Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Apostlagärningarna 13
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)

Ingen video finns tillgänglig för valet.

Tyvärr kunde videon inte laddas.

Översikt över Apostlagärningarna

    • I. Paulus första missionsresa (13:1–14:28)

      • Barnabas och Saul sänds ut som missionärer (13:1–3)

      • Tjänst på Cypern; prokonsuln Sergius Paulus och trollkarlen Elymas (13:4–12)

      • Paulus tal i Antiokia i Pisidien (13:13–41)

      • Profetisk befallning att vända sig till nationerna (13:42–52)

      • Tillväxt och motstånd i Ikonion (14:1–7)

      • Människor i Lystra tror att Paulus och Barnabas är gudar (14:8–18)

      • Paulus överlever stening i Lystra (14:19, 20)

      • Paulus och Barnabas uppmuntrar församlingarna (14:21–23)

      • Paulus och Barnabas återvänder till Antiokia i Syrien (14:24–28)

Apostlagärningarna 13:1

  • landsdelshärskaren Herodes: Se studienot till Mt 14:1.

Media

  • Apostlagärningarna – Paulus första missionsresa (Apg 13:1–14:28) ca 47–48 v.t.

  • Antiokia i Syrien

  • Antiokia i Syrien – ett tidigt centrum för kristen verksamhet

Parallellhänvisningar

  • +1Kor 12:28; Ef 4:11, 12
  • +Apg 4:36, 37
  • +Lu 3:1

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 989

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 10

  • Index

    it-1 989; w90 15/6 10;

    w61 318; w52 365

Apostlagärningarna 13:2

  • tjänade: Eller ”offentligt tjänade”. Det grekiska ordet leitourgẹō, som används här, och de besläktade orden leitourgịa (offentlig tjänst) och leitourgọs (offentlig tjänare, eller arbetare) brukade grekerna använda för att beskriva arbete eller tjänst som utfördes för staten eller civila myndigheter och som var till allmän nytta. I noten till Rom 13:6 blir till exempel de världsliga myndigheterna kallade Guds ”offentliga tjänare” (pluralformen av leitourgọs). De är Guds tjänare i den bemärkelsen att de utför tjänster till nytta för folket. I Lu 1:23 (se studienot) har ordet leitourgịa återgetts med ”tjänstgöring” (eller ”heliga tjänst”, ”offentliga tjänst”) och syftar på den tjänst som Sakarja, Johannes döparens far, utförde. Det sätt som Lukas använder ordet leitourgịa på i den versen återspeglar hur det används i Septuaginta, där detta ord och besläktade ord ofta syftar på den tjänst eller det arbete som prästerna och leviterna utförde vid tälthelgedomen (2Mo 28:35; 4Mo 1:50; 3:31; 8:22) och vid templet (2Kr 31:2; 35:3; Joel 1:9, 13; 2:17). Sådan tjänst var till nytta för hela folket. Men i några sammanhang rymmer ordet också tanken på helighet, eftersom de levitiska prästerna undervisade i Guds lag (2Kr 15:3; Mal 2:7) och frambar offer för folkets synder (3Mo 1:3–5; 5Mo 18:1–5). I Apg 13:2 används det grekiska ordet leitourgẹō mer generellt och beskriver den tjänst som de kristna profeterna och lärarna i församlingen i Antiokia i Syrien utförde. Ordet syftar på olika uttryck för att tjäna och tillbe Gud och innefattar sådana sidor av den kristna tjänsten som att be, predika och undervisa. Den tjänst som dessa profeter och lärare utförde innefattade utan tvekan att predika för allmänheten. (Apg 13:3)

    tjänade Jehova: Det grekiska ordet leitourgẹō (tjäna) som används i den här versen förekommer ofta i avsnitt i Septuaginta där Guds namn står i den hebreiska grundtexten. Samma grekiska uttryck som används här i Apg 13:2 förekommer även i 2Kr 13:10 i Septuaginta, där det är en återgivning av det hebreiska uttrycket ”utför tjänst inför Jehova”. Och i 2Kr 35:3 används samma grekiska uttryck för att återge den hebreiska frasen ”tjäna Jehova”. (1Sa 2:11; 3:1; Hes 45:4; Joel 2:17; se Tillägg C3 introduktion; Apg 13:2.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 9:15
  • +1Ti 2:7

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 85-86

    Vakttornet,

    15/11 2000, s. 12

    1/10 1997, s. 13-14

    1/9 1992, s. 11

    1/1 1989, s. 11-12

  • Index

    bt 85-86; w00 15/11 12; w97 1/10 13; w92 1/9 11; w89 1/1 11-12;

    w76 219; li 176; w58 102; w56 255; w53 501-3; w51 470; w48 298

Apostlagärningarna 13:3

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 86

  • Index

    bt 86;

    w63 68; w56 255; w53 501-3

Apostlagärningarna 13:4

  • Seleukia: En befäst stad vid Medelhavet som var hamnstad till Antiokia i Syrien. Seleukia låg 20 km sydväst om Antiokia. Det fanns en vägförbindelse mellan de två städerna, och den segelbara floden Orontes, som flöt förbi Antiokia, mynnade ut i Medelhavet lite söder om Seleukia. Seleukos I (Nikator), en av Alexander den stores generaler, grundade staden och uppkallade den efter sig själv. När Paulus, åtföljd av Barnabas, gav sig ut på sin första missionsresa omkring år 47 v.t. seglade han från Seleukia. Staden låg strax norr om det nutida Samandağ i Turkiet. Slam från floden Orontes har förvandlat Seleukias forntida hamn till sumpmark. (Se Tillägg B13.)

    seglade de till Cypern: En resa på ca 20 mil. I det första århundradet kunde en båt färdas omkring 15 mil på en dag om vinden var gynnsam. Under ogynnsamma förhållanden kunde samma sträcka ta mycket längre tid. Barnabas kom från Cypern. (Se Tillägg B13.)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 86-87

    Vakttornet,

    1/7 2004, s. 19-20

    1/1 1989, s. 11-12

  • Index

    bt 86-87; w04 1/7 19-20; w89 1/1 12;

    w51 470

Apostlagärningarna 13:5

  • Salamis: Salamis låg på Cyperns östkust och var en bra utgångspunkt för predikoarbetet på Cypern, även om Pafos, som låg på öns västkust, var den romerska provinshuvudstaden. Salamis låg närmare den plats i närheten av Antiokia i Syrien som missionärerna avreste ifrån. Det var centrum för kultur, utbildning och handel på ön. Det fanns också en ganska stor judisk befolkning och mer än en synagoga i Salamis. Barnabas, som var cypriot, var säkert en bra guide för resesällskapet. Beroende på vilken väg de tog kan de ha behövt gå minst 15 mil för att predika på hela ön. (Se Tillägg B13.)

    Johannes: Dvs. Johannes Markus, en av Jesus lärjungar. Han var ”Barnabas kusin” (Kol 4:10) och den som skrev Markusevangeliet. (Se studienot till Mk Titel.) Han kallas Johannes även i Apg 13:13, men på de andra tre ställen som han nämns i Apostlagärningarna finns tillägget ”som kallades Markus”, vilket var hans romerska tillnamn. (Apg 12:12, 25; 15:37) Johannes är den grekiska formen av det hebreiska namnet Jehohanan eller Johanan, som betyder ”Jehova har visat ynnest”, ”Jehova har varit nådig”. På andra ställen i de kristna grekiska skrifterna omtalas han bara som Markus. (Kol 4:10; 2Ti 4:11; Flm 24; 1Pe 5:13)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 12:25

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 86-87

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 295-296

    Vakttornet,

    15/3 2010, s. 7

    1/7 2004, s. 20-21

    15/6 1990, s. 10

  • Index

    bt 87; it-2 296; w10 15/3 7; w04 1/7 20-21; w90 15/6 10;

    g79 22/6 26; w71 510; w53 164

Apostlagärningarna 13:6

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 86-87

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 234

    Vakttornet,

    1/7 2004, s. 21-22

    1/9 1992, s. 11

  • Index

    bt 87; it-1 234; w04 1/7 21-22; w92 1/9 11;

    g81 22/3 8; g79 22/6 26; w74 437

Apostlagärningarna 13:7

  • prokonsuln: Titel på ståthållaren i en provins som var underställd den romerska senaten. En del romerska provinser, t.ex. Judeen, var kejserliga provinser direkt underställda kejsaren, som utnämnde en ståthållare. Eftersom Cypern blev en senatsprovins 22 f.v.t. styrdes det av en prokonsul. Man har funnit ett mynt från Cypern präglat med den romerske kejsaren Claudius huvud och titel (på latin) på ena sidan och texten ”Under Cominius Proclus, cyprioternas prokonsul” (på grekiska) på andra sidan. (Se Ordförklaringar.)

Media

  • Mynt från Cypern med titeln ”prokonsul”

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 87

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 120, 402

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 648, 829

    Bibeln – Guds ord eller människors?, s. 64

    Vakttornet,

    1/9 1986, s. 19

  • Index

    bt 87; it-1 120, 402; it-2 648, 829; gm 64; w86 1/9 19;

    g81 22/3 8; g79 22/6 26; w74 437; is 68; g68 22/1 16

Apostlagärningarna 13:8

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 87-88

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 234, 568

  • Index

    bt 87; it-1 234, 568;

    w74 437

Apostlagärningarna 13:9

  • Saul, som också kallades Paulus: Från och med denna vers kallas Saul för Paulus. Den här aposteln var en hebré som hade fötts med romerskt medborgarskap. (Apg 22:27, 28; Flp 3:5) Det är därför troligt att han redan som liten hade två namn: det hebreiska namnet Saul och det romerska namnet Paulus. Det var inte ovanligt att judar på den tiden hade två namn, särskilt inte om de bodde utanför Israel. (Apg 12:12; 13:1) En del av Paulus släktingar hade både romerska och grekiska namn. (Rom 16:7, 21) Som ”en apostel för nationerna” fick Paulus i uppdrag att predika de goda nyheterna för icke-judar. (Rom 11:13) Han valde tydligtvis nu att använda sitt romerska namn, kanske med tanke på dem han skulle predika för. (Apg 9:15; Gal 2:7, 8) En del menar att han tog det romerska namnet för att hedra Sergius Paulus. Men det verkar inte troligt, eftersom Paulus fortsatte att använda det namnet även efter att han hade lämnat Cypern. Andra menar att han kan ha använt namnet Paulus för att hans hebreiska namn på grekiska uttalas på ungefär samma sätt som ett grekiskt ord med en stötande bibetydelse. (Se studienot till Apg 7:58.)

    Paulus: Det grekiska namnet Paulos (kommer från det latinska Paulus) betyder ”liten”. I de kristna grekiska skrifterna används det i grundtexten 157 gånger om aposteln Paulus och en gång om Sergius Paulus, som var prokonsul på Cypern. (Apg 13:7)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 87-88

  • Index

    bt 87-88;

    us 33; w74 437; w68 480

Apostlagärningarna 13:10

  • Jehovas raka vägar: Paulus svar till den judiske trollkarlen Bar-Jesus (finns nedtecknat i vers 10 och 11) innehåller flera uttryck som har sin bakgrund i de hebreiska skrifterna. Här följer ett par exempel. Det grekiska uttryck som här återgetts med ”göra ... vägar krokiga” finns i Ord 10:9 (”är falsk”, ordagrant ”gör sina vägar krokiga”) i Septuaginta. De grekiska ord som förekommer i uttrycket ”Jehovas raka vägar” står också i Septuaginta i Hos 14:9. I den versen används Guds namn i den hebreiska grundtexten (”För Jehovas vägar är rätta”). (Se Tillägg C3 introduktion; Apg 13:10.)

Parallellhänvisningar

  • +Joh 8:44

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 249

  • Index

    it-1 249;

    us 33; w74 437

Apostlagärningarna 13:11

  • Jehova: Eller ”Jehovas hand”. (Se studienot till Apg 11:21 och Tillägg C3 introduktion; Apg 13:11.)

Fotnoter

  • *

    Eller ”föll ett tjockt töcken och mörker”.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 87-88

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 234

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 447

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 10-11

  • Index

    bt 87-88; it-1 234, 447; w90 15/6 10-11

Apostlagärningarna 13:12

  • Jehovas lära: Uttrycket ”Jehovas lära” är synonymt med uttrycket ”Guds ord” i Apg 13:5. I den versen sägs det att när Paulus och hans reskamrater kom till Cypern ”började de förkunna Guds ord i judarnas synagogor”. Som en följd av detta ville prokonsuln Sergius Paulus ”gärna höra Guds ord”. (Apg 13:7) När Sergius Paulus hade bevittnat det Paulus sa och gjorde tog han djupt intryck av det som han fick lära sig om Jehova – den lära som kom från Jehova. (Se Tillägg C3 introduktion; Apg 13:12.)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/9 1986, s. 19

  • Index

    w86 1/9 19

Apostlagärningarna 13:13

Parallellhänvisningar

  • +Apg 14:24, 25
  • +Apg 12:12
  • +Apg 15:37, 38

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 88-89

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 295-296, 576

    Vakttornet,

    15/3 2010, s. 7

  • Index

    bt 88-89; it-2 296, 576; w10 15/3 7;

    si 181; w62 379; w53 164

Apostlagärningarna 13:14

  • Antiokia i Pisidien: En stad i den romerska provinsen Galatien. Staden låg på gränsen mellan Frygien och Pisidien och ansågs ibland tillhöra det ena området och ibland det andra. Stadens ruiner ligger i närheten av den nutida turkiska staden Yalvaç. Antiokia i Pisidien nämns här och i Apg 14:19, 21. Den som skulle resa från Perge, en stad nära Medelhavskusten, till Antiokia i Pisidien hade en besvärlig resa framför sig. Antiokia i Pisidien låg omkring 1 100 m över havet (se Tillägg B13), och det fanns också gott om rövare i de farliga bergspassen. Antiokia i Pisidien ska inte förväxlas med Antiokia i Syrien. (Apg 6:5; 11:19; 13:1; 14:26; 15:22; 18:22) När Antiokia nämns i Apostlagärningarna syftar det för det mesta på Antiokia i Syrien, inte på Antiokia i Pisidien.

Parallellhänvisningar

  • +2Ti 3:11
  • +Mt 4:23; Apg 17:1, 2; 18:4; 19:8

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Bibelfrågor, artikel 88

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 89

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 576, 748

    Vakttornet,

    1/9 1992, s. 12

    15/6 1990, s. 11

  • Index

    ijwbq 88; bt 89; it-2 576, 748; w92 1/9 12; w90 15/6 11;

    w83 1/5 15; g73 22/7 6; w66 107; w62 205

Apostlagärningarna 13:15

  • högläsningen ur lagen och profeterna: Under det första århundradet hade man en sådan högläsning ”varje sabbat”. (Apg 15:21) Ett av inslagen i tillbedjan i synagogan var att man reciterade Shema, som kan kallas den judiska trosbekännelsen. (5Mo 6:4–9; 11:13–21) Namnet Shema kommer från det första ordet i det första av de bibelställen som användes: ”Lyssna [Shemạ‛], Israel: Jehova, vår Gud, är en enda Jehova.” (5Mo 6:4) Det viktigaste inslaget i gudstjänsten var läsningen av Tora, dvs. Pentateuken eller de fem Moseböckerna. I många synagogor var läsningen uppdelad så att man läste hela lagen på ett år, medan läsningen i andra synagogor tog tre år. Man läste också och förklarade delar av profeterna. När högläsningen var klar hölls det en föreläsning. Det var efter högläsningen i Antiokia i Pisidien som Paulus uppmanades att säga något uppmuntrande till dem som var närvarande. (Se studienot till Lu 4:16.)

Parallellhänvisningar

  • +Lu 4:16; Apg 15:21

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1027, 1081

  • Index

    it-1 1081; it-2 1027;

    g73 22/7 6; w63 456; w62 205

Apostlagärningarna 13:16

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 89-90

    Vakttornet,

    1/3 1986, s. 29-30

  • Index

    bt 89-90; w86 1/3 29-30;

    g73 22/7 6

Apostlagärningarna 13:17

Fotnoter

  • *

    Ordagrant ”med upplyft arm”.

Parallellhänvisningar

  • +2Mo 6:1, 6; 5Mo 7:6, 8

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1196-1197

  • Index

    it-2 1196-1197;

    g69 22/10 21

Apostlagärningarna 13:18

Parallellhänvisningar

  • +2Mo 16:35; 4Mo 14:33, 34

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1196-1197

  • Index

    it-2 1196-1197;

    g69 22/10 21

Apostlagärningarna 13:19

Parallellhänvisningar

  • +5Mo 7:1; Jos 14:1, 2

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1196-1197

    Jehovas vittnen – förkunnare av Guds kungarike, s. 632-633

  • Index

    it-2 1196-1197; jv 632-633;

    g69 22/10 21; tf 150-1

Apostlagärningarna 13:20

  • under en period på omkring 450 år: Paulus börjar sin genomgång av israeliternas historia med att nämna en viktig händelse, nämligen att Gud ”utvalde våra förfäder”. (Apg 13:17) Den tidpunkt Paulus tydligtvis tänkte på var när Isak föddes som den utlovade avkomman. (1Mo 17:19; 21:1–3; 22:17, 18) Isaks födelse avgjorde definitivt frågan om vem Gud skulle betrakta som avkomman, något som det fram till dess hade rått osäkerhet om eftersom Saraj (Sara) hade varit barnlös. (1Mo 11:30) Från den här utgångspunkten fortsätter Paulus med att räkna upp det Gud hade gjort för sitt utvalda folk ända fram till dess att han gav dem domare fram till profeten Samuels tid. Perioden på ”omkring 450 år” sträcker sig därför tydligtvis från Isaks födelse år 1918 f.v.t. till år 1467 f.v.t., dvs. 46 år efter uttåget ur Egypten år 1513 f.v.t. Det är en passande slutpunkt, eftersom israeliterna vandrade i vildmarken i 40 år och ägnade 6 år åt att inta Kanaan. (4Mo 9:1; 13:1, 2, 6; 5Mo 2:7; Jos 14:6, 7, 10)

Parallellhänvisningar

  • +Dom 2:16; 1Sa 3:20

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 120, 1109, 1196-1197

    Jehovas vittnen – förkunnare av Guds kungarike, s. 632-633

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 47, 294-295

    Vakttornet,

    1/6 1986, s. 31

  • Index

    it-1 1109; it-2 120, 1196-1197; si 47, 294-295; jv 632-633; w86 1/6 31;

    w78 15/6 23; po 117; ka 207-8, 210; li 31-2; si 47; g69 22/10 21; tf 150-1

Apostlagärningarna 13:21

Parallellhänvisningar

  • +1Sa 8:4, 5
  • +1Sa 10:21; 11:15

Index & Ämnesguiden

  • Index

    po 118; si 54; tf 150-1

Apostlagärningarna 13:22

Fotnoter

  • *

    Eller ”avsatte”.

Parallellhänvisningar

  • +1Sa 16:12, 13; Ps 89:20
  • +1Sa 16:1
  • +1Sa 13:13, 14

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w64 570

Apostlagärningarna 13:23

Parallellhänvisningar

  • +2Sa 7:12; Jes 11:1; Lu 1:31, 32, 68, 69

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/3 1986, s. 29-30

  • Index

    w86 1/3 29;

    w64 303, 570

Apostlagärningarna 13:24

Parallellhänvisningar

  • +Mt 3:1, 6

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/3 1986, s. 29-30

  • Index

    w86 1/3 29;

    li 84; w55 495

Apostlagärningarna 13:25

Fotnoter

  • *

    Eller ”Det ni menar att jag är, det är jag inte”.

Parallellhänvisningar

  • +Joh 1:20
  • +Mt 3:11; Lu 3:16

Apostlagärningarna 13:26

Parallellhänvisningar

  • +Mt 10:5, 6; Lu 24:47, 48

Apostlagärningarna 13:27

Parallellhänvisningar

  • +Jes 53:7, 8

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/3 1986, s. 29-30

  • Index

    w86 1/3 29-30

Apostlagärningarna 13:28

Parallellhänvisningar

  • +Mt 26:59, 60; Lu 23:13-15; Joh 19:4
  • +Mt 27:22, 23; Joh 19:15

Apostlagärningarna 13:29

  • pålen: Eller ”trädet”, ”stocken”. (Se studienot till Apg 5:30.)

    grav: Eller ”minnesgrav”. (Se Ordförklaringar under ”Minnesgrav”.)

Parallellhänvisningar

  • +Mt 27:59, 60; Joh 19:40-42

Index & Ämnesguiden

  • Index

    g75 8/2 22

Apostlagärningarna 13:30

Parallellhänvisningar

  • +Mt 28:5, 6; Apg 2:24

Apostlagärningarna 13:31

Parallellhänvisningar

  • +Mt 28:16; Apg 1:3; 3:15; 1Kor 15:4-7

Apostlagärningarna 13:32

Index & Ämnesguiden

  • Index

    nh 196

Apostlagärningarna 13:33

Parallellhänvisningar

  • +Rom 1:4
  • +Ps 2:7; Heb 1:5; 5:5

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 663, 872

    Vakttornet,

    1/3 1986, s. 29-30

  • Index

    it-1 872; it-2 663; w86 1/3 29-30;

    im 38; nh 196

Apostlagärningarna 13:34

Fotnoter

  • *

    Eller ”vända tillbaka till förgänglighet”.

  • *

    Eller ”pålitliga”, ”trovärdiga”.

Parallellhänvisningar

  • +Jes 55:3

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 516

    Vakttornet,

    1/7 1998, s. 20

    1/3 1986, s. 29-30

  • Index

    it-2 516; w98 1/7 20; w86 1/3 30;

    g73 8/12 4; w67 318; w50 55

Apostlagärningarna 13:35

Fotnoter

  • *

    Eller ”förgås”.

Parallellhänvisningar

  • +Ps 16:10; Apg 2:31

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 126

    Vakttornet,

    1/3 1986, s. 29-30

  • Index

    it-2 126; w86 1/3 30;

    w65 294; w59 230

Apostlagärningarna 13:36

  • tjänade ... Gud: Eller ”gjorde Guds vilja”, ”tjänade Guds avsikt”. (Se studienot till Apg 20:27.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 2:29

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 257

  • Index

    it-1 257;

    w66 239; w65 277; g63 22/1 21; w51 488

Apostlagärningarna 13:37

Parallellhänvisningar

  • +Apg 2:27

Apostlagärningarna 13:38

Parallellhänvisningar

  • +Lu 24:46, 47; Apg 5:31; 10:43

Index & Ämnesguiden

  • Index

    im 401

Apostlagärningarna 13:39

Parallellhänvisningar

  • +Heb 10:1
  • +Jes 53:11; Rom 3:28; 5:18; 8:3; Heb 7:19

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w85 1/12 10; w64 380

Apostlagärningarna 13:40

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 163

  • Index

    si 163;

    si 161, 163

Apostlagärningarna 13:41

Parallellhänvisningar

  • +Hab 1:5

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/2 2000, s. 13

    1/6 1991, s. 22

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 163

  • Index

    w00 1/2 13; si 163; w91 1/6 22;

    si 161, 163; w59 327; w45 115

Apostlagärningarna 13:42

Index & Ämnesguiden

  • Index

    g73 22/7 6

Apostlagärningarna 13:43

  • som tillbad Gud: Det grekiska ordet sẹbomai, som här har återgetts med ”som tillbad Gud”, betyder ”tillbe”, ”vörda”, ”dyrka”. Det kan också återges med ”djupt religiös”, ”gudfruktig”. (Se studienot till Apg 13:50.) Den syriska Peshitta återger detta ord med uttrycket ”som fruktade Gud”. En översättning av de kristna grekiska skrifterna till hebreiska (benämns J18 i Tillägg C4) använder här Guds namn, och hela uttrycket kan återges med ”som fruktade Jehova”.

    Gud kunde visa dem sin generösa omtanke: Med tanke på att Paulus hade varit en motståndare till Jesus och hans efterföljare (Apg 9:3–5) hade han all anledning att framhålla Jehovas generösa omtanke. (Se Ordförklaringar under ”Generös omtanke”.) Paulus förstod att det bara var tack vare Guds generösa omtanke som han kunde utföra sin tjänst. (1Kor 15:10; 1Ti 1:13, 14) När han sammanträffade med de äldste från Efesos nämnde han denna egenskap två gånger. (Apg 20:24, 32) I de 14 brev som Paulus skrev nämner han ”generös omtanke” omkring 90 gånger – mycket oftare än någon annan bibelskribent. Han nämner till exempel Guds eller Jesus generösa omtanke i de inledande hälsningarna i alla sina brev med undantag av Hebréerbrevet. Och han använder uttrycket i de avslutande orden i alla sina brev.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 11:23; 14:21, 22

Index & Ämnesguiden

  • Index

    g73 22/7 6; w65 167

Apostlagärningarna 13:44

  • Jehovas ord: Se studienot till Apg 8:25 och Tillägg C3 introduktion; Apg 13:44.

Index & Ämnesguiden

  • Index

    g73 22/7 6

Apostlagärningarna 13:45

Parallellhänvisningar

  • +Apg 14:1, 2; 17:4, 5

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 11

  • Index

    w90 15/6 11

Apostlagärningarna 13:46

Parallellhänvisningar

  • +Mt 10:5, 6; Apg 3:25, 26; Rom 1:16
  • +Lu 2:29-32; Apg 18:5, 6; Rom 10:19

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 90-92

  • Index

    bt 90, 92;

    g63 8/3 21; w51 432

Apostlagärningarna 13:47

  • Jehova har gett oss den här befallningen: Citatet som följer i den här versen är hämtat från Jes 49:6, där sammanhanget i den hebreiska grundtexten tydligt visar att det är Jehova som talar. (Jes 49:5; jämför Jes 42:6.) Uppfyllelsen av profetian gäller det arbete som Jehovas tjänare, Jesus Kristus, och hans efterföljare skulle utföra. (Jes 42:1; se studienot till Lu 2:32 och Tillägg C3 introduktion; Apg 13:47.)

    överallt på jorden: Eller ”ända till jordens yttersta ände (mest avlägsna delar)”. Här citeras profetian i Jes 49:6, där samma grekiska uttryck förekommer i Septuaginta. Jesaja förutsade att Jehovas tjänare skulle vara ”ett ljus för nationerna” och att Guds räddning skulle ”nå ut till hela jorden”. När Paulus och Barnabas sa detta i Antiokia i Pisidien visade de att denna profetia var en befallning från Jehova att Kristus efterföljare skulle tjäna som ett ljus för nationerna. Detta grekiska uttryck, som här har återgetts med ”överallt på jorden”, används också i Apg 1:8 (se studienot) för att visa i vilken omfattning Jesus efterföljare skulle vittna om honom.

Parallellhänvisningar

  • +Jes 49:6; Apg 1:8

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1244

    Jesajas profetia II, s. 141-142

    Vakttornet,

    15/1 1993, s. 8-11

  • Index

    it-2 1244; ip-2 141-142; w93 15/1 8-11;

    w76 235; w74 33; w52 36

Apostlagärningarna 13:48

  • Jehovas ord: Se studienot till Apg 8:25 och Tillägg C3 introduktion; Apg 13:48.

    hade rätt inställning för: Detta uttryck används om några icke-judar i Antiokia i Pisidien som blev troende efter att de hade hört Paulus och Barnabas predika. Det grekiska ord som här har återgetts med ”hade rätt inställning för” (en form av verbet tạssō) kan betyda många olika saker, bland annat ”ordna”, ”inordna”, ”ställa”, ”utse”. Sammanhanget avgör betydelsen av ordet. I Apg 13:46 nämns några judar i Antiokia i Pisidien, och de ställs i kontrast till de icke-judar som nämns här i vers 48. Föregående sabbat hade Paulus hållit en spännande offentlig föreläsning för båda grupperna. (Apg 13:16–41) Enligt Paulus och Barnabas förkastade judarna ”Guds ord” och visade genom sin inställning och sina handlingar att de var ”ovärdiga det eviga livet”. (Apg 13:46) Men icke-judarna i staden visade en helt annan inställning. Skildringen säger att de blev glada och började tala entusiastiskt om Jehovas ord. Så i det här sammanhanget förmedlar verbet tạssō tanken på att dessa icke-judar i Antiokia hade ”inordnat sig för” evigt liv – de hade visat en inställning, tendens eller hållning som kunde leda till att de fick evigt liv. Det grekiska ordet har därför återgetts med ”hade rätt inställning för”. Men många bibelöversättningar återger detta verb i Apg 13:48 med uttryck som ”var bestämda till”, vilket skulle kunna ge intryck av att Gud hade förutbestämt att de skulle få liv. Men varken sammanhanget i kapitlet eller Bibeln i övrigt stöder tanken på att dessa icke-judar i Antiokia var förutbestämda för liv, på samma sätt som att inget talar för att det var förutbestämt att judarna i staden inte skulle få evigt liv. Paulus försökte övertyga judarna om att ta emot de goda nyheterna, men de valde medvetet att förkasta budskapet. Det var inte förutbestämt att de skulle göra det. Jesus sa att några genom sina handlingar skulle visa att de inte passade för Guds rike. (Lu 9:62) Andra däremot skulle genom sin inställning visa att de var värdiga de goda nyheterna, och dessa icke-judar visade sig vara just sådana. (Mt 10:11, 13)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet (Studieupplagan),

    10/2018, s. 12

    Vakttornet,

    1/7 2000, s. 11-12

    15/1 1991, s. 15-17

  • Index

    w18.10 12; w00 1/7 12; w91 15/1 15-17;

    w81 1/2 4; w81 1/7 16; w78 15/6 19; lp 114; w52 422

Apostlagärningarna 13:49

  • Jehovas ord: Se studienot till Apg 8:25 och Tillägg C3 introduktion; Apg 13:49.

Apostlagärningarna 13:50

  • djupt religiösa kvinnor: Eller ”kvinnor som tillbad Gud och”. Det grekiska ordet sẹbomai kan också återges med ”vörda”, ”dyrka”. I den syriska Peshitta står det ”som fruktade Gud”. Några översättningar av de kristna grekiska skrifterna till hebreiska (benämns J7, 8, 10, 18 i Tillägg C4) använder här Guds namn, och uttrycket kan återges med ”som fruktade Jehova”.

Parallellhänvisningar

  • +Mt 23:34; Apg 14:2, 19; 17:5; 2Ti 3:11

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 91

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 11

  • Index

    bt 91; w90 15/6 11

Apostlagärningarna 13:51

  • skakade de dammet av sina fötter: Paulus och Barnabas följde Jesus anvisning som finns nedtecknad i Mt 10:14; Mk 6:11; Lu 9:5. Fromma judar menade att till och med dammet i icke-judiska områden var orent, och när de hade rest i ett sådant område brukade de därför skaka av sig dammet innan de kom in på judiskt område igen. Men Jesus hade tydligen en annan innebörd i tankarna när han gav lärjungarna den här anvisningen. Lärjungarna skulle göra så för att visa att de inte tog ansvar för att de som hade blivit varnade drabbades av Guds dom. Paulus gjorde något liknande i Korinth när han skakade sina kläder. Han förklarade: ”Ni gör er skyldiga till er egen död. Men jag är utan skuld.” (Se studienot till Apg 18:6.)

Parallellhänvisningar

  • +Mt 10:14; Lu 9:5

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 92, 93-95

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 132, 999

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 11

  • Index

    bt 92-93, 95; it-2 132, 999; w90 15/6 11;

    w54 6

Apostlagärningarna 13:52

Parallellhänvisningar

  • +Mt 5:12

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 11

  • Index

    w90 15/6 11;

    w61 84

Andra översättningar

Klicka på ett versnummer för att visa versen i andra biblar.

Citat

Apg. 13:221Sa 13:13, 14
Apg. 13:33Ps 2:7
Apg. 13:34Jes 55:3
Apg. 13:35Ps 16:10
Apg. 13:47Jes 49:6

Generella

Apg. 13:11Kor 12:28; Ef 4:11, 12
Apg. 13:1Apg 4:36, 37
Apg. 13:1Lu 3:1
Apg. 13:2Apg 9:15
Apg. 13:21Ti 2:7
Apg. 13:5Apg 12:25
Apg. 13:10Joh 8:44
Apg. 13:13Apg 14:24, 25
Apg. 13:13Apg 12:12
Apg. 13:13Apg 15:37, 38
Apg. 13:142Ti 3:11
Apg. 13:14Mt 4:23; Apg 17:1, 2; 18:4; 19:8
Apg. 13:15Lu 4:16; Apg 15:21
Apg. 13:172Mo 6:1, 6; 5Mo 7:6, 8
Apg. 13:182Mo 16:35; 4Mo 14:33, 34
Apg. 13:195Mo 7:1; Jos 14:1, 2
Apg. 13:20Dom 2:16; 1Sa 3:20
Apg. 13:211Sa 8:4, 5
Apg. 13:211Sa 10:21; 11:15
Apg. 13:221Sa 16:12, 13; Ps 89:20
Apg. 13:221Sa 16:1
Apg. 13:232Sa 7:12; Jes 11:1; Lu 1:31, 32, 68, 69
Apg. 13:24Mt 3:1, 6
Apg. 13:25Joh 1:20
Apg. 13:25Mt 3:11; Lu 3:16
Apg. 13:26Mt 10:5, 6; Lu 24:47, 48
Apg. 13:27Jes 53:7, 8
Apg. 13:28Mt 26:59, 60; Lu 23:13-15; Joh 19:4
Apg. 13:28Mt 27:22, 23; Joh 19:15
Apg. 13:29Mt 27:59, 60; Joh 19:40-42
Apg. 13:30Mt 28:5, 6; Apg 2:24
Apg. 13:31Mt 28:16; Apg 1:3; 3:15; 1Kor 15:4-7
Apg. 13:33Rom 1:4
Apg. 13:33Heb 1:5; 5:5
Apg. 13:35Apg 2:31
Apg. 13:36Apg 2:29
Apg. 13:37Apg 2:27
Apg. 13:38Lu 24:46, 47; Apg 5:31; 10:43
Apg. 13:39Heb 10:1
Apg. 13:39Jes 53:11; Rom 3:28; 5:18; 8:3; Heb 7:19
Apg. 13:41Hab 1:5
Apg. 13:43Apg 11:23; 14:21, 22
Apg. 13:45Apg 14:1, 2; 17:4, 5
Apg. 13:46Mt 10:5, 6; Apg 3:25, 26; Rom 1:16
Apg. 13:46Lu 2:29-32; Apg 18:5, 6; Rom 10:19
Apg. 13:47Apg 1:8
Apg. 13:50Mt 23:34; Apg 14:2, 19; 17:5; 2Ti 3:11
Apg. 13:51Mt 10:14; Lu 9:5
Apg. 13:52Mt 5:12
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
  • Läs i Nya världens översättning (nwt)
  • Läs i Studieutgåvan (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
Apostlagärningarna 13:1-52

Apostlagärningarna

13 I församlingen i Antiokịa fanns det profeter och lärare:+ Bạrnabas,+ Simeon, som kallades Niger, Lụcius från Kyrẹne, Mạnaen, som hade utbildats tillsammans med landsdelshärskaren Herodes,+ och Saul. 2 Medan de tjänade Jehova och fastade sa den heliga anden: ”Avskilj Bạrnabas och Saul+ åt mig, så att de kan utföra den uppgift som jag har kallat dem till.”+ 3 När de hade fastat och bett lade de sina händer på Bạrnabas och Saul och sände i väg dem.

4 Så dessa män, som hade blivit utsända av den heliga anden, tog sig ner till Seleukịa, och därifrån seglade de till Cypern. 5 När de kom till Sạlamis började de förkunna Guds ord i judarnas synagogor. De hade också med sig Johannes som medhjälpare.+

6 De färdades över hela ön och kom till Pafos, och där träffade de en judisk man som hette Bar-Jesus. Han var trollkarl och falsk profet, 7 och han var i tjänst hos prokonsuln Sẹrgius Paulus, som var en klok man. Prokonsuln kallade till sig Bạrnabas och Saul och ville gärna höra Guds ord. 8 Men Ẹlymas, trollkarlen, började motarbeta dem och försökte hindra prokonsuln från att bli troende. (Namnet Ẹlymas betyder ”trollkarl”.) 9 Saul, som också kallades Paulus, uppfylldes då av helig ande, spände ögonen i honom 10 och sa: ”Du djävulens son,+ full av allt slags svek och bedrägeri, fiende till allt rättfärdigt, ska du aldrig sluta göra Jehovas raka vägar krokiga? 11 Jehova ska straffa dig! Du kommer att vara blind en tid och inte se solens ljus.” I samma ögonblick föll ett kompakt mörker* över honom, och han började gå omkring och leta efter någon som kunde leda honom. 12 När prokonsuln såg vad som hände blev han troende, för han tog djupt intryck av Jehovas lära.

13 Paulus och hans reskamrater seglade nu ut från Pafos och kom till Perge+ i Pamfylien. Men Johannes+ lämnade dem och återvände till Jerusalem.+ 14 Själva fortsatte de från Perge och kom till Antiokịa+ i Pisidien, och på sabbaten gick de in i synagogan+ och satte sig. 15 Efter högläsningen ur lagen och profeterna+ sa föreståndarna i synagogan till dem: ”Bröder, om ni har något uppmuntrande att säga, så gör det.” 16 Paulus reste sig, gav tecken med handen och sa:

”Israeliter och ni andra som har djup respekt för Gud, lyssna! 17 Vårt folks Gud, Israels Gud, utvalde våra förfäder. Och han upphöjde folket när de levde som utlänningar i Egypten och förde ut dem därifrån med stor kraft.*+ 18 Och i omkring 40 år hade han tålamod med dem i vildmarken.+ 19 När han hade tillintetgjort sju nationer i Kanaan lät han dem överta deras land och bosätta sig där.+ 20 Allt detta hände under en period på omkring 450 år.

Därefter gav han dem domare fram till profeten Samuels tid.+ 21 Men sedan krävde de att få en kung,+ och Gud gav dem Saul, son till Kis, en man av Benjamins stam,+ och han regerade i 40 år. 22 Gud förkastade* honom och gjorde David till kung,+ och han vittnade om honom och sa: ’Jag har funnit David, Isais son,+ en man som gläder mitt hjärta.+ Han kommer att göra allt jag önskar.’ 23 Det är från hans avkomlingar som Gud enligt sitt löfte har gett Israel en räddare, Jesus.+ 24 Innan Jesus kom hade Johannes predikat för hela Israels folk att de skulle döpa sig för att visa att de hade ändrat sinne.+ 25 Men i slutet av sin tjänst sa Johannes: ’Jag är inte den ni tror.*+ Men det kommer en efter mig, och jag är inte ens värdig att knyta upp hans sandaler.’+

26 Bröder, ni avkomlingar till Abraham och ni andra som respekterar Gud, budskapet om vår räddning har sänts till oss.+ 27 Jerusalems invånare och deras styresmän ville inte erkänna honom. Men när de dömde honom uppfyllde de det som profeterna hade sagt+ och som man högläser varje sabbat. 28 De fann inte någon grund för dödsstraff,+ men ändå krävde de att Pilatus skulle avrätta honom.+ 29 Och när de hade fullbordat allt som står skrivet om honom tog de ner honom från pålen och lade honom i en grav.+ 30 Men Gud uppväckte honom från döden,+ 31 och under en tid visade han sig för dem som hade följt honom från Galileen upp till Jerusalem. De är nu hans vittnen inför folket.+

32 Vi förkunnar alltså för er de goda nyheterna om det löfte som gavs till våra förfäder. 33 Gud har fullständigt uppfyllt det åt oss, deras barn, genom att uppväcka Jesus.+ Det är som det står i den andra psalmen: ’Du är min son, i dag har jag blivit din far.’+ 34 Och Gud uppväckte honom från döden, så att han aldrig skulle bli en dödlig människa igen.* Och det uttryckte Gud så här: ’Jag ska visa er den trofasta* och lojala kärlek som jag lovade David.’+ 35 Och i en annan psalm sägs det: ’Du tillåter inte att din lojale förmultnar.’*+ 36 David tjänade ju Gud på sin tid, somnade in i döden och begravdes hos sina förfäder, och hans kropp förmultnade.+ 37 Men den som Gud uppväckte har inte förmultnat.+

38 Därför förkunnar vi för er, bröder, att ni kan få förlåtelse för era synder genom honom.+ 39 Tack vare er tro blir ni förklarade oskyldiga till allt det som ni under Moses lag+ inte kunde förklaras oskyldiga till.+ 40 Akta er därför så att ni inte drabbas av det som står skrivet i profeterna: 41 ’Se vad jag gör i era dagar, ni som visar förakt. Ni ska häpna och gå under. För det jag gör kommer ni aldrig att tro, inte ens om någon ingående berättar om det.’”+

42 När de gick ut bad man att de skulle berätta mer om detta nästa sabbat. 43 Många av judarna och proselyterna som tillbad Gud följde med Paulus och Bạrnabas efter mötet i synagogan. Och Paulus och Bạrnabas talade med dem och uppmanade dem att fortsätta leva på ett sådant sätt att Gud kunde visa dem sin generösa omtanke.+

44 Nästa sabbat samlades nästan alla i staden för att få höra Jehovas ord. 45 När judarna fick se alla som samlats blev de avundsjuka och började hånfullt säga emot Paulus.+ 46 Då sa Paulus och Bạrnabas frimodigt: ”Det var ni som först skulle få höra Guds ord.+ Men eftersom ni förkastar det och på det sättet visar er ovärdiga det eviga livet vänder vi oss nu till de andra nationerna.+ 47 För Jehova har gett oss den här befallningen: ’Jag har utvalt dig till att vara ett ljus för nationerna, för att du ska ge räddning överallt på jorden.’”+

48 När de som kom från andra nationer hörde detta blev de glada och började tala entusiastiskt om Jehovas ord. Och alla som hade rätt inställning för att få evigt liv blev troende. 49 Och Jehovas ord spreds i hela området. 50 Men judarna påverkade djupt religiösa kvinnor som var framstående i staden, samt stadens ledande män, och hetsade dem+ mot Paulus och Bạrnabas. De förföljde dem och drev bort dem från området. 51 Då skakade de dammet av sina fötter och gick till Ikọnion.+ 52 Och lärjungarna fortsatte vara uppfyllda av glädje+ och helig ande.

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela