Segun Lúkas
2 Den e dianan ei, Sésar* Ougusto a saka un dekreto ku tabata bisa ku tur hende* mester a bai registrá nan mes. 2 (Tempu ku e promé senso ei a tuma lugá, Kirinio tabata gobernador di Siria.) 3 Tur hende a bai nan mes stat pa registrá nan mes. 4 Hose tambe a sali pa bai registrá su mes. El a sali for di Názarèt, ku tabata un stat na Galilea, i el a bai Bètlehèm, stat di David, ku tabata un stat na Hudea. Hose a bai Bètlehèm, pasobra e tabata famia di* David. 5 Hose a bai huntu ku Maria pa nan a ser registrá. Nan a bai huntu pasobra, e tempu ei, nan tabata kasá kaba. Maria tabata serka di duna lus. 6 Ora nan tabata na Bètlehèm, e ora a yega pa Maria duna lus. 7 Maria a haña un yu hòmber, su promé yu.* El a lora e yu den paña i pon’é den un pesebre,* pasobra nan no a haña niun lugá kaminda nan por a keda.
8 Den e mesun área ei kaminda nan tabata, tabatin algun wardadó di karné pafó den kunuku. E wardadónan ei tabata biba den kunuku pasobra nan tabatin ku pasa henter anochi pafó pa vigilá nan tounan di karné. 9 Diripiente, un angel di Yehova* a aparesé na nan, i lus, esta, gloria di Yehova,* a bria tur rònt di nan. Nan a spanta. 10 E angel a bisa nan: “No tene miedu. Mi a bin trese bon notisia pa boso, un notisia ku lo hasi tur hende masha kontentu. 11 Awe, boso Salbador a nase. El a nase den stat di David. E ta Kristu, boso Señor. 12 E bebi resien nasí ta lorá den paña, drumí den un pesebre. Asina, boso lo rekonos’é.” 13 Diripiente, masha hopi angel* a aparesé i para banda di e angel ei. Nan tabata alabá Dios. Nan tabata bisa: 14 “Gloria na Dios ku ta den shelu, i pas riba tera pa hende ku ta agradá Dios.”
15 Ora e angelnan a bai shelu bèk, e wardadónan di karné a bisa otro: “Laga nos ban Bètlehèm mesora pa mira loke a sosodé, loke Yehova* a anunsiá na nos.” 16 E ora ei, nan a bai purá. Nan a haña Maria, Hose i e bebi. E bebi tabata drumí den un pesebre. 17 Ora nan a mira e yu, nan a konta loke e angel a bisa nan tokante e yu. 18 Tur hende ku a tende loke e wardadónan a konta a keda asombrá. 19 Maria a keda pensa riba tur loke e angel a bisa.* El a keda kòrda tur e kosnan ei, i e tabata puntra su mes kiko tur e kosnan akí lo a nifiká. 20 E wardadónan a bai kunuku bèk i glorifiká Dios. Nan a alabá Dios pa tur loke nan a tende i mira. Tabata manera e angel a anunsiá na nan.
21 Riba e di ocho dia, ora tabata tempu pa sirkunsidá e yu, nan a yam’é Hesus, manera e angel a indiká promé ku Maria a sali na estado.
22 Mas despues, ora tabata tempu pa nan bai purifiká nan mes manera Lei di Moises a preskribí, Hose i Maria a hiba Hesus Herúsalèm pa present’é na Yehova,* 23 pasobra den Lei di Yehova* ta pará skirbi: “Tur promé yu hòmber* lo ta santu pa Yehova.”* 24 Nan a ofresé sakrifisio di akuerdo ku loke Lei di Yehova tabata bisa: “Dos tòrteldùif òf dos pichon.”
25 Na Herúsalèm, tabatin un hòmber ku tabata yama Símeòn. E tabata un hòmber masha spiritual i hustu. E tabata spera e dia ku Dios lo a konsolá Israel. Spiritu santu tabata gui’é. 26 Pa medio di spiritu santu, Dios a revelá na dje ku lo e no a muri sin mira e Kristu, esta, e persona ku Yehova* lo a ungi.* 27 Guiá pa spiritu santu, Símeòn a drenta den tèmpel. Ora e mayornan di Hesus a drenta den tèmpel ku Hesus pa kumpli ku loke Lei a preskribí,* 28 Símeòn a tuma e yu den su brasa i alabá Dios. Símeòn a bisa: 29 “Señor Soberano, bo a kumpli ku bo palabranan. Bo sirbidó por bai sosegá na pas awor, 30 pasobra mi wowonan a mira e persona ku lo trese salbashon. 31 Mi a mira e persona ku bo a presentá pa tur hende mira. 32 Danki na e lus ku lo e proveé, e nashonnan por mira. Ta komo si fuera e ta kita e velo ku ta tapa nan wowonan. E ta gloria pa Israel, mi Señor su pueblo.” 33 Símeòn su palabranan a laga tata i mama di e yu keda asombrá. 34 Símeòn a bendishoná nan. Anto el a bisa Maria, mama di e yu: “E yu akí lo pone hopi hende na Israel kai, i lo e yuda hopi hende lanta para. Hopi hende lo papia malu di dje maske nan mira tur evidensia ku Dios ta kuné. 35 Sí, el a bini pa saka pensamentu di hopi hende na kla. Pa loke ta abo, un spada largu lo pasa dor di bo alma.”*
36 Tabatin un profeta di e tribu di Áser ku tabata yama Ana. Ana tabata yu muhé di Fanuel. Ana tabata hende grandi. Despues ku el a kasa,* ta shete aña so el biba huntu ku su esposo. 37 Su esposo a muri, i el a keda biuda. Awor, Ana tabatin 84 aña di edat. Semper e tabata bini tèmpel, i e tabata adorá Dios di dia i anochi. E tabata yuna i hasi orashon ferviente. 38 Nèt na e momento ei ku Hose i Maria tabata den tèmpel, Ana a kana bai serka nan i kuminsá gradisí Dios i papia tokante e mucha ku tur e hendenan ku tabata spera pa Dios libra Herúsalèm.
39 Despues ku Hose i Maria a kumpli ku tur loke Lei di Yehova a preskribí, nan a bai bèk Galilea. Nan a bai Názarèt kaminda nan tabata biba. 40 E mucha a sigui krese i bira fuerte. I dia pa dia, e tabata bira mas i mas sabí. I Dios tabata kuné.
41 Tur aña, e mayornan di Hesus tabatin e kustumber di bai Herúsalèm pa selebrá Fiesta di Pasku Hudiu.* 42 Tempu ku Hesus tabatin 12 aña, nan a bolbe bai e fiesta, manera tabata nan kustumber. 43 Ora nan tabata bai kas bèk despues di e fiesta, nan no a ripará ku Hesus a keda atras na Herúsalèm. 44 Nan a kere ku Hesus tabata den e grupo ku tabata biaha huntu ku nan. P’esei, ta te despues ku nan a kana e distansia di henter un dia, nan a kuminsá busk’é entre nan famianan i nan konosínan, 45 pero nan no a hañ’é. E ora ei, nan a bai bèk Herúsalèm i busk’é tur kaminda. 46 Despues di tres dia, nan a haña Hesus den tèmpel, sintá meimei di e maestronan. E tabata skucha e maestronan i hasi nan pregunta. 47 Tur e hendenan ku tabata skuch’é tabata keda asombrá ora nan tabata tende e kontestanan ku e tabata duna. Nan tabata keda boka habrí ora nan tabata mira kuantu kos e tabata komprondé. 48 Ora su mayornan a mir’é, nan a keda babuká. Su mama a puntr’é: “Mi yu, dikon bo a hasi e kos akí ku nos? Bo a laga ami ku bo tata preokupá. Nos a kana buska bo tur kaminda.” 49 El a bisa nan: “Dikon boso tabata buska mi? Boso no tabata sa ku mi mester ta den kas di mi Tata?” 50 Nan no a komprondé kiko e tabata ke men.
51 Hesus a bai Názarèt bèk huntu ku su mayornan, i el a sigui obedesé nan. Su mama a keda pensa tokante e kosnan akí.* 52 Hesus a krese i bira grandi. I dia pa dia, e tabata bira mas i mas sabí. E tabata agradá Dios i hende.