი გაფანტავს.

გაიხარებ იეჰოვათი,+

იამაყებ ისრაელის წმინდით.+

17 წყალს ეძებენ ღარიბები და საწყლები, მაგრამ არსად არის,

ენა გაუშრათ წყურვილისგან.+

მე, იეჰოვა, ვუპასუხებ მათ,+

მე, ისრაელის ღმერთი, არ მივატოვებ მათ.+

18 შიშველ გორებზე მდინარეებს გადმოვაჩქეფებ,+

ველებზე — წყაროებს.+

ლერწმიან ტბორად ვაქცევ უდაბნოს,

წყაროებად — უწყლო მიწას.+

19 უდაბნოში დავრგავ კედარს,

აკაციას, მირტსა და ფიჭვს.+

ხრიოკზე დავრგავ ღვიას

და მასთან ერთად იფანსა და კვიპაროსს,+

20 რათა ყველამ იხილოს და გაიგოს,

დაუკვირდეს და ჩასწვდეს,

რომ იეჰოვას ხელმა გააკეთა ეს,

ისრაელის წმინდამ მოიმოქმედა.+

21 წარმოადგინეთ თქვენი საქმე, — ამბობს იეჰოვა. —

წარმოადგინეთ თქვენი მტკიცებულებები, — ამბობს იაკობის მეფე. —

22 წარმოადგინეთ და გვითხარით ის, რაც უნდა მოხდეს.

მოგვიყევით, რა მოხდა უწინ,

რომ ჩავუკვირდეთ და გავიგოთ მათი დასასრული,

ან იქნებ გვაუწყოთ მოსახდენი.+

23 გვითხარით, რა მოხდება მომავალში,

რათა მივხვდეთ, რომ ღმერთები ხართ.+

ან კარგი გააკეთეთ, ან ცუდი,

რომ გაგვაოგნოს ნანახმა.+

24 აი, არარაობა ხართ

და არაფრისთვის მიგიღწევიათ.+

საძაგელია, ვინც თქვენ აგირჩიათ.+

25 ვიღაცას მოვუხმე ჩრდილოეთიდან და მოვა,+

მზის ამოსავლიდან წამოსული+ მოუხმობს ჩემს სახელს.

თიხასავით გათელავს მმართველებს,+

როგორც მეთუნე ზელს სველ თიხას.

26 ვინ თქვა ეს დასაწყისში, რომ გვცოდნოდა,

ან წარსულში, რომ გვეთქვა, ის მართალიაო?+

ნამდვილად არავის უთქვამს,

არავის გაუცხადებია!

თქვენგან არავის არაფერი სმენია!+

27 მე ვიყავი პირველი, ვინც სიონს უთხრა, აი ისინი-მეთქი.+

იერუსალიმს გავუგზავნი მახარობელს.+

28 ვიყურებოდი და არავინ ჩანდა,

არავინ იყო მათ შორის რჩევის მომცემი,

მე კი პასუხს ვითხოვდი.

29 აი, ყოველი მათგანი არარსებულია.

არარაობაა მათი საქმეები.

ქარი და არარაობაა მათი ჩამოსხმული ქანდაკებები“.+

42 „აი ჩემი მსახური,+ რომელსაც მხარს ვუჭერ!

ჩემი რჩეული,+ რომელიც მოვიწონე!+

ჩემი სული* დავავანე მასზე;+

სამართალს გაუჩენს ხალხებს.+

 2 არ იყვირებს და ხმას არ აუწევს,

ქუჩაში ვერ გაიგონებენ მის ხმას.+

 3 გადატეხილ ლერწამს არ მოტეხს

და მბჟუტავ პატრუქს არ ჩააქრობს.+

ერთგულად აღასრულებს სამართალს.+

 4 არ ჩაიბჟუტება და არ გადატყდება; სამართალს აღასრულებს დედამიწაზე.+

მის კანონს ელიან კუნძულები“.

 5 აი, რას ამბობს ჭეშმარიტი ღმერთი იეჰოვა,

ცის შემოქმედი და მისი გადამჭიმავი,+

დედამიწისა და მისი ნაყოფის გამშლელი,+

მასზე მცხოვრებთათვის სუნთქვის ჩამდგმელი+

და მასზე მოარულთათვის სულის შთამბერავი:+

 6 „მე, იეჰოვამ, მოგიხმე სიმართლით და ჩაგჭიდე ხელი.

დაგიცავ და შეთანხმებად გაქცევ ხალხებისთვის,+

სინათლედ — ერებისთვის,+

 7 რათა თვალები აუხილო უსინათლოებს,+

დილეგიდან დაიხსნა პატიმრები

და სატუსაღოდან — სიბნელეში მსხდომნი.+

 8 მე ვარ იეჰოვა; ეს არის ჩემი სახელი.

ჩემს დიდებას არ გავუყოფ სხვას,

არც ჩემს ქებას — კერპებს.+

 9 აი, შესრულდა, რაც დიდი ხნის წინ ვიწინასწარმეტყველე;

ახლა ახალ რამეს ვაცხადებ.

სანამ გამოჩნდება, გაუწყებთ“.+

10 უმღერეთ იეჰოვას ახალი სიმღერა,+

სიმღერით განადიდეთ დედამიწის კიდეებიდან,+

თქვენ, ვინც საზრდოობთ ზღვით და ყოველივეთი, რაც მასშია,

თქვენ, კუნძულებო და მისნო მკვიდრნო!+

11 ხმა აღიმაღლონ უდაბნომ და მისმა ქალაქებმა,+

დასახლებებმა, სადაც კედარი+ მკვიდრობს!

სიხარულით იყიჟინონ კლდეთა მკვიდრებმა!

მთათა მწვერვალებიდან იყიჟინონ მათ!

12 დიდება მიაგონ იეჰოვას;

აქონ ის კუნძულებზე!+

13 ვაჟკაცივით გამოვა იეჰოვა,+

მებრძოლივით მოშურნეობით აღივსება.+

ყიჟინას დასცემს, საომარ ყიჟინას

და სძლევს თავის მტრებს.+

14 „დიდხანს ვდუმდი,

ვდუმდი და თავს ვიკავებდი.

მშობიარე ქალივით

ავკვნესდები, ავხვნეშდები და სუნთქვა შემეკვრება.

15 მოვსპობ მთებსა და გორებს

და გავახმობ მთელ მათ მცენარეულობას.

მდინარეებს კუნძულებად ვაქცევ

და ამოვაშრობ ლერწმიან ტბორებს.+

16 მათთვის უცნობი გზით ვატარებ უსინათლოებს+

და მათთვის უცნობ სავალს გავატკეპნინებ.+

ბნელს ნათლად ვუქცევ+

და ოღროჩოღროს — ვაკედ.+

ამას გავაკეთებ მათთვის, არ მივატოვებ მათ“.

17 უკუიქცევიან და დიდად შერცხვებიან

ისინი, ვინც გამოთლილ კერპებზე ამყარებენ იმედს

და ჩამოსხმულ კერპებს ეუბნებიან, ჩვენი ღმერთები ხართო.+

18 ისმინეთ, ყრუებო,

გაიხედეთ და დაინახეთ, ბრმებო!+

19 ვინ არის ჩემი მსახურივით ბრმა

და ჩემი წარგზავნილი მაცნესავით ყრუ?

ვინ არის მასავით ბრმა, ვინც დავაჯილდოვე,

იეჰოვას მსახურივით ბრმა?+

20 ბევრ რამეს ხედავ, მაგრამ ყურადღებას არ აქცევ.

ისმენ, მაგრამ არ გესმის.+

21 თავისი სიმართლის გულისთვის

მოისურვა იეჰოვამ, რომ განედიდებინა და აღეზევებინა კანონი.

22 ეს ხალხი გაქურდული და გაძარცულია;+

ყველანი გამოქვაბულებში და სატუსაღოებში არიან გამომწყვდეულნი.+

ისე გაქურდეს, რომ მხსნელი არ გამოჩენილა,+

ისე გაძარცვეს, რომ არავის უთქვამს, დააბრუნეთო.

23 ვინ დაუგდებს ამას ყურს?

ვინ მიაქცევს ყურადღებას და ვინ ისწავლის სამომავლოდ?

24 ვინ გააქურდვინა იაკობი

და ვინ გააძარცვინა ისრაელი?

განა იეჰოვამ არა, რომელსაც შესცოდეს?!

არ ისურვეს მისი გზით სიარული

და არ დაემორჩილნენ მის კანონს.+

25 ამიტომ რისხვას ღვრიდა მასზე,

მრისხანებას და ომის ქარცეცხლს,+

მის ირგვლივ ყოველივეს რომ შთანთქავდა, მაგრამ ის ყურადღებას არ აქცევდა;+

მის წინააღმდეგ ბრიალებდა, მაგრამ ის გულთან ახლოს არ იკარებდა.+

43 აი, რას ამბობს იეჰოვა,

შენი შემოქმედი, იაკობ, და შენი შემქმნელი, ისრაელო:+

„ნუ გეშინია, რადგან მე გამოგისყიდე!+

სახელით მოგიხმე,

მე მეკუთვნი!

 2 როცა წყალში შეხვალ, შენთან ვიქნები,+

ვერ წაგლეკავენ მდინარეები.+

როცა ცეცხლში გაივლი, არ დაგწვავს,

ალიც ვერაფერს დაგაკლებს.

 3 მე ვარ იეჰოვა, შენი ღმერთი,

ისრაელის წმინდა, შენი მხსნელი.

შენ გამოსასყიდად გავეცი ეგვიპტე,

ეთიოპია და სება — შენ სანაცვლოდ;

 4 რაკი ძვირფასი ხარ ჩემს თვალში,+

პატივდებული და საყვარელი,+

შენ სანაცვლოდ ხალხს გავცემ,

შენი სიცოცხლის სანაცვლოდ — ერებს.

 5 ნუ გეშინია, რადგან შენთან ვარ!+

აღმოსავლეთიდან მოვიყვან შენს შთამომავლობას

და დასავლეთიდან შევკრებ.+

 6 ჩრდილოეთს ვეტყვი, გაუშვი-მეთქი;+

სამხრეთს ვეტყვი, ნუ დააკავებ,

შორიდან მოიყვანე-მეთქი ჩემი ვაჟები და დედამიწის კიდეებიდან — ჩემი ასულები,+

 7 ყველა, ვინც ჩემი სახელით იწოდება,+

ვინც ჩემი დიდებისთვის გავაჩინე,

გამოვსახე და შევქმენი.+

 8 გამოიყვანე ხალხი, რომელსაც თვალები აქვს, მაგრამ ბრმაა,

ყურები აქვს, მაგრამ ყრუა.+

 9 ერთ ადგილას შეიკრიბოს ყველა ერი,

ერთად შეიკრიბონ ხალხები.+

ვის შეუძლია მათ შორის* ამის თქმა?

გაგვაგებინებენ უპირველესს*?+

მოიყვანონ თავიანთი მოწმეები თავიანთი სიმართლის დასამტკიცებლად,

რომ მოისმინონ და თქვან, ეს სიმართლეაო.+

10 თქვენ ხართ ჩემი მოწმეები,+ — ამბობს იეჰოვა, —

ჩემი მსახური, რომელიც ამოვირჩიე,+

რათა გცოდნოდათ და გერწმუნათ ჩემი

და მიმხვდარიყავით, რომ მე იგივე ვარ.+

ჩემამდე არ უარსებია ღმერთს

და არც ჩემ შემდეგ იარსებებს.+

11 მე, მე ვარ იეჰოვა+ და ჩემ გარდა არავინაა მხსნელი.+

12 მე ვაუწყებდი, ვიხსნიდი და ვაცხადებდი,

როცა თქვენ შორის არ იყო სხვა ღმერთი.+

ასე რომ, თქვენ ხართ ჩემი მოწმეები, — ამბობს იეჰოვა, — და მე ღმერთი ვარ.+

13 მე ყოველთვის იგივე ვარ+

და ვერავინ ვერაფერს გამომტაცებს ხელიდან.+

როცა ვმოქმედებ, წინ ვინ აღმიდგება?!“+

14 აი, რას ამბობს იეჰოვა, თქვენი გამომსყიდველი,+ ისრაელის წმინდა:+

„თქვენი გულისთვის გავგზავნი ჯარს ბაბილონში და ჩამოვყრი კარიბჭეთა ურდულებს,+

თავიანთ ხომალდებში სიმწრით აღრიალდებიან ქალდეველები.+

15 მე ვარ იეჰოვა, თქვენი წმინდა,+ ისრაელის შემოქმედი,+ თქვენი მეფე“.+

16 აი, რას ამბობს იეჰოვა,

ზღვაში გზისა და ბობოქარ წყლებში სავალის გამკვალავი,+

17 საომარი ეტლისა და ცხენის,+

ჯარისა და მამაცი მებრძოლების ერთად გამომყვანი:

„დაწვებიან და ვეღარ ადგებიან.+

გაქრებიან და პატრუქივით ჩაქრებიან.

18 ნუ გაიხსენებთ პირვანდელს,

უწინდელზე ნუ იფიქრებთ.

19 აი, რაღაც ახალს ვიქმ!+

უკვე ჩანს ის.

განა ვერ მიხვდებით?!

უდაბნოში გავკვალავ გზას+

და ხრიოკზე მდინარეებს ვადინებ.+

20 განმადიდებენ მინდვრის მხეცები,

ტურები და სირაქლემები,

რადგან უდაბნოშიც კი იდინებს წყალი

და ხრიოკზე — მდინარეები,+

რათა დალიოს ჩემმა ხალხმა,+ ჩემმა რჩეულმა,

21 ხალხმა, რომელიც ჩემთვის შევქმენი

ჩემი დიდების გამცხადებლად.+

22 მაგრამ შენ არ მომიხმე, იაკობ,+

რადგან დაიღალე ჩემით, ისრაელო.+

23 არ მოგიტანია ჩემთვის ცხვარი მთლიანად დასაწვავ მსხვერპლად,

შესაწირავებით არ განგიდიდებივარ.

არ დამიძალებია, რომ ძღვენი მოგერთმია ჩემთვის,

არც გუნდრუკის კმევით დამიღლიხარ.+

24 არ გიყიდია ჩემთვის ტკბილი ლერწამი;

არ გაგიძღივარ მსხვერპლის ქონით.+

შენი ცოდვები ტვირთად დამაწვა,

დამღალე შენი დანაშაულით.+

25 მე, მე ვშლი შენს ცოდვებს+ ჩემი გულისთვის,+

არ გავიხსენებ შენს ცოდვებს.+

26 გამახსენე; სამსჯავროზე დავუპირისპირდეთ ერთმანეთს,

თქვი შენი სათქმელი შენი სიმართლის დასამტკიცებლად.

27 შენმა პირველმა წინაპარმა შესცოდა

და შენი წარმომადგენლები მეურჩნენ.+

28 შეურაცხვყოფ წმინდა ადგილის მთავრებს;

იაკობს გადავცემ გასანადგურებლად

და ისრაელს გასალანძღავად“.+

44 „ახლა მისმინე, იაკობ, ჩემო მსახურო,

და შენ, ისრაელო, ჩემო რჩეულო!+

 2 აი, რას ამბობს იეჰოვა,

შენი შემოქმედი და შენი შემქმნელი,+

რომელიც დედის მუცლიდანვე გეხმარებოდა:

ნუ გეშინია, ჩემო მსახურო იაკობ,+

და შენ, იეშურუნ*,+ ჩემო რჩეულო,

 3 რადგან გადმოვღვრი წყალს ურწყულ მიწაზე+

და მოჩუხჩუხე ნაკადულებს — ხრიოკზე.

ჩემს სულს გადმოვღვრი შენს შთამომავალზე+

და ჩემს კურთხევას — შენს მოდგმაზე;

 4 ისინი მწვანე ბალახივით აღმოცენდებიან,+

ვერხვებივით — წყლის ნაკადებთან.

 5 ერთი იტყვის, მე იეჰოვასი ვარო,+

მეორე იაკობის სახელს დაირქმევს,

მესამე ხელზე დაიწერს, იეჰოვას ვეკუთვნიო,

და ისრაელის სახელს დაირქმევს.

 6 აი, რას ამბობს იეჰოვა,

ისრაელის მეფე+ და გამომსყიდველი,+ ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა:

მე ვარ პირველი და უკანასკნელი,+

ჩემ გარდა არ არსებობს სხვა ღმერთი!+

 7 ვინ არის ჩემი მსგავსი?!+

ხმა ამოიღოს, თქვას და დამიმტკიცოს!+

თქვას, რა უნდა მოხდეს მალე

და ისიც, რაც მას შემდეგ მოხდება,

როგორც მე ვამბობდი იმ დროიდან, რაც ძველ ხალხს მივეცი დასაბამი!

 8 ნუ შეშინდებით

და ნუ შეძრწუნდებით!+

განა წინასწარ არ გითხარით თითოეულს და არ გაგიცხადეთ,

თქვენ ხართ ჩემი მოწმეები-მეთქი?!+

განა არსებობს ღმერთი ჩემ გარდა?!

არა, არ არსებობს სხვა კლდე;+ მე არავინ მეგულება!“

 9 ქანდაკების ყველა შემქმნელი არარაობაა,

უსარგებლო იქნება მათი სანუკვარი კერპები.+

ეგენი* რა მოწმეები არიან?! ვერაფერს ხედავენ და არც არაფერი იციან,+

ამიტომ შერცხვებიან მათი გამკეთებლები.+

10 რომელი ჭკუათმყოფელი შექმნის ღმერთს ან ჩამოასხამს ქანდაკებას,

არაფრის მაქნისს?!+

11 აი, ყველა მისი ამხანაგი შერცხვება.+

ხელოსნები ადამიანები არიან.

ყველანი ერთად შეიკრიბონ და დადგნენ.

ერთიანად შეძრწუნდებიან და შერცხვებიან.

12 მჭედელი ნაკვერჩხლებზე ამუშავებს რკინას საჭრისით,

ჩაქუჩით ჭედავს,

თავისი ძლიერი მკლავით ამუშავებს.+

შივდება და ძალა ეცლება,

წყალს არ სვამს და იქანცება.

13 მეჩუქურთმე ჭიმავს ლარს, წითელი ცარცით აკეთებს ნახაზს;

საჭრეთლით ამუშავებს ხეს და ფარგლით ხაზავს.

ადამიანის გამოსახულებას ქმნის,+

ადამიანივით ლამაზს,

რომ საკერპოში დააბრძანოს.+

14 ზოგი კედრებს ჭრის;

ირჩევს ერთი ჯიშის ხეს, მუხას,

და აცდის, რომ იზარდოს ტყის ხეებს შორის.+

რგავს დაფნის ხეს და წვიმა ზრდის მას.

15 კაცი მისით ცეცხლს აჩაღებს.

ნაწილს გასათბობად იყენებს;

ცეცხლს ანთებს და პურს აცხობს.

ღმერთსაც აკეთებს და თაყვანს სცემს,

ქანდაკებას თლის და მის წინაშე ემხობა.+

16 ნახევარს ცეცხლში წვავს,

ხორცი რომ შეწვას და გაძღეს.

თბება კიდეც და ამბობს,

აი, გავთბი ცეცხლის შემყურეო.

17 დანარჩენით ღმერთს იკეთებს, კერპს თლის.

მის წინაშე ემხობა და თაყვანს სცემს,

ლოცულობს და ეუბნება,

მიხსენი, რადგან ჩემი ღმერთი ხარო.+

18 არაფერი იციან, არაფერი ესმით,+

რადგან თვალს ვერ ახელენ და ვერ ხედავენ,

გონებით* ვერაფერს სწვდებიან.

19 გულში არავინ ფიქრობს,

არც ცოდნა აქვთ და არც გონიერება, რომ თქვან:

„ნახევარი ცეცხლში დავწვი,

მის ნაკვერჩხლებზე პური გამოვაცხვე და ხორცი შევწვი საჭმელად.

განა დანარჩენი სისაძაგლედ უნდა ვაქციო?!+

განა ხის ნაჭერს უნდა ვეთაყვანო?!“

20 ასეთი კაცი ნაცარს ჭამს,

მოტყუებულმა გულმა აურია გზა-კვალი.

მას არ ძალუძს თავის ხსნა და არც იმას აღიარებს,

რომ არარაობა უჭირავს ხელში.

21 „გახსოვდეს ეს, იაკობ, და შენ, ისრაელო,

რადგან ჩემი მსახური ხარ!

მე შეგქმენი, ჩემი მსახური ხარ,+

არ დაგივიწყებ, ისრაელო!+

22 ისე დავფარავ შენს დანაშაულს, თითქოს ღრუბლით დამეფაროს,+

თითქოს სქელი ღრუბლით დამეფაროს შენი ცოდვები.

დამიბრუნდი და გამოგისყიდი.+

23 სიხარულით შესძახეთ, ცანო,

რადგან იეჰოვამ მოიმოქმედა ეს!

სიხარულით იყიჟინეთ, მიწის სიღრმეებო!

იმხიარულეთ, მთებო,+ ტყეო და ყოველო ხეო!

რადგან იეჰოვამ გამოისყიდა იაკობი,

მხარში ამოუდგა ისრაელს და ასე წარმოაჩინა თავისი სიდიადე“.+

24 აი, რას ამბობს იეჰოვა, შენი გამომსყიდველი,+

და შენი შემქმნელი დედის მუცელში:

„მე ვარ იეჰოვა, ყოველივეს შემოქმედი,

მე გადავჭიმე ცა+

და განვავრცე დედამიწა.+

ვინ იყო ჩემთან?!

25 ვაუქმებ ფუჭად მოლაპარაკეთა* ნიშნებს;

ვასულელებ მკითხავებს.+

თავგზას ვურევ ბრძენებს

და მათ ცოდნას უგუნურებად ვაქცევ.+

26 ის თავისი მსახურების სიტყვას აახდენს

და თავისი მაცნეების წინასწარმეტყველებას ბოლომდე შეასრულებს.+

ის ამბობს იერუსალიმზე, დასახლდებაო,+

იუდას ქალაქებზე, კვლავ აშენდებაო,+

მე აღვადგენო მის ნანგრევებს!+

27 ის ეუბნება ღრმა წყლებს, ამოშრიო!

მე დავაშრობ შენს მდინარეებსო!+

28 ის ამბობს კიროსზე,+ ჩემი მწყემსია

და რაც მსურს, იმას ბოლომდე შემისრულებსო;+

ის ამბობს იერუსალიმზე, აღდგებაო,

და ტაძარს ეუბნება, საძირკველი ჩაგეყრებაო“.+

45 აი, რას ეუბნება იეჰოვა კიროსს,+ თავის ცხებულს,

რომლის მარჯვენაც მიჭირავს,+

რომ დავუმორჩილო მას ერები,+

იარაღი ავყარო მეფეებს,

გავაღო მის წინაშე ორფრთიანი კარები,

რომ არ დაიხუროს კარიბჭეები:

 2 „შენ წინ წავალ+

და მოვასწორებ გორებს.

დავლეწავ სპილენძის კარებს

და დავამტვრევ რკინის ურდულებს.+

 3 მოგცემ სიბნელეში შენახულ საგანძურს

და დამალულ განძს,+

რათა იცოდე, რომ მე ვარ იეჰოვა,

ისრაელის ღმერთი, რომელიც სახელით გიხმობს!+

 4 ჩემი მსახური იაკობისა და ჩემი რჩეული ისრაელის გამო

სახელით გიხმობ.

საპატიო სახელი გიწოდე, თუმცა არ მიცნობდი.

 5 მე ვარ იეჰოვა და სხვა არავინ არის!

ჩემ გარდა არავინ არის ღმერთი!+

გაგაძლიერებ, თუმცა არ მიცნობდი,

 6 რათა ხალხმა იცოდეს

მზის ამოსავლიდან მზის ჩასავლამდე,

რომ არავინ არის ჩემ გარდა!+

მე ვარ იეჰოვა და სხვა არავინ არის!+

 7 მე ვქმნი სინათლეს+ და სიბნელეს,+

მომაქვს მშვიდობა+ და უბედურება,+

მე, იეჰოვა, ვიქმ ამ ყოველივეს!

 8 ცანო, აწვიმეთ ზემოდან,+

ღრუბლებიდან წამოვიდეს სიმართლე!

გაიხსნას დედამიწა და ინაყოფიეროს,

ერთდროულად აღმოცენდეს ხსნაც და სიმართლეც!+

მე, იეჰოვამ, შევქმენი ეს“.

 9 ვაი მას, ვინც თავის შემქმნელს ეკამათება,

რადგან ის თიხის ჭურჭლის ნატეხივითაა

მიწაზე დაყრილ თიხის ჭურჭლის სხვა ნატეხებს შორის!

განა თიხა თავის შემქმნელს უნდა ეუბნებოდეს, რას აკეთებო?!+

განა შენი ნახელავი შენზე უნდა ამბობდეს, ხელები არა აქვსო*?!

10 ვაი მას, მამას რომ ეუბნება, ვისი მამა ხდებიო,

და ქალს რომ ეუბნება, ვის აჩენო.

11 აი, რას ამბობს იეჰოვა, ისრაელის წმინდა,+ მისი შემქმნელი:

„თქვენ მეკითხებით მომავალზე

და მიბრძანებთ, როგორ მოვექცე ჩემს ძეებსა+ და ჩემს ნახელავს?!

12 მე შევქმენი დედამიწა+ და ადამიანი, მისი მკვიდრი.+

ჩემი ხელით გადავჭიმე ზეცა,+

მე ვაძლევ მითითებებს მთელ მის ლაშქარს.+

13 გამოვიყვანე კაცი ჩემი სიმართლით,+

მე მოვუსწორებ მას სავალს.

ის ააშენებს ჩემს ქალაქს+

და საფასურისა და ქრთამის გარეშე+ გაათავისუფლებს ჩემს გადასახლებულებს“,+ — ამბობს ლაშქართა ღმერთი იეჰოვა.

14 აი, რას ამბობს იეჰოვა:

„ეგვიპტის მოგება* და ეთიოპიის სავაჭრო საქონელი*

შენი გახდება,

სებელებიც, ტანმაღალი ხალხი, შენთან მოვლენ და შენი საკუთრება გახდებიან.

ისინი შენ უკან ივლიან ბორკილდადებულნი.

მოვლენ და შენ წინაშე დაემხობიან.+

კრძალვით გეტყვიან: ნამდვილად შენთან არის ღმერთი+

და არ არის სხვა, არ არსებობსო სხვა ღმერთი!“

15 ჭეშმარიტად შენ ხარ ღმერთი, რომელიც ყოველთვის არ აცხადებს თავის გზებს,

ისრაელის ღმერთო, მხსნელო!+

16 შერცხვებიან და დამცირდებიან ყველანი;

შერცხვენილნი წავლენ კერპების გამკეთებლები.+

17 ისრაელს კი იხსნის იეჰოვა, მარადიულად დახსნილი იქნება ის.+

მარადიულად არ შერცხვებით და არ დამცირდებით.+

18 აი, რას ამბობს იეჰოვა,

ცის შემოქმედი,+ ჭეშმარიტი ღმერთი,

დედამიწის შემქმნელი და შემოქმედი, მისი მტკიცედ დამფუძნებელი,+

რომელსაც ტყუილუბრალოდ არ შეუქმნია ის, დასასახლებლად შექმნა:+

«მე ვარ იეჰოვა და სხვა არავინ არის!

19 არ მილაპარაკია დაფარულ ადგილას,+ წყვდიადის მიწაზე;

არ მითქვამს იაკობის შთამომავლისთვის,

ტყუილუბრალოდ მეძებდით-მეთქი.

მე ვარ იეჰოვა, ვინც ყოველთვის იმას აცხადებს, რაც სწორი და მართალია.+

20 შეგროვდით და მოდით!

ერთად მოდით, ერებისგან გადარჩენილნო!+

არაფერი გაეგებათ მათ, ვინც გამოთლილ კერპებს დაატარებენ

და ლოცვით მიმართავენ ღმერთს, რომელსაც შველა არ ძალუძს.+

21 გამოაცხადეთ და წარმოადგინეთ თქვენი საქმე!

ერთად ითათბირეთ!

ვინ გვიწინასწარმეტყველა ეს დიდი ხნის წინათ?

ვინ გამოაცხადა ძველი დროიდან?

განა მე არა, იეჰოვამ?!

ჩემ გარდა არ არის ღმერთი;

ჩემ გარდა არ არსებობს+ მართალი ღმერთი და მხსნელი!+

22 დამიბრუნდით და გადარჩით+ ყველანი დედამიწის კიდით კიდემდე,

რადგან მე ვარ ღმერთი და სხვა არავინ არის!+

23 საკუთარი თავი დავიფიცე,

ჩემი ბაგიდან გამოსული სიტყვა მართალია

და არ გამტყუნდება.+

ყოველი მუხლი ჩემ წინაშე მოიდრიკება

და ყოველი ენა ერთგულებას შემომფიცებს,+

24 იტყვიან: „ნამდვილად მართალი და ძლიერი ღმერთია იეჰოვა.

ყველა, ვინც მას ურისხდება, შერცხვენილი მივა მის წინაშე.

25 იეჰოვას წყალობით გამართლდება ისრაელის ყველა შთამომავალი;+

მისით იამაყებენ ისინი“».

46 იდრიკება ბელი,+ წელში იხრება ნებო.

მათი კერპები აჰკიდეს ცხოველებს, პირუტყვს;+

ტვირთად დასწოლიან დაღლილ ცხოველებს.

 2 ერთად იხრებიან წელში და იდრიკებიან;

ეს ღმერთები ვერ გადაარჩენენ ამ ტვირთს*

და თავადაც ტყვეობაში წავლენ.

 3 „მისმინეთ, იაკობის შთამომავლებო, ისრაელიდან დარჩენილებო,+

თქვენ, ვისაც დაბადებიდანვე მხარში გედექით და დედის მუცლიდანვე დაგატარებდით!+

 4 მე იგივე ვარ თქვენს სიბერემდე;+

გაჭაღარავებამდე მე გატარებთ.

ხელში აგიყვანთ, გატარებთ და გიხსნით, რასაც აქამდეც ვაკეთებდი.+

 5 ვის შემადარებთ, ვის გამიტოლებთ ან ვის მიმამსგავსებთ?!+

ვინ არის ჩემი სადარი?!+

 6 ზოგი ქისიდან ბლომად ყრის ოქროს;

სასწორზე წონის ვერცხლს.

ქირაობს მჭედელს, რომელიც მისგან ღმერთს უკეთებს,+

მერე პირქვე ემხობა და თაყვანს სცემს მას.+

 7 მხრებით დაატარებენ,+

მიაქვთ, თავის ადგილას დგამენ და ისიც დგას,

არ იძვრის ადგილიდან.+

შეღაღადებენ მას, მაგრამ პასუხს არ სცემს;

ვერავის იხსნის გასაჭირისგან.+

 8 გახსოვდეთ ეს და გამბედაობა მოიკრიბეთ!

გულთან ახლოს მიიტანეთ ეს, შემცოდველებო!

 9 გახსოვდეთ უწინდელი, დიდი ხნის წინათ მომხდარი,

მე ვარ ღმერთი და არ არსებობს სხვა;

მე ვარ ღმერთი და არავინაა ჩემი მსგავსი.+

10 დასაწყისიდანვე ვაცხადებ დასასრულს

და ძველთაგანვე იმას, რაც არ მომხდარა;+

ვამბობ: შესრულდება ჩემი გადაწყვეტილება*+

და გავაკეთებ ყველაფერს, რაც მსურს;+

11 მზის ამოსავლიდან ვუხმობ მტაცებელ ფრინველს,+

შორეული ქვეყნიდან — კაცს ჩემი გადაწყვეტილების აღსასრულებლად.+

ვთქვი და აღვასრულებ,

განვიზრახე და გავაკეთებ.+

12 მისმინეთ, გულით ჯიუტნო

და სიმართლეს განშორებულნო!

13 მალე აღვასრულებ სამართალს;

შორს არ არის ეს დრო,

მალე მოვევლინები მხსნელად;+

დავიხსნი სიონს და ჩემს სიდიადეს ვუბოძებ ისრაელს“.+

47 ჩამოდი და მტვერში ჩაჯექი,

ბაბილონის ქალწულო!+

დაჯექი მიწაზე უტახტოდ,+

ქალდეველთა ასულო,

რადგან აღარ გიწოდებს ხალხი სათუთსა და განებივრებულს.

 2 აიღე ხელსაფქვავი და დაფქვი!

რიდე აიხადე,

შემოიძარცვე კალთები, გაიშიშვლე ფეხები,

გადალახე მდინარეები.

 3 გამოჩნდება შენი სიშიშვლე!

საქვეყნოდ შერცხვები.

შურს ვიძიებ+ და წინ ვერავინ გადამეღობება*.

 4 „ჩვენი გამომსყიდველი

ისრაელის წმინდაა;+

ლაშქართა ღმერთი იეჰოვაა მისი სახელი“.

 5 ჩუმად იჯექი და სიბნელეში შედი,

ქალდეველთა ასულო!+

აღარ გიწოდებენ სამეფოთა ქალბატონს.+

 6 განვრისხდი ჩემს ხალხზე.+

შევბღალე ჩემი საკუთრება+

და ხელში ჩაგიგდე ის.+

შენ კი არ შეიბრალე ისინი,+

მოხუცებულსაც კი მძიმე უღელი დაადგი.+

 7 ამბობდი, ყოველთვის ქალბატონი ვიქნები, მარადიულადო.+

არ დაუკვირდი ყოველივე ამას,

არ დაფიქრდი შედეგზე.

 8 ახლა კი ისმინე, განცხრომის მოყვარულო,+

უსაფრთხოდ რომ ზიხარ და გულში ამბობ,

მე ვარ, რაც ვარ, ვერავინ შემედრება,+

არც დავქვრივდები

და არც შვილებს დავკარგავო.+

 9 მაგრამ ერთიცა და მეორეც მოულოდნელად, ერთ დღეში, დაგატყდება თავს:+

შვილებსაც დაკარგავ და დაქვრივდები კიდეც.

სრულად დაგატყდება თავს ეს ყოველივე,+

რადგან* ბევრს ჯადოქრობდი და დიდი ძალა ჰქონდა შენს ჯადოებს.+

10 შენი ბოროტების იმედად იყავი.

ამბობდი, ვერავინ მხედავსო.

შენმა სიბრძნემ და ცოდნამ გზას აგაცდინა;

გულში ამბობ, მე ვარ და სხვა არავინ არისო.

11 უბედურება გეწევა

და შენი ჯადოები ვერ გიშველის.

გასაჭირი დაგატყდება და ვერ აირიდებ თავიდან;

უეცრად გეწევა განადგურება, რომლის მსგავსიც ჯერ არ გინახავს.+

12 მიდი აკეთე ჯადოები, ბევრი იჯადოქრე,+

რასაც სიყმაწვილიდან მთელი ძალ-ღონე შეალიე.

იქნებ იხეირო, იქნებ შიშის ზარი დასცე ხალხს.

13 დაგქანცა მრავალმა მრჩეველმა;

ახლა ადგნენ და გიხსნან

ცის თაყვანისმცემლებმა*, ვარსკვლავებს რომ მისჩერებიან,+

ახალმთვარობისას რომ გიცხადებენ,

რა გელის მომავალში.

14 აი, ნამჯას დაემსგავსნენ.

ცეცხლი დაწვავს მათ;

თავს ვერ დააღწევენ მის ალს.

გასათბობად არ იქნება მისი ნაკვერჩხლები,

ვერ ჩამოსხდებიან მასთან.

15 ასეთებად იქცევიან შენთვის მომნუსხველები,

ისინი, ვისთან ერთადაც სიყმაწვილიდან ირჯები.

მიმოიფანტებიან და იხეტიალებენ.

არ გეყოლება მხსნელი!+

48 ისმინეთ, იაკობის შთამომავლებო,

თქვენ, ისრაელის სახელს რომ ატარებთ+

და იუდას შთამომავლები რომ ხართ,

ღვთის სახელს, იეჰოვას, რომ იფიცებთ+

და ისრაელის ღმერთს რომ უხმობთ,

მაგრამ არა ჭეშმარიტებითა და სიმართლით!+

 2 თავს წმინდა ქალაქის მკვიდრებს უწოდებენ+

და ისრაელის ღმერთის მხარდაჭერის იმედი აქვთ,+

რომლის სახელიც ლაშქართა ღმერთი იეჰოვაა.

 3 „დიდი ხნით ადრე გამცნეთ უწინდელი;

ჩემი პირიდან გამოვიდა,

მე გავაცხადე ის.+

მოულოდნელად ავმოქმედდი და შესრულდა ეს ყველაფერი.+

 4 ვიცოდი, რომ ჯიუტი ხარ,

რომ კისერი რკინისა გაქვს და შუბლი — სპილენძის,+

 5 ამიტომ დიდი ხნით ადრე გითხარი ეს;

სანამ ეს მოხდებოდა, გაგაგებინე,

რომ არ გეთქვა, ჩემმა კერპმა გააკეთა ეს,

ჩემმა გამოთლილმა და ჩამოსხმულმა კერპებმა ბრძანესო ეს.

 6 შენ მოისმინე და ნახე ეს ყველაფერი;

ნუთუ არ ილაპარაკებ ამაზე?!+

ახალ რამეს გიცხადებ ახლა,+

აქამდე შენთვის უცნობსა და საიდუმლოდ შენახულს.

 7 დიდი ხნის წინ კი არა, ახლა იქმნება ის,

რის შესახებაც დღემდე არაფერი გსმენია,

რომ არ გეთქვა, ეს ხომ ვიცოდიო.

 8 არ გსმენია+ და არ იცი,

ოდითგან დახშული გქონდა ყური.

ვიცი, რა ვერაგიც ხარ,+

დაბადებიდანვე შემცოდველი გერქვა.+

 9 მაგრამ ჩემი სახელის გამო დავიოკებ რისხვას,+

ჩემი დიდების გულისთვის შევიკავებ თავს

და არ მოგსპობ.+

10 აი, განგწმინდე, მაგრამ არა ვერცხლივით,+

გაჭირვების ღუმელში გამოგცადე*.+

11 ჩემი გულისთვის, ჩემი გულისთვის ვიმოქმედებ;+

როგორ შევაბღალვინო ვინმეს თავი?!+

ჩემს დიდებას არ გავუყოფ სხვას.

12 მისმინე, იაკობ, და შენ, ისრაელო, ჩემ მიერ მოხმობილო!

მე იგივე ვარ;+ პირველიც მე ვარ და უკანასკნელიც.+

13 ჩემი ხელით ჩავუყარე საძირკველი დედამიწას+

და საკუთარი მარჯვენით გადავჭიმე ზეცა;+

როცა ვუხმობ მათ, ერთად დგებიან ისინი.

14 ერთად შეგროვდით და ისმინეთ!

რომელმა მათგანმა გამოაცხადა ეს?

იეჰოვამ შეიყვარა ის.+

რასაც მოისურვებს, იმას დამართებს ბაბილონს,+

მკლავს მოუღერებს ქალდეველებს.+

15 მე ვთქვი, მე მოვუხმე მას,+

მე მოვიყვანე ის და ხელი მოემართება თავის გზაზე.+

16 მომიახლოვდით და მოისმინეთ ეს!

დასაწყისიდანვე არაფერი მითქვამს ფარულად.+

როცა ეს მოხდა, იქ ვიყავი“.

უზენაესმა უფალმა იეჰოვამ გამომგზავნა თავის სულთან ერთად.

17 აი, რას ამბობს იეჰოვა, შენი გამომსყიდველი, ისრაელის წმინდა:+

„მე, იეჰოვა, შენი ღმერთი ვარ,

შენ სასიკეთოდ გასწავლი+

და მიგიძღვი იმ გზაზე, რომლითაც უნდა იარო!+

18 ო, ნეტავ ყურად გეღო ჩემი მცნებები!+

მაშინ მდინარესავით იქნებოდა შენი მშვიდობა+

და შენი სიმართლე — ზღვის ტალღებივით.+

19 შენი მოდგმა ქვიშასავით იქნებოდა

და შენი შთამომავლები — მისი მარცვლებივით.+

არ მოისპობოდა და არ განადგურდებოდა მათი სახელი ჩემ წინაშე“.

20 გამოდით ბაბილონიდან!+

გაექეცით ქალდეველებს!

სიხარულით გამოაცხადეთ, აუწყეთ ეს!+

ხმა მიაწვდინეთ დედამიწის კიდით კიდემდე!+

თქვით: „იეჰოვამ გამოისყიდა თავისი მსახური იაკობი.+

21 არ მოსწყურებიათ, როცა უდაბურ ადგილებში დაატარებდა.+

კლდიდან წყალი გადმოუდინა,

კლდე გააპო და წყალი გადმოაჩქეფა“.+

22 „არ არის მშვიდობა ბოროტთათვის“, — ამბობს იეჰოვა.+

49 მისმინეთ, კუნძულებო,

და ყური მიგდეთ, შორეულო ერებო!+

დაბადებამდე მომიხმო იეჰოვამ+

და ჯერ კიდევ ჩემი მუცლად ყოფნისას ახსენა ჩემი სახელი.

 2 ბასრ მახვილად აქცია ჩემი პირი

და თავისი ხელის ჩრდილში შემიფარა.+

წამახულ ისრად მაქცია

და თავის კაპარჭში შემინახა.

 3 მითხრა: „ჩემი მსახური ხარ, ისრაელო,+

შენით გამოვაჩენ ჩემს სიდიადეს!“+

 4 მე კი ვთქვი: „ტყუილუბრალოდ გავისარჯე,

არარაობასა და ამაოებას შევალიე ძალ-ღონე.

მაგრამ იეჰოვა გამიჩენს სამართალს

და ჩემი ღმერთი დამაჯილდოებს“.+

 5 ახლა კი იეჰოვამ, რომელმაც მუცელშივე თავის მსახურად გამომსახა,

მიბრძანა, მასთან დამებრუნებინა იაკობი,

რათა კვლავ მასთან შეგროვებულიყო ისრაელი.+

განვდიდდები იეჰოვას თვალში

და ჩემი ღმერთი იქნება ჩემი ძალა.

 6 შემდეგ მითხრა: „მხოლოდ ჩემი მსახური კი არ ხარ,

რომელიც იაკობის ტომებს აღადგენს

და დარჩენილ ისრაელებს დააბრუნებს,

არამედ ერების სინათლედაც გაქციე,+

რათა დედამიწის კიდით კიდემდე ვიხსნა ხალხი“.+

7 აი, რას ეუბნება იეჰოვა, ისრაელის გამომსყიდველი, მისი წმინდა,+ მოძულებულს, ერის მიერ შეძულებულს,+ მმართველთა მსახურს:

„დაინახავენ მეფეები და წამოიმართებიან,

მთავრები კი პირქვე დაემხობიან

იეჰოვას გამო, რომელიც ერთგულია,+

ისრაელის წმინდის გამო, რომელმაც აგირჩია“.+

 8 აი, რას ამბობს იეჰოვა:

„წყალობის ჟამს გიპასუხე,+

ხსნის დღეს დაგეხმარე.+

გიცავდი, რომ ხალხისთვის შეთანხმებად მექციე,+

ქვეყანა აღმედგინა,

კვლავ დაესაკუთრებინათ გაპარტახებული სამკვიდრო+

 9 და მეთქვა პატიმართათვის, გამოდით-მეთქი,+

სიბნელეში მყოფთათვის+ — გამოჩნდით-მეთქი.

გზის პირას მოძოვენ

და გატკეპნილ ბილიკებთან* ექნებათ საძოვრები.

10 არც მოშივდებათ და არც მოსწყურდებათ,+

ვერას დააკლებს მათ მზე და ხვატი,+

რადგან მათი შემწყალებელი წაუძღვება მათ+

და წყაროებზე მიიყვანს.+

11 ყველა ჩემს მთას გზად ვაქცევ

და ავამაღლებ ჩემს სავალ გზებს.+

12 აი, შორიდან მოდიან ისინი!+

ზოგი ჩრდილოეთიდან და დასავლეთიდან მოდის,

ზოგი კი — სინიმის მიწიდან“.+

13 სიხარულით შესძახე, ცაო, და იხარე, დედამიწავ!+

იმხიარულონ და სიხარულით შესძახონ მთებმა,+

რადგან იეჰოვა ანუგეშებს თავის ხალხს,+

სიბრალულს იჩენს თავისი ჩაგრული ხალხისადმი.+

14 სიონი კი ამბობდა:

მიმატოვა იეჰოვამ,+ დამივიწყაო იეჰოვამ.+

15 განა დაივიწყებს დედა ძუძუთა ბავშვს

და არ შეიბრალებს თავის გაჩენილ ვაჟს?!

მან რომც დაივიწყოს, მე არ დაგივიწყებ.+

16 აი, ჩემს ხელისგულებზე ამოგკვეთე

და შენი კედლები მუდამ ჩემ წინაშეა.

17 შენკენ მოიჩქარიან შენი ძეები.

გაგეცლებიან შენი ამაოხრებლები და გამანადგურებლები.

18 თავი ასწიე და მიმოიხედე!

ყველანი ერთად იკრიბებიან,+

შენთან მოდიან.

«ჩემს თავს ვფიცავ*, — ამბობს იეჰოვა, —

მათით შეიმოსები და შეიმკობი,

როგორც პატარძალი, ისე მოირთვები მათით.

19 ერთ დროს აოხრებული, გაპარტახებული და ნანგრევებად ქცეული შენი მიწა+

ხალხს ახლა ევიწროება საცხოვრებლად;+

შორს იქნებიან შენი შთამნთქმელები.+

20 ვაჟები, რომლებიც შვილებდაკარგულს შეგეძინა, შენ გასაგონად იტყვიან:

„მევიწროება აქაურობა,

მომეცი საცხოვრებელი ადგილი“.+

21 გულში იტყვი:

„ვინ არის მათი მამა?

მე ხომ შვილებდაკარგული და უნაყოფო ქალი ვარ,

გადასახლებული და დატყვევებული.

ვინ დაზარდა ესენი?+

მე თვითონ მიტოვებული ვიყავი,+

და ესენი საიდან მოვიდნენ?“»+

22 აი, რას ამბობს უზენაესი უფალი იეჰოვა:

„აი, ხელს აღვმართავ ერებისთვის

და ჩემს ნიშანს აღვუმართავ ხალხებს.+

ხელში აყვანილს მოგიყვანენ ძეებს

და მხრებით ატარებენ შენს ასულებს.+

23 მეფეები გიპატრონებენ+

და დედოფლები გეყოლება ძიძებად.

პირქვე დაემხობიან შენ წინაშე+

და ფეხებიდან მტვერს აგილოკავენ.+

გაიგებ, რომ მე ვარ იეჰოვა;

ჩემი მოიმედეები არ შერცხვებიან“.+

24 განა ძლიერს წაერთმევა ის, ვინც უკვე დაატყვევა?!

განა ტყვეები თავს დააღწევენ სასტიკ მმართველს?!

25 აი, რას ამბობს იეჰოვა:

„ძლიერ კაცს ტყვეები წაერთმევა+

და სასტიკი მმართველის ტყვეები თავს უშველიან.+

შევეწინააღმდეგები შენს მოწინააღმდეგეებს+

და გადაგირჩენ ვაჟებს.

26 საკუთარ ხორცს ვაჭმევ შენს მჩაგვრელთ;

საკუთარი სისხლით ისე დათვრებიან, როგორც ახალი ღვინით.

ყოველი ხორციელი გაიგებს, რომ მე ვარ იეჰოვა,+

შენი მხსნელი+ და გამომსყიდველი,+

იაკობის ძლიერი“.+

50 აი, რას ამბობს იეჰოვა:

„სად არის დედათქვენის გაყრის მოწმობა,+ მე რომ გავუშვი,

ან რომელ მევალეს მიგყიდეთ?

აი, თქვენივე დანაშაულის გამო+ გაიყიდეთ

და თქვენივე ცოდვების გამოა გაშვებული დედათქვენი.+

 2 რატომ არავინ დამხვდა, როცა მოვედი?

რატომ არავინ მიპასუხა, როცა ვიძახდი?+

განა ისე დამოკლდა ჩემი ხელი, რომ ვერ გამოისყიდოს?!

განა არა მაქვს ხსნის ძალა?!+

აი, ვკიცხავ და შრება ზღვა,+

მდინარეებს უდაბნოდ ვაქცევ;+

უწყლობის გამო ყროლდება თევზი,

უწყლობის გამო იხოცება.

 3 წყვდიადით ვმოსავ ზეცას+

და ჯვალოში ვახვევ“.

 4 უზენაესმა უფალმა იეჰოვამ მომცა სწავლულთა ენა,+

რათა ვიცოდე, როგორ ვუპასუხო დაღლილს*.+

ყოველ დილით მაღვიძებს,

აღვიძებს ჩემს ყურს, რომ სწავლულივით მოვისმინო.+

 5 უზენაესმა უფალმა იეჰოვამ გამიხსნა ყური

და მეც არ ვეურჩე,+

არ გავჯიუტებულვარ.+

 6 ზურგი მივუშვირე დამრტყმელებს,

ლოყები — წვერის მგლეჯელებს;

სახე არ დამიფარავს დამცირებისა და ფურთხისგან.+

 7 უზენაესი უფალი იეჰოვა დამეხმარება,+

ამიტომ დამცირებულად არ ვიგრძნობ თავს;

მტკიცედ ვდგავარ+

და ვიცი, რომ არ შევრცხვები.

 8 ახლოსაა ის, ვინც მართლად მაღიარებს.

ვინ დამდებს ბრალს?+

დავდგეთ ერთმანეთის პირისპირ!

ვინ არის ჩემი მომჩივანი?

მომიახლოვდეს!

 9 უზენაესი უფალი იეჰოვა შემეწევა.

ვინ გამამტყუნებს?!

ყველანი ტანსაცმელივით გაცვდებიან

და ჩრჩილი შეჭამს მათ.

10 ვინ არის თქვენ შორის იეჰოვას მოშიში

და ვინ უგდებს ყურს მის მსახურს?+

ვინ დადის წყვდიადში და ვის არა აქვს სინათლე?

მიენდოს იეჰოვას სახელს და თავის ღმერთზე იყოს დაიმედებული.

11 „ცეცხლის გამჩაღებელნო,

ნაპერწკლების მფრქვეველნო,

თქვენივე დანთებული ცეცხლის შუქზე

და თქვენივე აალებული ცეცხლის ნაპერწკლებს შორის იარეთ!

აი, რას დაგმართებთ:

ტკივილებით გატანჯულნი განირთხმებით!“

51 „მისმინეთ, თქვენ, ვინც სიმართლეს ესწრაფვით,

ვინც იეჰოვას ეძებთ!

შეხედეთ კლდეს, რომლისგანაც ხართ გამოკვეთილნი

და სამტეხლოს, სადაც ხართ მოპოვებულნი.

 2 შეხედეთ მამათქვენ აბრაამს

და თქვენს მშობელ სარას.+

აბრაამი მარტო იყო, როცა მოვუხმე,+

ვაკურთხე და გავამრავლე.+

 3 იეჰოვა ანუგეშებს სიონს;+

ნუგეშს მოჰგვრის ყველა მის ნანგრევს,+

მის უდაბნოს ედემს+ დაამსგავსებს

და უკაცრიელ ველს — იეჰოვას ბაღს.+

სიხარული და მხიარულება იქნება იქ,

სამადლობელი და საამური სიმღერის ხმა.+

 4 მისმინე, ჩემო ხალხო,

ყური დამიგდე, ჩემო ერო,+

რადგან ჩემგან გამოვა კანონი+

და ჩემს სამართალს სინათლედ მოვუვლენ ხალხებს.+

 5 მალე აღვასრულებ სამართალს.+

მოგევლინებით მხსნელად,+

ჩემი მკლავით გავასამართლებ ხალხებს.+

ჩემი იმედი ექნებათ კუნძულებს+

და ჩემს მკლავს დაელოდებიან.

 6 ზეცად აღაპყარით თვალები,

დახედეთ მიწას!

კვამლივით გაიფანტება ზეცა;

სამოსელივით გაცვდება დედამიწა

და ქინქლებივით დაიხოცებიან მისი მკვიდრნი,

მე კი მარადიულად დაგიხსნით+

და ჩემი სიმართლე არ შეირყევა.+

 7 მისმინეთ, სიმართლის მცოდნენო,

ხალხო, რომელთაც გულში გაქვთ ჩემი კანონი!+

ნუ შეგაშინებთ მოკვდავთა დაცინვა

და თავზარს ნუ დაგცემთ მათი შეურაცხყოფა;

 8 რადგან ტანსაცმელივით შეჭამს მათ ჩრჩილი,

შალივით მოუღებს მათ ბოლოს ჩრჩილის მატლი.+

ჩემი სიმართლე კი მარადიულად იქნება

და ვიქნები მხსნელი თაობიდან თაობაში!“+

 9 გამოიღვიძე, გამოიღვიძე, ძალა მოიკრიბე,

იეჰოვას მკლავო!+

ისე გამოიღვიძე, როგორც დიდი ხნის წინათ, წინანდელ თაობებში!

განა შენ არ დაანაკუწე რახაბი*?!+

განა შენ არ განგმირე ზღვის ურჩხული?!+

10 განა შენ არ ამოაშრე ზღვა, ღრმა წყალი?!+

განა შენ არ აქციე ზღვის სიღრმეები გზად გამოსყიდულთა გასატარებლად?!+

11 დაბრუნდებიან იეჰოვას მიერ გამოსყიდულნი+

და მხიარული შეძახილით მივლენ სიონში.+

მარადიული სიხარული იქნება მათი გვირგვინი;+

გაიხარებენ და იმხიარულებენ,

გაქრება მწუხარება და ოხვრა.+

12 „მე განუგეშებთ თქვენ.+

რატომ უნდა გეშინოდეს კაცისა, რომელიც კვდება+

და ადამიანის ძისა, რომელიც მწვანე ბალახივით ხმება?!

13 რატომ დაივიწყე იეჰოვა, შენი შემოქმედი,+

ცის გადამჭიმავი+ და დედამიწისთვის საძირკვლის ჩამყრელი?!

მთელი დღე მჩაგვრელის რისხვისა გეშინოდა,

თითქოს მას შენი განადგურება შეეძლო.

სადაა ახლა მჩაგვრელის რისხვა?!

14 ჯაჭვებისგან წელში მოხრილი მალე გათავისუფლდება,+

არ მოკვდება და არ ჩავა საფლავში,

არც პური მოაკლდება.

15 მე ვარ იეჰოვა, შენი ღმერთი,

რომელიც აღელვებს ზღვას და აბობოქრებს მის ტალღებს;+

ლაშქართა ღმერთი იეჰოვაა ჩემი სახელი.+

16 ბაგეზე დაგიდებ ჩემს სიტყვებს

და ჩემი ხელის ჩრდილს შეგაფარებ,+

რათა დავაფუძნო ზეცა, საძირკველი ჩავუყარო დედამიწას+

და ვუთხრა სიონს, ჩემი ხალხი ხარ-მეთქი.+

17 გამოიღვიძე, გამოიღვიძე, ადექი, იერუსალიმო,+

რომელსაც იეჰოვამ თავისი ხელით შეგასვა რისხვის სასმისი!

შენ შესვი თასი,

გამოცალე თავბრუდამხვევი სასმისი.+

18 არავინ არის მისი გამძღოლი მის მიერ ნაშობ ვაჟებს შორის

და არავინ არის მისთვის ხელის ჩამჭიდებელი მის მიერ აღზრდილ ვაჟთა შორის.

19 ეს ორი რამ დაგატყდა თავს:

მოსპობა და განადგურება, შიმშილი და მახვილი!+

ვინ თანაგიგრძნობს?!

ვინ განუგეშებს?!+

20 შენს ვაჟებს გული წასვლიათ,+

ბადეში გაბმული გარეული ცხვრებივით

წვანან ისინი ყველა ქუჩის თავში;

სრულად იგემეს იეჰოვას რისხვა, გაკიცხვა შენი ღვთისაგან“.

21 ამიტომ ისმინე ეს,

ჩაგრულო და უღვინოდ დამთვრალო ქალო!

22 აი, რას ამბობს შენი უფალი იეჰოვა, შენი ღმერთი, თავისი ხალხის ქომაგი:

„აი, ხელიდან გამოგართმევ თავბრუდამხვევ სასმისს;+

მეტად აღარ შესვამ თასიდან,

ჩემი რისხვის სასმისიდან.+

23 მივცემ მას ხელში შენს მტანჯველთ,+

რომლებიც გეუბნებოდნენ, დაემხვე, რომ გადაგიაროთო!

შენც სავალ გზად უქციე შენი ზურგი,

დააბიჯებდნენ მასზე, როგორც ქუჩაში“.

52 გამოიღვიძე, გამოიღვიძე, ძალით შეიმოსე,+ სიონო!+

შეიმოსე, იერუსალიმო, წმინდა ქალაქო, შენი ლამაზი სამოსლით!+

მეტად ვეღარ შემოვა შენში წინადაუცვეთელი და უწმინდური.+

 2 მტვერი ჩამოიბერტყე, წამოიმართე და საპატიო ადგილი დაიკავე, იერუსალიმო!

მოიშორე თოკები კისრიდან, სიონის ტყვე ასულო!+

 3 აი, რას ამბობს იეჰოვა:

„მუქთად იქენით მიცემულნი+

და უფულოდ იქნებით გამოსყიდულნი“.+

 4 აი, რას ამბობს უზენაესი უფალი იეჰოვა:

„ჯერ ეგვიპტეს შეეხიზნა ჩემი ხალხი,+

შემდეგ ასურეთი ჩაგრავდა უმიზეზოდ.

 5 მაშ, რა უნდა გავაკეთო?! — ამბობს იეჰოვა. —

ჩემი ხალხი მუქთად იყო წაყვანილი.

ყიჟინებენ მათზე გაბატონებულნი,+ — ამბობს იეჰოვა. —

მთელი დღე, გამუდმებით შეურაცხყოფენ ჩემს სახელს.+

 6 ამიტომ გაიგებს იმ დღეს ჩემი ხალხი ჩემს სახელს,+

გაიგებენ იმ დღეს, რომ მე ვამბობ ამას.

დიახ, მე ვამბობ!“

 7 რა მშვენიერია მთებზე მიმავალი მახარობლის ხილვა,+

მშვიდობის გამომცხადებლის,+

უკეთესობის მაცნის,

ხსნის მაუწყებლის,

მისი, ვინც ეუბნება სიონს, გამეფდაო შენი ღმერთი!+

 8 ისმინე! ხმას იმაღლებენ შენი გუშაგები.

ერთხმად შესძახიან სიხარულით.

თვალნათლივ იხილავენ, როგორ შემოიკრებს იეჰოვა სიონს.

 9 იმხიარულეთ, ერთხმად შესძახეთ სიხარულით, იერუსალიმის ნანგრევებო,+

რადგან ანუგეშა იეჰოვამ თავისი ხალხი,+ გამოისყიდა იერუსალიმი!+

10 იეჰოვამ გაიშიშვლა თავისი წმინდა მკლავი ხალხთა თვალწინ,+

დედამიწის კიდეები იხილავენ, რომ ჩვენი ღმერთია მხსნელი.+

11 ზურგი აქციეთ, ზურგი აქციეთ, გამოდით,+ უწმინდურს ნუ მიეკარებით!+

გამოდით მისგან+ და წმინდები იყავით თქვენ,

ვინც იეჰოვას ნივთებს ატარებთ!+

12 არც ძრწოლით გამოხვალთ

და არც გაქცევა მოგიწევთ,

რადგან იეჰოვა წაგიძღვებათ+

და ისრაელის ღმერთი გაგიმაგრებთ ზურგს.+

13 ჩემი მსახური+ გამჭრიახობით იმოქმედებს.

აღზევდება, დიდად ამაღლდება

და განდიდდება.+

14 მრავალი განცვიფრდა მისი შემხედვარე,

რადგან ისე იყო დამახინჯებული, რომ ადამიანს აღარ ჰგავდა,

და კაცის შესახედაობა აღარ შერჩენოდა.

15 ასევე განცვიფრდება მისი შემხედვარე მრავალი ერი;+

მის წინაშე დადუმდებიან მეფეები,+

რადგან იხილავენ იმას, რაც მათთვის არ უთქვამთ,

და მოისმენენ იმას, რაც არ სმენიათ.+

53 ვინ ერწმუნა ჩვენს ნათქვამს*?+

ვის ეჩვენა+ იეჰოვას მკლავი?+

 2 ყლორტივით ამოვა+ ის მის* წინაშე, ფესვივით — გადახრუკული მიწიდან.

არც შესახედაობით იქნება გამორჩეული და არც დიდებულებით;+

როცა დავინახავთ, თავისი გარეგნობით არ მიიპყრობს ჩვენს ყურადღებას.

 3 ათვალწუნებული ჰყავდათ და თავს არიდებდნენ კაცს,+

რომელსაც უნდა განეცადა ტკივილი და სნეულება.

მისი სახე თითქოს დაფარული იყო ჩვენგან*.

ათვალწუნებული იყო და არაფრად ვაგდებდით.+

 4 საკუთარ თავზე აიღო ჩვენი სნეულებები,+

იტვირთა ჩვენი ტკივილები.+

ჩვენ კი გვეგონა, რომ ის ღვთისგან იყო ნატანჯი, დასჯილი და ჩაგრული;

 5 არადა, ჩვენი ცოდვებისთვის+ განიგმირა,+

ჩვენი დანაშაულისთვის შეიმუსრა.+

ჩვენი მშვიდობისთვის დაისაჯა+

და მისმა ჭრილობებმა განგვკურნა.+

 6 ყველანი ცხვრებივით დავეხეტებოდით,+

თითოეული ჩვენ-ჩვენს გზას ვადექით,

იეჰოვამ კი მას ატვირთვინა თითოეული ჩვენგანის დანაშაული.+

 7 შევიწროებული იყო,+ თავი დააჩაგვრინა+

და ხმა არ დაუძრავს.

ისე წაიყვანეს, როგორც ცხვარი მიჰყავთ დასაკლავად.+

ისიც ისე დუმდა,

როგორც ცხვარი დუმს მპარსველთა წინაშე.+

 8 ჩაგვრისა და უსამართლო მსჯავრის გამო გამოასალმეს სიცოცხლეს.

ვინ დაინტერესდება მისი წარმოშობით?!

მეტად აღარ იყო ცოცხალთა შორის.+

ჩემი ხალხის დანაშაულის გამო მიიღო სასიკვდილო დარტყმა.+

 9 ბოროტებთან გაუმზადეს სამარხი+

და, როცა მოკვდა, მდიდრებთან დაიკრძალა;+

თუმცა არაფერი დაუშავებია

და მის ბაგეს სიცრუე არ დასცდენია.+

10 იეჰოვას ნება იყო მისი შემუსვრა და დასნეულება.

თუ მის სიცოცხლეს დანაშაულის შესაწირავად გაიღებ, ღმერთო,+

მას შთამომავალი ეყოლება, გაუხანგრძლივდება დღეები+

და მისით შესრულდება იეჰოვას ნება.+

11 მთელი ამ ტანჯვის შემდეგ, იხილავს შედეგს და გაიხარებს.

ჩემი მართალი მსახური თავისი ცოდნით+

გაამართლებს მრავალს+

და თვითონ იტვირთებს მათ დანაშაულს.+

12 ამიტომ წილს მივცემ მას მრავალთა შორის,

ნადავლს გაინაწილებს ძლიერებთან ერთად,

რადგან სიკვდილს გადასცა თავისი სიცოცხლე+

და შემცოდველად ჩაითვალა.+

მან მრავალთა ცოდვა იტვირთა+

და შემცოდველებს უშუამდგომლა.+

54 „სიხარულით შესძახე, უშვილო ქალო,

რომელსაც არ გიშობია!+

იმხიარულე და იყიჟინე+ შენ, ვისაც მშობიარობის ტკივილები არ გამოგივლია,+

რადგან მიტოვებულ ქალს უფრო მეტი ვაჟი ჰყავს,

ვიდრე ქმრიანს,+ — ამბობს იეჰოვა. —

 2 გააფართოვე შენი კარვის ადგილი!+

გადაჭიმე შენი დიდებული კარვის ქსოვილები!

ნურაფერს დაიშურებ! დააგრძელე შენი კარვის თოკები

და გაამაგრე შენი კარვის პალოები!+

 3 მარჯვნივ და მარცხნივ განივრცობა შენი საზღვრები,

შენი შთამომავლები ხალხებზე იბატონებენ

და გაპარტახებულ ქალაქებს დაიმკვიდრებენ.+

 4 ნუ გეშინია,+ რადგან არ შერცხვები!+

თავს დამცირებულად ნუ იგრძნობ, რადგან იმედი არ გაგიცრუვდება!

დაგავიწყდება შენი ახალგაზრდობის დროინდელი სირცხვილი,

აღარ გაგახსენდება შენი დამამცირებელი ქვრივობა.

 5 შენი დიდებული შემოქმედი+ ქმარივითაა შენთვის,+

ლაშქართა ღმერთი იეჰოვაა მისი სახელი;

ისრაელის წმინდაა შენი გამომსყიდველი.+

მთელი დედამიწის ღმერთი ეწოდება მას.+

 6 იეჰოვამ მოგიხმო როგორც მიტოვებულ და სულგამწარებულ ცოლს,+

როგორც ახალგაზრდობაში მოყვანილს და შემდეგ მიტოვებულს, — ამბობს შენი ღმერთი. —

 7 ცოტა ხნით მიგატოვე,

მაგრამ დიდ წყალობას გიყოფ და დაგაბრუნებ.+

 8 განრისხებულმა ცოტა ხნით პირი მოგარიდე,+

მაგრამ, რაკი მარადიულია ჩემი სიყვარული*, შეგიწყალებ,+ — ამბობს შენი გამომსყიდველი,+ იეჰოვა. —

 9 ეს ნოეს დროსავით არის ჩემთვის.+

როგორც ნოეს დროს დავიფიცე, რომ წყლები მეტად აღარ დაფარავდა დედამიწას,+

ასევე ვიფიცებ, რომ აღარ გაგიწყრები და აღარ გაგკიცხავ.+

10 მთებიც რომ შეიძრას

და გორებიც შეირყეს,

ჩემი სიყვარული* ურყევი იქნება,+

არც ჩემი მშვიდობის შეთანხმება შეირყევა,+ — ამბობს იეჰოვა, შენი მწყალობელი.+ —

11 ჩაგრულო, ქარიშხლით ნაგვემო, უნუგეშო+ ქალო,+

მტკიცედ ვადუღაბებ შენს ქვებს

და საფირონის საძირკველს გიყრი.+

12 ლალის ქონგურებს

და მოელვარე ქვის კარიბჭეებს გაგიკეთებ,

ყოველი მხრიდან ძვირფასი ქვებით შემოგსაზღვრავ.

13 შენი ვაჟები იეჰოვას მიერ განისწავლებიან+

და მშვიდობა არ მოაკლდებათ.+

14 მყარად დაფუძნდები სიმართლეში.+

შორს იქნები ჩაგვრისგან,+

აღარაფრის შეგეშინდება და აღარაფერი შეგაძრწუნებს,

რადგან საფრთხე არ გაგეკარება.+

15 თუ ვინმე თავს დაგესხმება,

ეს ჩემი ნაბრძანები არ იქნება.

ვინც თავს დაგესხმება, დაეცემა.+

16 აი, მე შევქმენი მჭედელი,

რომელიც ალმოდებულ ნაკვერჩხლებს უბერავს სულს

და ამზადებს იარაღს.

მე გამანადგურებელი კაციც შევქმენი, რომელიც ანადგურებს.+

17 შენ წინააღმდეგ შექმნილი არცერთი იარაღი არ იქნება წარმატებული+

და სასამართლოში შენ წინააღმდეგ აღმდგარ ყველა ენას მსჯავრს დასდებ.

ეს არის იეჰოვას მსახურთა მემკვიდრეობა,

მათი სიმართლე ჩემგანაა“, — ამბობს იეჰოვა.+

55 მოდით, მწყურვალნო,+ მოდით წყალთან!+

უფულოებო, მოდით, აიღეთ და ჭამეთ!

მოდით, უფულოდ და უსასყიდლოდ აიღეთ+ ღვინო და რძე!+

 2 რატომ იხდით ფულს იმაში, რაც პური არ არის,

და რატომ ხარჯავთ ოფლით ნაშოვნს იმაში, რაც არ აძღებს?!

ყური დამიგდეთ და ჭამეთ კარგი საჭმელი,+

რომ ისიამოვნოთ ნოყიერი საზრდოთი!+

 3 ყური მომაპყარით და მოდით ჩემთან!+

მისმინეთ და იცოცხლებთ,

და მეც დაგიდებთ მარადიულ შეთანხმებას+

დავითისთვის აღთქმული ურყევი სიყვარულის* გამო, რადგან სანდოა ეს აღთქმა.+

 4 აი, მოწმედ+ მივეცი იგი ერებს,

წინამძღოლად+ და მეთაურად+ დავუყენე ხალხებს.

 5 აი, მოუხმობ ხალხს, რომელსაც არ იცნობ,

და შენკენ გამოიქცევიან ხალხიდან ისინი, ვინც არ გიცნობენ,

იეჰოვას, შენი ღვთის, ისრაელის წმინდის გულისთვის,+

რადგან ის განგადიდებს.+

 6 ეძებეთ იეჰოვა, სანამ შეიძლება მისი პოვნა!+

მოუხმეთ მას, სანამ ახლოსაა!+

 7 მიატოვოს ბოროტმა თავისი გზა,+

ბოროტმოქმედმა — თავისი ზრახვები.

დაუბრუნდეს იეჰოვას, რომელიც შეიწყალებს,+

ჩვენს ღმერთს, რადგან ის მრავლის მიმტევებელია.+

 8 „თქვენი აზრები ჩემი აზრები არ არის,+

არც თქვენი გზებია ჩემი გზები, — ამბობს იეჰოვა. —

 9 როგორც ზეცაა დედამიწაზე მაღლა,

ისე ჩემი გზებია მაღლა თქვენს გზებზე

და ჩემი აზრები — თქვენს აზრებზე.+

10 როგორც წვიმა და თოვლი ჩამოდის ციდან

და უკან არ ბრუნდება, ვიდრე არ გაჟღენთს მიწას, არ წარმოაქმნევინებს და არ აღმოაცენებინებს ნაყოფს,

რომ მისცეს თესლი მთესველს და პური მჭამელს,

11 ასევე იქნება ჩემი პირიდან გამოსული სიტყვაც.+

უშედეგოდ არ დამიბრუნდება,+

შეასრულებს იმას, რაც მსურს,+

და მიაღწევს იმას, რისთვისაც გავგზავნე.

12 სიხარულით წამოხვალთ,+

მშვიდობით დაბრუნდებით,+

მთები და გორები გაიხარებენ და მხიარულად შესძახებენ თქვენ წინაშე,+

მინდვრის ხეები ტაშს შემოჰკრავენ.+

13 ეკალბარდების ნაცვლად ღვია ამოვა,+

მსუსხავი ჭინჭრის ნაცვლად — მირტი.

ეს სახელს გაუთქვამს იეჰოვას+

და იქნება მარადიულ ნიშნად!“

56 აი, რას ამბობს იეჰოვა:

„დაიცავით სამართალი+ და სიმართლე აკეთეთ,

რადგან მალე გიხსნით

და გაცხადდება ჩემი სიმართლე!+

 2 ბედნიერია კაცი, რომელიც ასე იქცევა

და ადამიანის ძე, რომელიც ამას ეჭიდება,

იცავს შაბათს და არ ბღალავს მას,+

ხელს აკავებს ბოროტის კეთებისგან.

 3 ნუ იტყვის უცხოტომელი, რომელიც იეჰოვას თაყვანისმცემელი გახდა,+

იეჰოვა არ გამაჩერებსო თავის ხალხში,

ნურც საჭურისი იტყვის, გამხმარი ხე ვარო“.

4 აი, რას ეუბნება იეჰოვა საჭურისებს, მისი შაბათების დამცველებს, რომლებიც იმას აკეთებენ, რაც მისთვისაა სასურველი, და მის შეთანხმებას არიან ჩაჭიდებულნი:

 5 „მივცემ მათ ჩემს ტაძარში და ჩემს კედლებს შორის ძეგლსა და სახელს,

რაც ვაჟებისა და ასულების ყოლას სჯობია.

მივცემ მათ მარადიულ სახელს,

რომელიც არ მოისპობა.

 6 უცხოტომელებს, რომლებიც იეჰოვას თაყვანისმცემლები ხდებიან,

რათა უყვარდეთ იეჰოვას სახელი+

და იყვნენ მისი მსახურები,

ყველას, ვინც იცავს შაბათს, არ ბღალავს მას

და ეჭიდება ჩემს შეთანხმებას,

 7 მოვიყვან ჩემს წმინდა მთაზე+

და გავახარებ ჩემს სამლოცველოში.

მივიღებ მათ მთლიანად დასაწვავ მსხვერპლსა და სხვა შესაწირავებს ჩემს სამსხვერპლოზე,

რადგან ჩემი ტაძარი ყველა ხალხის სამლოცველო გახდება“.+

8 აი, რას ამბობს უზენაესი უფალი იეჰოვა, რომელიც კრებს ისრაელის გაფანტულებს:+

„სხვებსაც შევკრებ მასთან შეკრებილებთან ერთად“.+

 9 მოდით საჭმელად მინდვრის მხეცებო,

ტყის ნადირნო!+

10 მისი გუშაგები ბრმები არიან,+ ვერაფერს ამჩნევენ.+

ყველანი უტყვი ძაღლები არიან, არ შეუძლიათ ყეფა,+

ქშენენ, წვანან და უყვართ თვლემა.

11 ისინი წუწკი ძაღლები არიან,

ვერ ძღებიან.

ისეთი მწყემსები არიან, არაფერი რომ არ გაეგებათ.+

ყველა თავ-თავის გზას დაადგა,

თითოეული უკანონო შემოსავალსაა დახარბებული და ამბობს:

12 „მოდი, ღვინოს მოვიტან

და დათრობამდე ვსვათ,+

და ხვალინდელი დღეც დღევანდელივით იქნება, ბევრად უკეთესიც კი“.

57 იღუპება მართალი,

მაგრამ ეს გულთან არავის მიაქვს.

წაყვანილნი არიან* ერთგულები,+

და ვერავინ ხვდება, რომ უბედურების გამო*

არიან წაყვანილნი მართალნი.

 2 ის მშვიდობას პოვებს;

სარეცელზე* განისვენებენ სწორის მოქმედნი.

 3 «თქვენ კი ახლოს მოდით,

გრძნეული ქალის ვაჟებო,

მრუშისა და მეძავის შვილებო!

 4 ვის დასცინით?!

ვის წინააღმდეგ აღებთ ფართოდ პირს და ვის უყოფთ ენას?!

განა ცოდვის შვილები არა ხართ,

სიცრუის შვილები,+

 5 ვნება რომ აგშლიათ დიდ ხეებს შორის,+

ყოველი ფოთოლხშირი ხის ქვეშ,+

და შვილებს ხოცავთ ხევებში,+

კლდეთა ნაპრალებში?!

 6 ხევის სიპ ქვებთან გაქვს წილი,+

ეს არის შენი ხვედრი.

მათვე უღვრი დასაღვრელ შესაწირავს და მათთვის მიგაქვს ძღვენი.+

განა კმაყოფილი ვიქნები ყოველივე ამით?!

 7 დიდ და მაღალ მთაზე დაიდგი საწოლი+

და იქ ადიოდი მსხვერპლის შესაწირავად.+

 8 კარისა და წირთხლის უკან დადგი შენი სამახსოვრო ნიშანი*.

მიმატოვე და გაშიშვლდი;

ზემოთ ახვედი და გაიფართოვე საწოლი.

შეთანხმება დაუდე მათ,

მათი საწოლი შეიყვარე+

და მამაკაცის ასოს შეჰყურებდი*.

 9 მელექთან* ჩადიოდი ზეთით

და უხვი ნელსაცხებლებით.

შორს აგზავნიდი შენს დესპანებს,

ამიტომაც სამარემდე* დაეშვი.

10 ირჯებოდი შენს მრავალ გზაზე,

მაგრამ არ გითქვამს, აზრი არა აქვსო!

შენ კვლავაც განიახლე ძალა,

ამიტომაც არ დაქანცულხარ.

11 ვინ შეგაშინა და ვინ შეგაძრწუნა,

ტყუილების თქმა რომ დაიწყე?+

არ გახსოვდი+

და გულთან არაფერს იკარებდი.+

რაკი ვდუმდი და შენს საქმეებს ვმალავდი,+

არ გეშინოდა ჩემი.

12 სააშკარაოზე გამოვიტან შენს „სიმართლეს“+ და შენს საქმეებს,+

და ვერაფერს გარგებენ ისინი.+

13 შველას შესთხოვ,

მაგრამ ვერ გიშველიან ნაგროვები კერპები.+

ქარი გახვეტს მათ, ნიავიც კი წაიღებს,

მაგრამ ვინც მე შემაფარებს თავს, დაიმკვიდრებს ამ მიწას

და ჩემს წმინდა მთას დაეუფლება.+

14 იტყვიან: „გზა გაიყვანეთ, გზა გაიყვანეთ! მოამზადეთ გზა!+

ჩამოაცილეთ ყველანაირი დაბრკოლება ჩემს ხალხს გზიდან!“»

15 აი, რას ამბობს ამაღლებული და აღმატებული,

რომელიც მარადიულად ცოცხლობს+ და რომლის სახელიც წმინდაა:+

„მაღალ და წმინდა ადგილას ვმკვიდრობ,+

მაგრამ ჩაგრულებთან და თავმდაბლებთანაც ვარ,

რომ გამოვაცოცხლო თავმდაბალთა სულები

და ჩაგრულთა გულები.+

16 მარადიულად არ დავდებ ბრალს,

არც სამუდამოდ ვიქნები განრისხებული,+

რადგან ჩემ გამო დაუძლურდება ადამიანის სული,+

დაუძლურდება ჩემი შექმნილი ყოველი სულდგმული.

17 განმარისხა მისმა ცოდვამ, უკანონო შემოსავალს რომ იყო დახარბებული,+

ამიტომაც დავსაჯე ის, განვურისხდი და პირი მოვარიდე;

მაგრამ ის კვლავ განდგომილივით+ თავისი გულის კარნახით დადიოდა.

18 მე დავინახე მისი გზები,

მაგრამ განვკურნავ+ და წავუძღვები,+

ვანუგეშებ მას+ და მის მგლოვიარეებს.+

19 ავამეტყველებ მათ ჩემ საქებრად.

ულევ მშვიდობას მივცემ შორს მყოფსაც და ახლო მყოფსაც;+

მე განვკურნავ მას, — ამბობს იეჰოვა. —

20 ბოროტები აღელვებულ ზღვასავით არიან, რომელიც ვერ წყნარდება

და რომლის ზვირთებიც წყალმცენარეებსა და ტალახს ისვრის.

21 არ არის მშვიდობა ბოროტთათვის“,+ — ამბობს ჩემი ღმერთი.

58 «მთელი ხმით იყვირე, თავს ნუ შეიკავებ!

საყვირივით აიმაღლე ხმა!

აუწყე ჩემს ხალხს მათი ურჩობის შესახებ,+

იაკობის შთამომავლებს — მათი ცოდვების შესახებ!

 2 ყოველდღე მეძებენ

და ჩემი გზების ცოდნა სწადიათ,

თითქოს ისეთი ერი იყოს, სიმართლეს რომ მისდევს

და თითქოს არ მიეტოვებინოს თავისი ღვთის სამართალი;+

ჩემგან სამართალს ელიან,

თითქოს ღმერთთან დაახლოება სურდეთ;+

 3 ამბობენ: „რატომ ვერ ხედავ, რომ ვმარხულობთ?!+

რატომ ვერ ამჩნევ, თავს რომ ვიმდაბლებთ?!“+

მარხვის დღესაც იმას აკეთებთ, რაც თავად გწადიათ

და ჩაგრავთ თქვენს მუშებს.+

 4 თქვენი მარხვა დავითა და აყალმაყალით სრულდება

და გაბოროტებულნი უშენთ ერთმანეთს მუშტებს.

ასე მარხულობთ, და თან გინდათ, თქვენი ხმა ზეცაში იყოს შესმენილი?!

 5 განა ასეთია ჩემი მოსაწონი მარხვა,

კაცი რომ თავს იგვემს

და ლელქაშივით ხრის თავს,

ტახტად კი ჯვალოსა და ნაცარს იშლის?!

ამას ეძახით მარხვას და იეჰოვასთვის სასურველ დღეს?!

 6 აი, ასეთია ჩემი მოსაწონი მარხვა:

უნდა დახსნათ ბოროტების ხუნდები,

მოუშვათ უღლის აპეურები,+

გაათავისუფლოთ ჩაგრულნი+

და გადატეხოთ ყველა უღელი;

 7 პური გაუყოთ მშიერს,+

შეიკედლოთ ღარიბი და უსახლკარო;

თუ შიშველს დაინახავთ, ჩააცვათ,+

და ზურგი არ შეაქციოთ თქვენს სისხლსა და ხორცს!

 8 მაშინ გამოანათებს შენი სინათლე+

და სწრაფად განიკურნები.

შენი სიმართლე წინ გაგიძღვება

და იეჰოვას დიდება ზურგს გაგიმაგრებს.+

 9 მაშინ მოუხმობ იეჰოვას და ისიც გიპასუხებს;

შველას შესთხოვ და გეტყვის, აქ ვარო!

თუ მოაშორებ ხალხს უღელს

და მოეშვები თითის გაშვერასა და ღვარძლიან ლაპარაკს,+

10 თუ მშიერს მისცემ იმას, რაც თავადაც გწადია,+

და იზრუნებ ჩაგრულზე,

მაშინ ბნელში გამოანათებს შენი სინათლე

და შენი წყვდიადი შუადღეს დაემსგავსება.+

11 იეჰოვა წაგიძღვება მუდამ

და არაფერს მოგაკლებს გადახრუკულ მიწაზე;+

ის გაგიმაგრებს ძვლებს

და წყალუხვ ბაღსა+ და უშრეტ წყაროს დაემსგავსები.

12 შენი თხოვნით ხალხი უძველეს ნანგრევებს აღადგენს,+

და განაახლებ თაობიდან თაობაში დანგრეულ საძირკვლებს.+

დანგრეულ კედელთა გამამთელებელს გიწოდებენ+

და გზების აღმდგენს, ხალხთა დასასახლებლად.

13 თუ დაიცავ შაბათს და ჩემს ამ წმინდა დღეს თავს შეიკავებ იმისგან, რაც გწადია,+

და მას საამოს, იეჰოვას წმინდა და განსადიდებელ დღეს უწოდებ,+

საპატიოდ ჩათვლი მას და თავს შეიკავებ იმისგან, რაც გწადია, და არც ფუჭი სიტყვებით ილაპარაკებ,

14 მაშინ იეჰოვათი გაიხარებ

და დედამიწის მაღლობებს დაგიმორჩილებ.+

შენი წინაპრის, იაკობის, მემკვიდრეობით გაკურთხებ,+

რადგან იეჰოვა ამბობს ამას!»

59 იეჰოვას ხელი არ დამოკლებულა, რომ ვერ იხსნას,+

არც მისი ყური დახშულა, რომ ვერ მოისმინოს.+

 2 თქვენივე დანაშაულმა ჩამოგაშორათ თქვენს ღმერთს,+

თქვენივე ცოდვების გამო მოგარიდათ მან პირი

და აღარ გისმენთ.+

 3 ხელები სისხლით გაქვთ გასვრილი+

და თითები — დანაშაულით.

თქვენი ენა სიცრუეს ლაპარაკობს+ და ბაგე უმართლობას ბუტბუტებს.

 4 არავინ იმაღლებს ხმას სიმართლის დასაცავად+

და სასამართლოში მისულთაგან არავინ ამბობს ჭეშმარიტებას.

არარაობის იმედი აქვთ+ და უღირსად ლაპარაკობენ.

ბოროტება ესახებათ და სიავეს შობენ.+

 5 შხამიანი გველის კვერცხებს ასხედან გამოსაჩეკად

და ობობის ქსელს ქსოვენ.+

ამ კვერცხის შემჭმელი მოკვდება

და გატეხილი კვერცხიდან გველგესლა გამოიჩეკება.

 6 ტანსაცმლად ვერ ივარგებს მათი აბლაბუდა

და ვერც საფრად გამოადგებათ თავიანთი ნახელავი.+

საზიანოა მათი საქმეები, ძალადობას სჩადიან.+

 7 ფეხები ბოროტებისკენ გაურბით

და უდანაშაულო სისხლის დასაღვრელად მიიჩქარიან.+

ბოროტება უტრიალებთ თავში,

დაქცევა და უბედურებაა მათ გზებზე.+

 8 არ იციან მშვიდობის გზა

და არ არის სამართალი მათ ბილიკებზე.+

იმრუდებენ სავალს;

მათზე მავალთათვის უცხო იქნება მშვიდობა.+

 9 ამიტომ შორსაა ჩვენგან სამართალი

და სიმართლე ვერ გვეწევა.

სინათლეს მოველით, მაგრამ, აი, სიბნელეა;

ნათელს მოველით, მაგრამ წყვდიადში დავდივართ.+

10 ბრმებივით ხელის ცეცებით მივუყვებით კედელს,

ხელებს ვაცეცებთ უსინათლოებივით.+

ისე ვბორძიკობთ შუადღით, როგორც საღამოს ბინდში;

ჯანმაგართა შორის მკვდრებივით ვართ.

11 ყველანი დათვებივით ვღმუით

და მტრედებივით ნაღვლიანად ვღუღუნებთ.

სიმართლეს მოველით, მაგრამ ამაოდ,

ხსნას მოველით, მაგრამ შორსაა ჩვენგან.

12 გამრავლდა ჩვენი ურჩობა შენ წინაშე+

და ყოველი ჩვენი ცოდვა ჩვენსავე წინააღმდეგ მოწმობს.+

ვიცით ჩვენი ურჩობა,

ვუწყით ჩვენი დანაშაული.+

13 შევცოდეთ და უარვყავით იეჰოვა,

ზურგი ვაქციეთ ჩვენს ღმერთს;

ჩაგვრასა და ურჩობას ვიზრახავდით,+

სიცრუე ჩაგვესახა გულში და ცრუ სიტყვებს ვბუტბუტებდით.+

14 სამართალი უკუიქცა+

და სიმართლე განზე გადგა.+

ჭეშმარიტება მოედანზე წაფორხილდა

და პატიოსნება ვეღარ აღწევს იქ.

15 გაქრა ჭეშმარიტება+

და იძარცვება ბოროტებას განრიდებული კაცი.

დაინახა ეს იეჰოვამ და არ მოიწონა,

რადგან აღარ იყო სამართალი.+

16 კაციშვილი ვერ დაინახა

და გაუკვირდა, რომ არავინ იყო ქომაგი,

ამიტომ თავისი მკლავით იხსნა

და თავისი სიმართლით იმოქმედა.

17 ჯავშანივით ჩაიცვა სიმართლე

და ხსნის მუზარადი დაიფარა.+

შურისძიების სამოსით შეიმოსა+

და მოსასხამივით მოისხა მოშურნეობა.

18 მიუზღავს მათ თავიანთი საქმეებისთვის:+

რისხვას დაატეხს თავის მტრებს, სასჯელს — თავის მოწინააღმდეგეებს,+

საკადრისს მიაგებს კუნძულებს.

19 მზის ჩასავლის მხარეში შეეშინდებათ იეჰოვას სახელის,

მზის ამოსავლის მხარეში — მისი დიდების,

რადგან იეჰოვა მოვარდნილი ნიაღვარივით იქნება,

რომელსაც თავისი სულით მოავლენს.

20 „გამოუჩნდება+ გამომსყიდველი+ სიონს,

მათ, ვინც ცოდვას ზურგს აქცევს იაკობში,+ — ამბობს იეჰოვა. —

21 ეს არის ჩემი შეთანხმება, რომელიც მათთან დავდე,+ — ამბობს იეჰოვა. — ჩემი სული, რომელიც შენზე დავავანე, და ჩემი სიტყვები, რომლებიც ბაგეზე დაგიდე, არ მოშორდება არც შენი და არც შენი შვილების და შვილიშვილების ბაგეს, არც ახლა და არც მარადიულად“, — ამბობს იეჰოვა.

60 «ადექი და გამოანათე, ქალო,+ გამოგიბრწყინდა ნათელი!

ანათებს შენზე იეჰოვას დიდება!+

 2 აი, სიბნელე დაფარავს დედამიწას

და წყვდიადი — ერებს,

შენზე კი იეჰოვა გამოანათებს

და შენზე გაბრწყინდება მისი დიდება.

 3 ხალხები გამოემართებიან შენი სინათლისკენ+

და მეფეები+ — შენი განთიადის ბრწყინვალებისკენ.+

 4 ასწიე თავი და მიმოიხედე!

ყველანი შეკრებილან და შენკენ მოემართებიან.

შორიდან მოდიან შენი ვაჟები,+

მოდიან შენი ასულები, ხელში აყვანილი მოჰყავთ ისინი.+

 5 მაშინ დაინახავ და გაბრწყინდები,+

გული აგიძგერდება და სიხარულით აგევსება,

რადგან ზღვის დოვლათი შენკენ მოიქცევა

და ხალხთა ავლადიდება შენთან მოვა.+

 6 შენი მიწა აქლემებით აივსება,

მიდიანისა და ეფის+ კოზაკებით.

მოვლენ შებელები,

ყველანი ოქროსა და გუნდრუკს მოგიტანენ

და სახალხოდ ქებას მიუძღვნიან იეჰოვას.+

 7 კედარის+ ფარები შენთან შეგროვდებიან

და ნებაიოთის+ ვერძები შენ მოგემსახურებიან.

სასურველ მსხვერპლად აღევლინებიან ჩემს სამსხვერპლოზე+

და შევამკობ ჩემს დიდებულ ტაძარს.+

 8 ვინ არიან ესენი, ღრუბლებივით რომ მოსრიალებენ

და მტრედებივით მოფრინავენ სამტრედეებისკენ?

 9 ჩემი იმედი ექნებათ კუნძულებს;+

პირველები მოვლენ თარშიშის ხომალდები

და შორიდან მოგიყვანენ ვაჟებს.+

ისინი თავიანთ ოქრო-ვერცხლს მოიტანენ

იეჰოვას, შენი ღვთის სახელის, და ისრაელის წმინდის განსადიდებლად,

რადგან მას შენი განდიდება სურს.+

10 უცხოტომელები აგიშენებენ გალავანს

და მათი მეფეები მოგემსახურებიან;+

განგირისხდი და დაგსაჯე,

მაგრამ მოწყალე თვალით გადმოგხედავ და შეგიბრალებ.+

11 შენი კარიბჭეები მუდამ ღია იქნება,+

არც დღისით დაიკეტება და არც ღამით,

რათა მოგიტანონ ხალხების ავლადიდება,

მათი მეფეები პირველები გააკეთებენ ამას.+

12 ის ხალხი და ის სამეფო, რომელიც არ გემსახურება, მოისპობა,

აღიგვებიან ხალხები მიწის პირისგან.+

13 შენთან მოვა ლიბანის დიდება,+

ღვია, იფანი და კვიპაროსი,+

ჩემი წმინდა ადგილის შესამკობად;

მე განვადიდებ ჩემს ფეხსადგამს.+

14 შენთან მოვლენ შენი მჩაგვრელების ვაჟები და პირქვე დაემხობიან.

ყველა, ვინც უდიერად გეპყრობა, შენ ფერხთით განირთხმება,

და იეჰოვას ქალაქს, „ისრაელის წმინდის სიონს“ გიწოდებენ.+

15 მიტოვებული და მოძულებული იყავი და არავინ იყო შენზე გამვლელი,+

მაგრამ მარადიულ სიამაყედ გაქცევ,

სიხარულად — თაობიდან თაობაში.+

16 ხალხთა რძეს შესვამ+

და მეფეთა ძუძუს მოწოვ;+

გაიგებ, რომ მე, იეჰოვა, ვარ შენი მხსნელი

და იაკობის ძლიერია შენი გამომსყიდველი!+

17 სპილენძის ნაცვლად ოქროს შემოვიტან

და რკინის ნაცვლად — ვერცხლს,

ხის ნაცვლად — სპილენძს

და ქვების ნაცვლად — რკინას.

მშვიდობას დაგინიშნავ მეთვალყურედ

და სიმართლეს — ზედამხედველად.+

18 მეტად აღარ გაიგებენ შენს მიწაზე ძალადობის ხმას,

შენს საზღვრებში — ნგრევისა და დაქცევის ამბავს.+

შენს გალავანს ხსნას უწოდებ+ და შენს კარიბჭეებს — ქებას.

19 დღისით მზე აღარ გაგინათებს

და მთვარე აღარ გამოსცემს შენთვის შუქს,

რადგან იეჰოვა გახდება შენთვის მარადიული სინათლე+

და შენი ღმერთი იქნება შენი მშვენება.+

20 აღარ ჩაესვენება შენი მზე

და აღარ გაილევა შენი მთვარე,

რადგან იეჰოვა იქნება შენთვის მარადიული სინათლე+

და დასრულდება შენი გლოვის დღეები.+

21 მთელი შენი ხალხი მართალი იქნება.

სამარადისოდ დაეუფლებიან ქვეყანას,

ისინი ჩემი ნარგავიდან ამოყრილი ყლორტი

და ჩემი ნახელავი+ არიან ჩემ შესამკობად.+

22 მცირე ათასად გადაიქცევა

და პატარა — ძლიერ ხალხად.

მე, იეჰოვა, თავის დროზე დავაჩქარებ ამას».

61 უზენაესი უფლის, იეჰოვას, სულია ჩემზე,+

რადგან იეჰოვამ მცხო თვინიერთათვის სასიხარულო ცნობის საუწყებლად.+

მან გამომგზავნა გულგატეხილთათვის ჭრილობების მოსაშუშებლად,

ტყვეთათვის თავისუფლების გამოსაცხადებლად

და პატიმართათვის თვალების ფართოდ გასახელად,+

 2 იეჰოვას წყალობის წელიწადისა

და ჩვენი ღვთის შურისძიების დღის გამოსაცხადებლად,+

ყველა მგლოვიარის სანუგეშებლად,+

 3 სიონზე მგლოვიარეთათვის

ნაცრის ნაცვლად თავსაბურავის მისაცემად,

გლოვის ნაცვლად სიხარულის ზეთის მისაცემად,

გულგატეხილობის ნაცვლად ქების მოსასხამის მისაცემად.

ეწოდებათ მათ სიმართლის დიდი ხეები,

იეჰოვას ნარგავი, მისივე განსადიდებლად.+

 4 კვლავ ააშენებენ უძველეს ნანგრევებს,

აღადგენენ ძველად გაპარტახებულ ადგილებს,+

განაახლებენ განადგურებულ ქალაქებს,+

თაობიდან თაობაში გავერანებულ ადგილებს.+

 5 „მოვლენ უცხოები და დამწყემსავენ თქვენს ფარებს,

უცხოტომელები+ გეყოლებიან მიწათმოქმედებად და მევენახეებად.+

 6 თქვენ კი იეჰოვას მღვდლები დაგერქმევათ;+

ჩვენი ღვთის მსახურებს გიწოდებენ ისინი.

ხალხთა ავლადიდებას მოიხმართ+

და მათი სიმდიდრით იტრაბახებთ.

 7 შერცხვენის ნაცვლად ორმაგ წილს მიიღებთ;

დამცირების ნაცვლად სიხარულით იყიჟინებს ჩემი ხალხი თავისი წილის გამო.

ორმაგ წილს მიიღებენ თავიანთ მიწაზე.+

მარადიული სიხარული ექნებათ.+

 8 მე, იეჰოვას, მიყვარს სამართლიანობა+

და მძულს ძარცვა და უსამართლობა.+

სამართლიანად მივცემ მათ თავიანთ საზღაურს

და მარადიულ შეთანხმებას დავუდებ.+

 9 მათი შთამომავლობა ცნობილი იქნება ერებს შორის,+

მათი მოდგმა — ხალხებს შორის.

ყველა, ვინც მათ დაინახავს, მიხვდება,

რომ იეჰოვას მიერ კურთხეული შთამომავლობა არიან“.+

10 დიდად გავიხარებ იეჰოვათი,

მთელი არსებით გავიხარებ ჩემი ღმერთით,+

რადგან მან ხსნის სამოსით შემმოსა,+

სამართლიანობის მოსასხამი მომასხა,

როგორც ნეფეს, რომელსაც სამღვდელო თავსაბურავი ახურავს,+

და როგორც პატარძალს, რომელიც სამკაულებითაა მორთული.

11 როგორც მიწა აღმოაცენებს ყლორტს

და როგორც ბაღი აღმოაცენებს დათესილს,

ისე უზენაესი უფალი იეჰოვა

აღმოაცენებს სიმართლეს+ და ქებას+ ყველა ხალხის წინაშე.

62 სიონის გულისთვის არ გავჩუმდები+

და იერუსალიმის გულისთვის არ დავდუმდები,

ვიდრე სინათლესავით არ გამობრწყინდება მისი სიმართლე+

და ჩირაღდანივით არ აენთება მისი ხსნა.+

 2 «ხალხები დაინახავენ შენს სიმართლეს, ქალო,+

და მეფეები — შენს დიდებას.+

დაგერქმევა ახალი სახელი,+

რომელსაც თავად იეჰოვა გიწოდებს.

 3 სილამაზის გვირგვინად იქცევი იეჰოვას ხელში,

სამეფო თავსაბურავად — შენი ღვთის ხელისგულზე.

 4 მეტად აღარ დაგიძახებენ მიტოვებულ ქალს,+

შენს მიწას აღარ უწოდებენ გაპარტახებულს.+

შენზე იტყვიან, მასში ვპოულობო სიამეს,+

შენს მიწას „გათხოვილს“ უწოდებენ,

რადგან იეჰოვა შენში პოვებს სიამეს

და შენი მიწა ქმრიანი ქალივით იქნება.

 5 როგორც ჭაბუკი ქორწინდება ქალწულზე,

ისე დაქორწინდებიან შენზე შენი ვაჟები.

როგორც ნეფე ხარობს პატარძლით,

ისე გაიხარებს შენით შენი ღმერთი.+

 6 შენს გალავანზე დავაყენე გუშაგები, იერუსალიმო.

ნურც დღისით დადუმდებიან ისინი და ნურც ღამით.

თქვენ, ვინც ახსენებთ იეჰოვას,

ნუ მოისვენებთ

 7 და ნურც მას მოასვენებთ, სანამ არ განამტკიცებს იერუსალიმს,

სანამ სახელს არ გაუთქვამს მას დედამიწაზე!»+

 8 იეჰოვამ დაიფიცა თავისი მარჯვენითა და თავისი ძლიერი მკლავით:

„აღარ მივცემ საჭმელად შენს მარცვლეულს შენს მტრებს,

აღარც უცხოელები დალევენ შენს ახალ ღვინოს, შენს ნაჯაფს.+

 9 მომკელნი შეჭამენ მომკილს და ხოტბას შეასხამენ იეჰოვას,

ყურძნის მკრეფავნი დალევენ ღვინოს ჩემს წმინდა ეზოებში“.+

10 გადით, გადით კარიბჭეებიდან,

გზა გაუთავისუფლეთ ჩემს ხალხს!+

გზა გაიყვანეთ, გზა გაიყვანეთ!

ქვებისგან გაწმინდეთ!+

ნიშანი აღუმართეთ ხალხებს!+

11 აი, აუწყა იეჰოვამ დედამიწის კიდეებს:

„უთხარით სიონის ასულს:

აი, ახლოვდება შენი ხსნა!+

აი, მასთანვეა მისი ჯილდო

და მის წინაშეა მისი გასამრჯელო!“+

12 წმინდა ხალხს უწოდებენ მათ, იეჰოვას გამოსყიდულებს,+

შენ კი „სასურველი და არმიტოვებული ქალაქი“ დაგერქმევა.+

63 ვინ არის ეს, ედომიდან+ რომ მოდის,

ბოცრიდან+ — ხასხასა* ტანსაცმლით,

დიდებული სამოსით შემოსილი,

ძლევამოსილი რომ მოაბიჯებს?

„ეს მე ვარ, სიმართლით მეტყველი,

ძლიერი მხსნელი!“

 2 რამ გაგიწითლა ტანსაცმელი?!

რატომ მიგიგავს სამოსი საწნახელში მწნეხელისას?!+

 3 „მე თვითონ ვწნეხდი საწნახელში

და კაცთაგან არავინ იყო ჩემთან.

ჩემი რისხვით ვწნეხდი

და ჩემი მრისხანებით ვთელავდი მათ.+

ტანისამოსზე მათი სისხლი მომესხურა

და მთელი სამოსი დამილაქავდა.

 4 გულში მაქვს შურისძიების დღე+

და დადგა ჩემ მიერ გამოსყიდულთა წელიწადი.

 5 ვიყურებოდი, მაგრამ არავინ იყო შემწე;

გავიკვირვე, რომ არავინ ამომიდგა მხარში.

ჩემივე მკლავით გავიმარჯვე+

და ჩემივე მრისხანება ამომიდგა მხარში.

 6 ჩემი რისხვით გავთელე ხალხები,

ჩემი მრისხანებით დავათვრე ისინი+

და მიწაზე დავღვარე მათი სისხლი“.

 7 გავაცხადებ იეჰოვას სიყვარულის* საქმეებს,

იეჰოვას სახოტბო საქმეებს,

იმ ყოველივეს, რაც იეჰოვამ გააკეთა ჩვენთვის,+

იმ უამრავი სიკეთის გამო,

რაც წყალობითა და ურყევი სიყვარულით* მოიმოქმედა ისრაელისთვის.

 8 თქვა მან: „ეს ნამდვილად ჩემი ხალხია, ჩემი ძეები, რომლებიც არ მიორგულებენ“.+

ამიტომაც გახდა იგი მათი მხსნელი.+

 9 მათი გასაჭირი მისი გასაჭირი იყო,+

მისმა მაცნემ იხსნა ისინი.+

სიყვარულითა და თანაგრძნობით გამოისყიდა,+

აიყვანა და დაატარებდა მათ ძველ დროში.+

10 ისინი კი ეურჩნენ+ და დაამწუხრეს მისი წმინდა სული.+

ამიტომ მტრად ექცა მათ+

და ებრძოდა.+

11 გაიხსენეს ძველი დრო,

მისი მსახური მოსეს დრო:

„სად არის ის, ვინც ზღვიდან+ გამოიყვანა ისინი თავისი ფარის მწყემსებთან ერთად?+

სად არის ის, ვინც მასზე თავისი წმინდა სული დაავანა,+

12 ვინც მოსეს მარჯვენა თავისი დიდებული მკლავით წარმართა,+

ვინც გაყო წყალი მათ წინ,+

რათა მარადიული სახელი დაემკვიდრებინა,+

13 ვინც ისე გაატარა ისინი ზვირთებში,

რომ არ წაფორხილებულან,

როგორც ცხენი არ წაფორხილდება უდაბნოში?

14 როგორც პირუტყვი ეშვება ველზე მოსასვენებლად,

ასევე დაასვენა ისინი იეჰოვას სულმა“.+

ასე მიუძღოდი შენს ხალხს,

რომ დიდებული სახელი დაგემკვიდრებინა.+

15 გადმოიხედე ზეციდან,

შენი სიწმინდისა და სიდიადის ამაღლებული სამყოფლიდან!

სად არის შენი მოშურნეობა და ძლევამოსილება,

შენი თანაგრძნობა+ და წყალობა?+

რატომ მიმატოვე?!

16 შენ ჩვენი მამა ხარ!+

აბრაამმაც რომ არ გვაღიაროს

და ისრაელმაც არ გვცნოს,

შენ, იეჰოვა, მაინც ჩვენი მამა იქნები!

ოდითგანვე „ჩვენი გამომსყიდველი“ გეწოდება.+

17 რატომ გადაგვახვევინე, იეჰოვა, შენი გზიდან?

რატომ გაგვიქვავე გული, რომ აღარ გვეშინოდეს შენი?+

დაბრუნდი შენი მსახურების გულისთვის,

შენი კუთვნილი ტომების გულისთვის!+

18 სულ ცოტა ხნით ფლობდა მას შენი წმინდა ხალხი;

ჩვენმა მოწინააღმდეგეებმა გათელეს შენი წმინდა ადგილი.+

19 დიდი ხანია, ისე ვართ, თითქოს არასდროს ყოფილიყავი ჩვენი მეფე,

თითქოს არასდროს ვწოდებულიყავით შენი სახელით.

64 ნეტავ უმალ ცა გაგერღვია და დაბლა ჩამოსულიყავი,

რომ შეძრულიყო მთები შენ გამო,

 2 ნეტავ ცეცხლივით ჩამოსულიყავი, ფიჩხს რომ ეკიდება

და წყალს ადუღებს,

მაშინ შენს სახელს გაიგებდნენ შენი მოწინააღმდეგეები

და შენ წინაშე აკანკალდებოდნენ ხალხები!

 3 როცა შიშის მომგვრელ საქმეებს ახდენდი, რაზეც ვერც კი ვიოცნებებდით,+

დაბლა ჩამოდიოდი და იძვროდნენ მთები შენ გამო.+

 4 ძველთაგან არავის სმენია, ყური არავის მოუკრავს

და თვალს არ უნახავს ღმერთი შენ გარდა,

რომელიც თავის მომლოდინეთა სასიკეთოდ იღვწის.+

 5 შენ ეგებები მას, ვინც სიხარულით იქმს სიმართლეს,+

ვისაც ახსოვხარ და ვინც შენს გზებს მიჰყვება.

განგარისხეთ, რადგან დიდი ხანია, ვცოდავთ;+

რაღა გადაგვარჩენს?!

 6 უწმინდურივით გავხდით ყველანი

და ჩვენი სიმართლე ყოველთვიური სისხლდენით დასვრილ ნაჭერს დაემსგავსა.+

ფოთლებივით დავჭკნებით ყველანი

და ქარივით წაგვიღებს ჩვენი დანაშაული.

 7 არავინ უხმობს შენს სახელს,

თავს არ იწუხებენ, რომ ჩაგეჭიდონ,

რადგან პირი მოგვარიდე+

და ჩვენივე დანაშაულის მსხვერპლად გვაქციე.

 8 იეჰოვა, შენ ჩვენი მამა ხარ!+

ჩვენ თიხა ვართ, შენ კი — მეთუნე.+

ყველანი შენი ნახელავი ვართ.

 9 ძლიერ ნუ განგვირისხდები, იეჰოვა,+

და სამუდამოდ ნუ გაგვიხსენებ დანაშაულს!

გთხოვთ, შემოგვხედე, ჩვენ ხომ შენი ხალხი ვართ!

10 უდაბნოდ იქცა შენი წმინდა ქალაქები.

უდაბნოდ იქცა სიონი,

გაპარტახდა იერუსალიმი.+

11 ჩვენი წმინდა და დიდებული ტაძარი,

სადაც ჩვენი მამა-პაპა ქებას გიძღვნიდა,

ცეცხლმა შთანთქა;+

თუკი რამ ძვირფასი იყო ჩვენთვის, ნანგრევებად იქცა.

12 ამის შემხედვარე, ნუთუ კვლავ არაფერს მოიმოქმედებ, იეჰოვა?!

მდუმარედ დააკვირდები ჩვენს ასეთ ჩაგვრას?!+

65 „თავი მოვაძებნინე მათ, ვინც არ მკითხულობდა,

თავი ვაპოვნინე მათ, ვინც არ მეძებდა.+

ხალხს, რომელიც ჩემს სახელს არ უხმობდა, ვუთხარი: აქა ვარ, აქა ვარ-მეთქი!+

 2 მთელი დღე გაწვდილი მაქვს ხელი ჯიუტი ხალხისკენ,+

მათკენ, ვინც ცუდ გზას ადგას+

და თავის ნებაზე დადის,+

 3 ხალხისკენ, რომელიც აშკარად შეურაცხმყოფს,+

ბაღებში სწირავს მსხვერპლს+ და აგურებზე აბოლებს შესაწირავს;

 4 სამარხებს შორის სხედან,+

სამალავში* ათევენ ღამეს,

ღორის ხორცს ჭამენ+

და სიბილწეთა ნახარში უსხიათ ჭურჭელში.+

 5 ამბობენ: გამეცალე, არ მომეკარო,

რადგან შენზე წმინდა ვარო*!

ისინი კვამლი არიან ჩემს ნესტოებში, ცეცხლი, მთელი დღე რომ გიზგიზებს.

 6 აი, დაწერილია ეს ყველაფერი ჩემ წინაშე.

არ დავდუმდები,

საზღაურს მივაგებ,+

სრულად მივუზღავ,

 7 მათი და მათი მამა-პაპის დანაშაულისთვისაც,+ — ამბობს იეჰოვა. —

რაკი მთებზე სწირავენ შესაწირავს

და გორებზე შეურაცხმყოფენ,+

ჯერ მათ მივუზღავ სრულ საზღაურს“.

 8 აი, რას ამბობს იეჰოვა:

„ვიდრე მტევანში იპოვება წვენი ღვინის დასაყენებლად,

ამბობენ, არ მოსპო, არისო მასში რაღაც კარგი;

მეც ასე მოვიქცევი ჩემი მსახურების გულისთვის,

ყველას ერთიანად არ გავანადგურებ.+

 9 იაკობიდან გამოვიყვან შთამომავლობას

და იუდადან — ჩემი მთების მემკვიდრეს,+

ჩემი რჩეულები დაეუფლებიან ჩემს მიწას

და ჩემი მსახურები დამკვიდრდებიან იქ.+

10 შარონი+ ცხვრების საძოვრად იქცევა

და აქორის ველი+ — საქონლის მოსასვენებელ ადგილად

ჩემი ხალხისთვის, რომელიც მეძებს.

11 თქვენ კი ზურგი აქციეთ იეჰოვას,+

დაივიწყეთ ჩემი წმინდა მთა,+

იღბლის ღმერთს უშლით სუფრას

და ბედისწერის ღმერთს შეზავებული ღვინით უვსებთ სასმისს.

12 მახვილისთვის გაგწირავთ+

და ყოველი თქვენგანი დაიჩოქებთ დასაკლავად,+

რადგან გიხმობდით და არ მპასუხობდით,

გელაპარაკებოდით და არ მისმენდით,+

ბოროტებას სჩადიოდით ჩემს თვალში

და იმას ირჩევდით, რაც არ მომწონდა“.+

13 აი, რას ამბობს უზენაესი უფალი იეჰოვა:

„აი, ჩემი მსახურები შეჭამენ, თქვენ კი იშიმშილებთ!+

ჩემი მსახურები დალევენ,+ თქვენ კი წყურვილით დაიხოცებით!

ჩემი მსახურები გაიხარებენ,+ თქვენ კი შერცხვებით!+

14 აი, ჩემი მსახურები სიხარულით შესძახებენ გულმხიარულნი,

თქვენ კი აყვირდებით გულისტკივილის გამო

და იღრიალებთ სულგამწარებულნი!

15 თქვენ შემდეგ დარჩება სახელი, რომელსაც ჩემი რჩეულნი წყევლაში ახსენებენ,

სათითაოდ მოგიღებთ ბოლოს უზენაესი უფალი იეჰოვა,

თავის მსახურებს კი სხვა სახელს უწოდებს.+

16 ამგვარად, ყოველი, ვინც კურთხევას ეძიებს დედამიწაზე,

ერთგული ღვთის მიერ იქნება კურთხეული.

ყოველი, ვინც დაიფიცებს დედამიწაზე,

ერთგულ ღმერთს დაიფიცებს,+

რადგან დავიწყებას მიეცემა წინანდელი გასაჭირი

და დაფარული იქნება ჩემს თვალთაგან.+

17 აი, ვქმნი ახალ ცასა და ახალ დედამიწას;+

წინათ მომხდარი აღარავის გაახსენდება

და გულსაც არავის დაუმძიმებს.+

18 ამიტომ იმხიარულეთ და მარადიულად გაიხარეთ იმით, რასაც ვქმნი,

რადგან აი, ვქმნი იერუსალიმს გასახარად

და მის ხალხს — სამხიარულოდ!+

19 გავიხარებ იერუსალიმით და ვიმხიარულებ ჩემი ხალხით,+

აღარ გაისმება იქ მოთქმისა და გლოვა-გოდების ხმა.+

20 მეტად აღარ იქნება იქ ჩვილი, რომელიც მხოლოდ რამდენიმე დღე იცოცხლებს,

არც მოხუცებული, რომელიც ვერ გაასრულებს თავის დღეებს;

კაცი, ასი წლისაც რომ მოკვდეს, ყმაწვილად ჩაითვლება

და ცოდვილი, ასი წლისაც რომ იყოს, წყევლას ვერსად წაუვა*.

21 ააშენებენ სახლებს და იცხოვრებენ მათში,+

ჩაყრიან ვაზს და შეჭამენ მის ნაყოფს.+

22 არ ააშენებენ იმისთვის, რომ სხვამ იცხოვროს,

და არც იმისთვის დარგავენ, რომ სხვამ შეჭამოს.

ჩემი ხალხის ასაკი ხის ასაკივით იქნება+

და თავად მოიხმარენ სრულად თავიანთ ნახელავს ჩემი რჩეულები.

23 ტყუილუბრალოდ არ გაირჯებიან+

და არც უბედურებისთვის გააჩენენ შვილებს,

რადგან იეჰოვასგან კურთხეული შთამომავლები არიან ისინიც+

და მათი მოდგმაც.+

24 ვიდრე მომიხმობენ, ვუპასუხებ,

და ვიდრე სათქმელს დაასრულებენ, შევისმენ.

25 მგელი და ბატკანი ერთად შეჭამენ

და ლომი ხარივით შეჭამს ჩალას,+

გველს საჭმელად მტვერი ექნება;

არაფერს დააზიანებენ და არაფერს მოსპობენ მთელ ჩემს წმინდა მთაზე“,+ — ამბობს იეჰოვა.

66 აი, რას ამბობს იეჰოვა:

„ზეცა ჩემი ტახტია და დედამიწა — ფეხსადგამი.+

სად უნდა ამიშენოთ ტაძარი?!+

სადაა ჩემი მოსასვენებელი ადგილი?!+

 2 ეს ყველაფერი ჩემმა ხელმა შექმნა,

ასე გაჩნდა ეს ყოველივე, — ამბობს იეჰოვა.+ —

მზერას მივაპყრობ მას,

ვინც თავმდაბალი და სულდამწუხრებულია, და თრთის ჩემს სიტყვაზე.+

 3 რაღა ხარის დამკვლელი და რაღა კაცისმკვლელი,+

რაღა ცხვრის შემწირველი და რაღა ძაღლისთვის კისრის გადამმტვრეველი,+

რაღა ძღვნის მომტანი და რაღა ღორის სისხლის შემწირველი!+

რაღა გუნდრუკის სამახსოვროდ მკმეველი+ და რაღა კურთხევის ჯადოქრული სიტყვებით წარმომთქმელი*!+

თავად აირჩიეს თავიანთი გზა

და სისაძაგლე სიამოვნებთ.

 4 ამიტომ გადავწყვეტ, როგორ დავსაჯო ისინი,+

იმას დავმართებ, რაც აშინებთ,

რადგან, როცა ვუხმობდი, პასუხს არავინ მცემდა,

და, როცა ველაპარაკებოდი, ყურს არავინ მიგდებდა;+

ბოროტებას სჩადიოდნენ ჩემს თვალში

და იმას ირჩევდნენ, რაც არ მომწონდა“.+

 5 ისმინეთ იეჰოვას სიტყვა თქვენ, ვინც თრთით მის სიტყვაზე:

„თქვენმა მოძმეებმა, რომლებსაც სძულხართ, რომლებიც თავიდან გიშორებენ ჩემი სახელის გამო, თქვეს, იდიდოსო იეჰოვამ!+

ის გამოჩნდება და თქვენ გაიხარებთ,

ისინი კი შერცხვებიან“.+

 6 ხმაური ისმის ქალაქიდან, ხმა ისმის ტაძრიდან!

ეს იეჰოვას ხმაა, საკადრისს რომ უზღავს თავის მტრებს.

 7 სიონმა მშობიარობის დაწყებამდე გააჩინა შვილი;+

ვიდრე ტკივილები მოუვლიდა, ვაჟი შეეძინა.

 8 ვის სმენია ასეთი რამ?!

ვის უნახავს მსგავსი რამ?!

თუ გაჩენილა ქვეყანა ერთ დღეში?!

თუ დაბადებულა ერი ერთბაშად?!

მშობიარობა დაეწყო სიონს და ვაჟები შვა.

 9 „მშობიარობამდე რომ მივიყვან, განა არ ვამშობიარებ?! — ამბობს იეჰოვა. —

განა დავუხშობ საშვილოსნოს მშობიარეს?! — ამბობს შენი ღმერთი. —

10 იხარეთ და იმხიარულეთ იერუსალიმთან ერთად თქვენ,+ მისმა მოყვარულებმა!+

დიდად გაიხარეთ მასთან ერთად, მასზე მგლოვიარენო,

11 რადგან მოწოვთ მის მანუგეშებელ ძუძუს და გაძღებით,

ხარბად დაეწაფებით და ნეტარებას პოვებთ მისი დიდების სიუხვით“.

12 აი, რას ამბობს იეჰოვა:

„მდინარესავით მიედინება მასთან ჩემი მშვიდობა+

და ნიაღვარივით — ხალხთა დიდება.+

გამოიკვებებით და ხელში აყვანილს გატარებენ,

კალთაში ჩასმულს დაგარწევენ.

13 როგორც ვაჟს ანუგეშებს დედა,

მეც ისე განუგეშებთ.+

იერუსალიმის გამო ნუგეშცემულნი იქნებით.+

14 დაინახავთ და მთელი გულით გაიხარებთ,

თქვენი ძვლები მობიბინე ბალახივით ქორფა იქნება.

იეჰოვა თავის მსახურებს ძლიერ მკლავს უჩვენებს,

მტრებს კი შერისხავს.+

15 იეჰოვა ცეცხლივით მოვა,+

ქარიშხალს ჰგვანან მისი ეტლები,+

რათა რისხვითა და მძვინვარებით გადაუხადოს სამაგიერო

და ცეცხლის ალით გაუსწორდეს მათ.+

16 ცეცხლით აღასრულებს იეჰოვა განაჩენს,

თავისი მახვილით მოჰკითხავს პასუხს ყველა ხორციელს.

მრავალი დაიხოცება იეჰოვას ხელით.

17 ყველას, ვინც წმინდავდება და სუფთავდება, რათა ბაღებში*+ შევიდეს და მის შუაში მდგომს გაჰყვეს, ყველას, ვინც ღორის ხორცს,+ თაგვებსა თუ სხვა სისაძაგლეს ჭამს,+ ერთიანად მოეღება ბოლო, — ამბობს იეჰოვა. — 18 რაკი ვიცი მათი საქმეები და მათი ფიქრები, მოვდივარ ყველა ხალხისა და ენის შესაკრებად. მოვლენ და იხილავენ ჩემს დიდებას.

19 მათ შორის აღვმართავ ნიშანს და გადარჩენილთაგან ზოგიერთს გავგზავნი ხალხებთან: მშვილდის მომზიდველებთან თარშიშში,+ ფულში, ლუდში,+ აგრეთვე თუბალსა და იავანში,+ შორეულ კუნძულებზე, რომლებსაც არ სმენიათ ჩემ შესახებ და არ უნახავთ ჩემი დიდება; ისინი ხალხებს აუწყებენ ჩემი დიდების შესახებ.+ 20 ისინი ყველა ხალხიდან მოუყვანენ იეჰოვას ძღვნად+ თქვენს ძმებს ცხენებით, ეტლებით, ჩარდახიანი ურმებით, ჯორებითა და სწრაფი აქლემებით ჩემს წმინდა მთაზე, იერუსალიმში, ისე როგორც ისრაელებს მოაქვთ ძღვენი სუფთა ჭურჭლით იეჰოვას ტაძარში, — ამბობს იეჰოვა. —

21 მათგან ზოგიერთს მღვდლად და ლევიანად დავნიშნავ, — ამბობს იეჰოვა. —

22 როგორც ახალი ცა და ახალი დედამიწა,+ რომლებსაც ვქმნი, მუდამ იარსებებს ჩემ წინაშე, ასევე იარსებებს თქვენი შთამომავლობა და თქვენი სახელი, — ამბობს იეჰოვა.+ —

23 ახალმთვარობიდან ახალმთვარობამდე და შაბათიდან შაბათამდე

ყოველი ხორციელი მოვა, რომ თაყვანი მცეს,+ — ამბობს იეჰოვა. —

24 გავლენ და შეხედავენ მათ გვამებს, ვინც მეურჩებოდა.

არ მოკვდება მათი მატლი

და არ ჩაქრება მათი ცეცხლი;+

სისაძაგლედ იქცევიან ყოველი ხორციელისთვის“.

ნიშნავს: „ხსნა იეჰოვასგანაა“.

სავარაუდოდ, „ხეები“ და „ბაღები“ კერპთაყვანისმცემლობას უკავშირდებოდა.

თაგვის მსგავსი პატარა ძუძუმწოვარი.

სიტყვასიტყვით — „ათ უღელ“. იგულისხმება მიწის ის ფართობი, რომელსაც ათი უღელი ხარი ხნავს ერთ დღეში.

ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ან შესაძლოა: „მათ“.

ნიშნავს: „მხოლოდ დარჩენილი ნაწილი დაბრუნდება“.

ან შესაძლოა: „თავზარი დავცეთ“.

ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ნიშნავს: „ჩვენთანაა ღმერთი“.

იგულისხმება ევფრატი.

შეკელი უდრიდა 11,4 გრ-ს. იხ. დანართი ბ14.

შესაძლოა ნიშნავდეს: „იჩქარე ნადავლისკენ, ისწრაფე ნაძარცვისკენ“.

იგულისხმება ესაიას ცოლი.

იგულისხმება ევფრატი.

ნიშნავს: „ჩვენთანაა ღმერთი“.

ან შესაძლოა: „პალმის ტოტსა და ლერწამს“.

სხვაგვარად — „დიდებას“.

იგივე ლეოპარდი.

ან შესაძლოა: „ხბო და ლომი ერთად შეჭამენ“.

იგივე ბაბილონეთი.

ან შესაძლოა: „დააშრობს“.

იგულისხმება ევფრატი.

ან შესაძლოა: „დაყოფს მას შვიდ ნაკადად“.

ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.

სიტყვასიტყვით — „ქესილები“, რაც შესაძლოა მიუთითებდეს ორიონსა და მის გარშემო თანავარსკვლავედებზე.

ან შესაძლოა: „თხისმაგვარი ღვთაებები“.

ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ან შესაძლოა: „რადგან ისმის საომარი ყიჟინი“.

სიტყვასიტყვით — „სამ წელიწადში, მოჯამაგირის წლების მიხედვით“; ეს ფრაზა მიუთითებს დროის მონაკვეთის სიზუსტეზე.

სხვაგვარად — „უცხო ღმერთის“.

ან შესაძლოა: „გადმოვიხედავ ჩემი სამყოფლიდან“.

იგივე მემფისი.

ან შესაძლოა: „ვერც პალმის ტოტი და ვერც ლერწამი“.

მხედართმთავრის ტიტული.

სავარაუდოდ, იგულისხმება მხარე, სადაც ბაბილონეთი მდებარეობდა.

ნიშნავს „მდუმარებას“; ედომის წინასწარმეტყველური სახელი.

სიტყვასიტყვით — „ერთ წელიწადში, მოჯამაგირის წლების მიხედვით“; ეს ფრაზა მიუთითებს დროის მონაკვეთის სიზუსტეზე.

სავარაუდოდ, იგულისხმება იერუსალიმი.

მდინარე ნილოსის შენაკადი.

ან შესაძლოა: „ნავსადგომი“.

ან შესაძლოა: „ხმება“.

სავარაუდოდ, იგულისხმება ღმერთი.

ან შესაძლოა: „მათ, ვისი ზრახვებიც ურყევია“.

ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.

ან შესაძლოა: „ბალბის ნამივითაა“.

იხ. „ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“.

სავარაუდოდ, იგულისხმება ისრაელი.

იგულისხმება ევფრატი.

სავარაუდოდ, იგულისხმება დედაქალაქი სამარია.

ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ან შესაძლოა: „სამარესთან ერთად გვაქვს ხილვა“.

ან შესაძლოა: „როცა მიხვდებიან, შიში შეიპყრობთ“.

სხვაგვარად — „შეაგონებს“.

ან შესაძლოა: „განზრახვაც“.

ან შესაძლოა: „რომლის სიბრძნეც დიდებულია“.

შესაძლოა ნიშნავდეს „ღვთის სამსხვერპლოს საცეცხლეს“. სავარაუდოდ, იგულისხმება იერუსალიმი.

სიტყვასიტყვით — „ღვრიან დასაღვრელ შესაწირავს“. სავარაუდოდ, შეთანხმების დადების ნიშნად.

ან შესაძლოა: „წყალსატევიდან“.

ან შესაძლოა: „სიბილწეს უწოდებთ“.

სიტყვასიტყვით — „იეჰოვას სახელი“.

ან შესაძლოა: „სალამურის ხმაზე“.

ამ შემთხვევაში წარმოადგენს ცეცხლით განადგურების სიმბოლოს.

იგულისხმება მტერი.

სავარაუდოდ, იგულისხმება ედომის დედაქალაქი ბოცრა.

ან შესაძლოა: „თხისმაგვარი ღვთაებები“.

მაღალი წოდების სამეფო მოხელის ტიტული, მწდეთუხუცესი.

სხვაგვარად — „სირიულად“.

ან შესაძლოა: „შორის“.

შესაძლოა კიბის საფეხურებს დროის გასაგებად იყენებდნენ, როგორც ეს მზის საათით ხდება.

ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.

ან შესაძლოა: „წეროსავით“.

იგულისხმება ღვთის სიტყვები და საქმეები.

იგულისხმება ერთად დაპრესილი და გამომშრალი ლეღვი.

ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ან შესაძლოა: „შეიცნო“.

იგულისხმება მისი დაუცველობა და სისაწყლე.

ებრ. „რუახ“. იხ. „სული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

შესაძლოა იგულისხმებიან ცრუ ღმერთები.

სავარაუდოდ, იგულისხმება ის, რაც პირველ რიგში უნდა მოხდეს.

ნიშნავს „მართალს“. ისრაელის საპატიო წოდება.

იგულისხმება კერპები.

სიტყვასიტყვით — „გულით“.

სხვაგვარად — „ცრუწინასწარმეტყველთა“.

ან შესაძლოა: „განა თიხა უნდა ამბობდეს, შენს ნაკეთობას სახელურები არა აქვსო?!“

ან შესაძლოა: „მუშები“.

ან შესაძლოა: „ვაჭრები“.

იგულისხმება ცხოველებზე აკიდებული კერპები.

სხვაგვარად — „განზრახვა“.

ან შესაძლოა: „არავის შევხვდები კეთილად“.

ან შესაძლოა: „არადა“.

ან შესაძლოა: „ცის გამყოფებმა“. იგულისხმებიან ასტროლოგები.

ან შესაძლოა: „აგარჩიე“.

ან შესაძლოა: „მოტიტვლებულ გორებთან“.

სიტყვასიტყვით — „ცოცხალი ვარ“.

ან შესაძლოა: „განვამტკიცო დაღლილი“.

იხ. „ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“.

ან შესაძლოა: „ვინ ერწმუნა იმას, რაც ჩვენ მოვისმინეთ?“

შესაძლოა იგულისხმებოდეს ამის მხილველი ან ღმერთი.

ან შესაძლოა: „ერთი იმათგანივით იყო, ვისაც ხალხი პირს არიდებს“.

ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

იგულისხმება სიკვდილი.

ან შესაძლოა: „უბედურებისგან“.

იგულისხმება სამარე.

შესაძლოა იგულისხმება კერპი.

შესაძლოა იგულისხმებოდეს ფალოსის კულტი.

ან შესაძლოა: „მეფესთან“.

ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ან შესაძლოა: „ალისფერი“.

ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

ან შესაძლოა: „საყარაულო ქოხში“.

ან შესაძლოა: „რადგან შენზე გადმოვაო ჩემი სიწმინდე“.

ან შესაძლოა: „დაწყევლილად ჩაითვლება ის, ვინც ას წელს ვერ მიაღწევს“.

ან შესაძლოა: „რაღა კერპის მაკურთხებელი“.

იგულისხმება ბაღები, სადაც კერპთაყვანისმცემლური რიტუალები სრულდებოდა.

    ქართული პუბლიკაციები (1992—2026)
    გამოსვლა
    შესვლა
    • ქართული
    • გაზიარება
    • პარამეტრები
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • ვებგვერდით სარგებლობის წესები
    • კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
    • უსაფრთხოების პარამეტრები
    • JW.ORG
    • შესვლა
    გაზიარება