EZEKYEL
1 Senkyenm zour, katriyenm mwan, trantyenm lannen, ler mon ti parmi bann ki ti an egzil+ o bor Larivyer Kebar,+ lesyel ti ouver e mon ti vwar bann vizyon sorti kot Bondye.* 2 Senkyenm zour sa mwan, setadir dan senkyenm lannen ki Lerwa Zeoyakin ti an egzil,+ 3 Zeova ti koz avek mwan Ezekyel* garson Bouzi ki ti en pret, o bor Larivyer Kebar dan pei bann Kaldeen.+ Ler mon ti laba, Zeova ti avek mwan.*+
4 Ler mon ti pe gete, mon ti vwar en gro tanpet divan+ pe vini dan direksyon nor. I ti annan en gro nyaz ek en gro dife* ki ti pe alimen tennyen+ dan sa nyaz e otour sa nyaz, i ti annan lalimyer. Dan milye sa dife, i ti annan en keksoz ki ti klate parey lor blan.*+ 5 Dan sa dife, i ti annan kat lanz*+ e sak lanz ti parey en imen. 6 Sak lanz ti annan kat figir ek kat lezel.+ 7 Zot lipye ti drwat e zot plak lipye ti parey lapat en pti bef. Zot lipye ti klate parey kwiv ki’n ganny poli.+ 8 Zot ti annan lanmen anba zot lezel ki ti parey lanmen bann imen dan tou le kat kote e zot tou le kat zot ti annan bann figir ek lezel. 9 Zot lezel ti tous avek kanmarad. Zot pa ti bezwen vire ler zot ti ale e zot ti al drwat devan zot.+
10 Zot figir ti koumsa: Sakenn ti annan figir en zonm, figir en lyon+ lo kote drwat, figir en toro+ lo kote gos ek figir en leg.+ 11 Koumsanmenm zot bann figir ti ete. Zot lezel ti ouver par lao zot. Sakenn ti annan de lezel ki ti tous avek kanmarad e de lezot lezel ki ti kouver zot lekor.+
12 Sa kat lanz ti al drwat devan zot. Zot ti al nenport landrwa kot lespri sen ti pous zot pour ale.+ Zot pa ti bezwen vire ler zot ti ale. 13 Sa bann lanz ti parey labrez e i ti annan en keksoz ki ti parey bann flanbo ki ti pe ale vini parmi zot e zekler ti pe tape sorti dan sa dife.+ 14 Ler sa bann lanz ti ale e retournen, zot ti bouz vit parey zekler.
15 Anmezir ki mon ti pe get sa bann lanz, mon ti vwar en larou lo later akote sak sa bann lanz ki ti annan kat figir.+ 16 Sa bann larou ti klate parey krizolit* e tou le kat larou ti menm parey. Lafason ki sa bann larou ti’n ganny fer ti parey de larou dan kanmarad.* 17 Ler zot ti bouze, zot ti kapab al dan tou le kat direksyon san ki zot ti bezwen vire. 18 Bann serk sa bann larou ti sitan o ki zot ti fer per e i ti annan en kantite lizye partou lo sa bann serk.+ 19 Sak fwa ki sa bann lanz ti bouze, sa bann larou ti bouz ansanm avek zot e ler sa bann lanz ti sorti lo later e mont anler, sa bann larou osi ti fer parey.+ 20 Zot ti al nenport landrwa kot lespri sen ti pous zot pour ale. Bann larou ti lev ansanm avek zot parski lespri sen ki ti pe gid sa bann lanz* ti osi dan sa bann larou. 21 Ler zot ti bouze, sa bann larou osi ti bouze. Ler zot ti arete, sa bann larou osi ti arete. Ler zot ti sorti lo later e mont anler, sa bann larou osi ti fer parey, parski lespri sen ki ti pe gid sa bann lanz ti osi dan sa bann larou.
22 Par lao latet sa bann lanz, i ti annan en keksoz ki ti parey en gran platform enpresyonan ki ti klate parey ays.+ 23 Anba sa platform, lezel sa bann lanz ti drwat* e zot lezel ti o bor kanmarad. Sak lanz ti annan de lezel pour kouver en kote son lekor e de lezot lezel pour kouver lot kote son lekor. 24 Ler mon ti tann tapaz zot lezel, i ti parey tapaz en gro larivyer ki pe koule, parey lavwa sa Enn Tou Pwisan.+ Ler zot ti bouze, i ti parey tapaz ki en larme i fer. Ler zot ti arete, zot ti bes zot lezel.
25 I ti annan en lavwa par lao sa platform ki ti par lao zot latet. (Ler zot ti arete, zot ti bes zot lezel.) 26 I ti annan en keksoz ki ti parey en safir* par lao sa platform ki ti par lao zot latet+ e i ti parey en tronn.+ Sa enn ki ti pe asiz lo sa tronn ti parey en imen.+ 27 Mon ti vwar en keksoz ki ti klate parey lor blan*+ ki ti parey en dife ki ti pe alimen kot son leren* e par lao son leren. Par anba son leren an desandan, mon ti vwar en keksoz ki ti parey dife.+ I ti annan en lalimyer toultour li 28 parey en larkansyel+ dan nyaz ler lapli pe tonbe. Koumsanmenm ki sa lalimyer otour li ti ete. I ti parey laglwar Zeova.+ Ler mon ti vwar sa, mon ti tonm lafas anba e mon ti konmans tann lavwa en dimoun ki ti pe koze.
2 Apre i ti dir mwan: “Garson zonm,* debout pour mon kapab koz avek ou.”+ 2 Ler i ti koz avek mwan, mon ti ganny lespri sen e lespri sen ti fer mwan debout+ pour mon kapab tann sa Enn ki ti pe koz avek mwan.
3 I ti dir mwan: “Garson zonm, mon pe anvoy ou kot pep Izrael,+ kot sa bann nasyon ki’n rebel kont mwan.+ Zot ek zot bann zanset zot in fer pese kont mwan ziska ozordi.+ 4 Mon pe anvoy ou kot bann dimoun ki antete e ki zot leker i dir.+ Ou devret dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir.’ 5 Me zot, vi ki zot en pep ki rebel,+ ki swa zot ekoute oubyen non, zot pou sirman konnen ki i ti annan en profet parmi zot.+
6 “Me ou garson zonm, pa bezwen per zot+ e pa bezwen per sa ki zot dir ou, menm si ou antoure avek bann pye pikan*+ e ou pe reste parmi bann skorpyon. Pa bezwen per sa ki zot dir ou+ e pa bezwen per zot figir,+ parski zot en pep ki rebel. 7 Ki swa zot ekoute oubyen non, ou devret dir zot sa ki mon’n dir ou, parski zot en pep ki rebel.+
8 “Me ou garson zonm, ekout sa ki mon pe dir ou. Pa bezwen rebele parey sa pep ki rebel. Ouver ou labous e manz sa ki mon pe donn ou.”+
9 Ler mon ti gete, en dimoun ti anvoy son lanmen avek mwan+ e dan son lanmen i ti annan en roulo ki ti annan bann keksoz ki ti’n ganny ekrir ladan.*+ 10 Ler i ti ouver sa roulo devan mwan, i ti annan bann kantik dey ki ti’n ganny ekrir devan e deryer sa roulo+ e osi bann keksoz ki fer dimoun sagren e plere.+
3 Apre i ti dir mwan: “Garson zonm, manz sa ki devan ou.* Manz sa roulo e al koz avek pep Izrael.”+
2 Alor mon ti ouver mon labous e i ti fer mwan manz sa roulo. 3 I ti dir mwan: “Garson zonm, manz sa roulo ki mon pe donn ou e ranpli ou vant.” Alor mon ti manze e i ti dou parey dimyel dan mon labous.+
4 I ti dir mwan: “Garson zonm, al parmi pep Izrael e dir zot sa ki mon’n dir ou. 5 Parski ou pa pe al kot en pep ki koz en langaz ki difisil pour ou konpran oubyen ki koz en langaz ki ou pa konnen, me ou pe al kot pep Izrael. 6 Ou pa pe al kot en kantite pep ki koz en langaz ki difisil pour ou konpran oubyen ki koz en langaz ki ou pa konnen e ou pa konpran sa ki zot pe dir. Si mon ti pe anvoy ou kot zot, zot ti pou ekout ou.+ 7 Me pep Izrael pa pou ekout ou parski zot pa anvi ekout mwan.+ Pep Izrael antye zot latet i dir e zot leker i dir.+ 8 Mon’n fer ou vin antete parey zot zot antete* e mon’n fer ou fron vin dir parey zot fron.+ 9 Mon’n fer ou fron vin parey en dyanman, pli dir ki ros.+ Pa bezwen per zot e pa bezwen per zot figir,+ parski zot en pep ki rebel.”
10 I ti dir mwan: “Garson zonm, ekout tou sa ki mon dir ou e pran li aker. 11 Al parmi ou pep* ki an egzil+ e koz avek zot. Ki swa zot ekoute oubyen non, dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir.’”+
12 Lespri sen* ti anmenn mwan+ e mon ti tann en gro tapaz deryer mwan e en lavwa ti dir: “Ki laglwar Zeova i ganny loue dan son landrwa.” 13 Mon ti tann tapaz ki lezel bann lanz* ti fer ler zot ti frot ansanm+ e tapaz bann larou o bor zot+ e osi en gro tapaz. 14 Lespri sen* ti anmenn mwan e mon ti ale byen sagren e ankoler e Zeova ti avek mwan.* 15 Alor mon ti al Tel-Abib kot bann dimoun ki ti an egzil, ki ti pe reste o bor Larivyer Kebar.+ Mon ti dan en sok+ e mon ti reste kot zot pour set zour.
16 Apre sa set zour, Zeova ti dir mwan:
17 “Garson zonm, mon’n swazir ou konman en gardyen pour pep Izrael.+ Ler ou tann en mesaz sorti dan mon labous, ou devret averti zot pour mwan.+ 18 Ler mon dir en move dimoun, ‘Ou pou sirman mor,’ me ou pa averti li e ou pa dir li aret son move lavi pour li kapab reste vivan,+ i pou mor akoz son fot parski i en move dimoun,+ me pour mwan, ou ki pou responsab pour son lanmor.*+ 19 Me si ou averti en move dimoun e i pa aret fer sa ki move e i pa aret son move lavi, sa dimoun pou mor akoz son fot, me ou, ou pou sov ou prop lavi.*+ 20 Me ler en dimoun ki fer sa ki byen* i aret fer sa ki byen e i fer sa ki mal,* mon pou met en lobstak devan li e i pou mor.+ Si ou pa’n averti li, i pou mor akoz son pese e bann bon keksoz ki i’n fer pou ganny oubliye, me pour mwan, ou ki pou responsab pour son lanmor.*+ 21 Me si ou’n averti sa dimoun ki fer sa ki byen pour pa fer pese e i pa fer pese, i pou sirman reste vivan parski i’n ganny averti+ e ou pou’n sov ou prop lavi.”*
22 Zeova ti avek mwan* laba e i ti dir mwan: “Leve, al dan sa laplenn* e mon pou koz avek ou laba.” 23 Alor mon ti leve e mon ti al dan sa laplenn e laglwar Zeova ti laba,+ parey sa laglwar ki mon ti vwar kot Larivyer Kebar.+ Ler mon ti vwar sa, mon ti tonm lafas anba. 24 Apre, lespri sen ti vin dan mwan e fer mwan debout.+ Bondye ti dir mwan:
“Al dan ou lakaz e ferm ou anndan. 25 Me ou garson zonm, zot pou anmar ou avek lakord pour ou pa kapab al parmi zot. 26 Mon pou fer ou lalang kol lo ou pale e ou pa pou kapab koze. Ou pa pou kapab koriz zot, parski zot en pep ki rebel. 27 Me ler mon pou koz avek ou, mon pou ouver ou labous e ou devret dir zot,+ ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir.’ Ki sa enn ki pe ekoute, i ekoute+ e sa enn ki pa oule ekoute, i pa ekoute, parski zot en pep ki rebel.+
4 “Ou garson zonm, pran en blok* e met li devan ou. Grav desen lavil Zerizalenm lo la. 2 Fer konmsi ou pe anserkle sa lavil+ e fer en miray ek en ranpar otour li+pour atak li.+ Fer bann kan otour li e met bann gro poto toultour li pour kas sa bann miray.+ 3 Pran en plak feray e met li konman en miray an feray ant ou ek sa lavil. Apre get sa lavil. Koumsa ki sa lavil pou ganny anserkle e ou ki pou anserkle li. Sa i en siny pour pep Izrael.+
4 “Apre, ou devret alonz lo ou kote gos e met pese pep Izrael lo ou.*+ Ou pou responsab pour zot pese pandan sa bann zour ki ou pou alonz lo ou kote. 5 Ou pou bezwen fer sa pour 390 zour, sa i sa kantite lannen ki pep Izrael in fer pese.+ Ou pou responsab pour pese* pep Izrael. 6 Ou devret fer sa pandan tou sa letan.
“Apre, pour en dezyenm fwa ou pou alonz lo ou kote drwat e ou pou responsab pour* pese pep Zida+ pour 40 zour. En zour pour en lannen, en zour pour en lannen, sanmenm sa sa lareg ki mon’n donn ou. 7 Ou pou get lavil Zerizalenm ki’n ganny anserkle+ san kouver ou lebra e ou devret profetiz kont li.
8 “Mon pou anmar ou avek lakord pour ki ou pa kapab vire e sanz kote ziska sa zour ki ou fini anserkle sa lavil.
9 “Ou devret pran dible, lorz,* gro pwa, lantiy, ptimil* ek en lot kalite dible* e met zot dan en resipyan e servi pour fer dipen pour ou manze. Ou pou manz sa dipen pour sa 390 zour ki ou pou alonz lo ou kote.+ 10 Ou pou pez ou manze e manz 20 sekel* manze tou le zour. Ou pou manz menm ler tou le zour.
11 “Ou pou mezir lakantite delo ki ou pou bwar. Ou pou bwar apepre lanmwatye en lit* delo menm ler tou le zour.
12 “Ou pou manz ou manze parey ou ti pou manz en dipen lorz ki ron. Ou pou servi malpropte imen ki’n sek pour fer dife pour kwi ou dipen devan tou dimoun.” 13 Apre sa, Zeova ti dir: “Koumsanmenm ki bann Izraelit pou manz zot dipen enpir ler mon pou dispers zot parmi bann nasyon.”+
14 Alor mon ti dir li: “Non, Souvren Senyer Zeova, pa sa! Parski depi ler mon ti ankor zenn ziska ozordi, mon pa’n vin enpir par manz lavyann en zannimo ki’n ganny trouve mor, ni lavyann en zannimo ki en lot zannimo in touye+ e mon pa’n deza met lavyann enpir* dan mon labous.”+
15 Alor i ti dir mwan: “Oke, mon pou les ou servi fimyen bef dan plas malpropte imen pour fer dife pour kwi ou dipen.” 16 Apre i ti dir mwan: “Garson zonm, mon pou fer zot aret ganny manze* Zerizalenm.+ Zot pou vreman enkyet ler zot pou bezwen pez zot rasyon dipen ki zot pou manze+ e zot pou per ler zot pou bezwen mezir zot rasyon delo ki zot pou bwar.+ 17 Sa pou arive pour ki ler zot pou napa dipen ek delo, zot pou get kanmarad akoz zot dan sok e zot pou mor akoz zot fot.
5 “Me ou garson zonm, pran en lepe ki byen koupe e servi li parey en barbye i servi son razwar. Raz ou latet ek ou labarb e apre servi en balans pour pez ou seve ek ou labarb e diviz zot dan trwa porsyon. 2 Ou pou bril en porsyon dan lavil ler ou pou’n fini anserkle sa lavil.+ Apre, ou pou pran en lot porsyon e tap li avek sa lepe toultour lavil.*+ Ou pou fann sa dernyen porsyon dan divan e mon pou tir en lepe pour tay deryer zot.+
3 “Ou devret pran detrwa bren seve ek labarb e met zot dan ou lenz.* 4 Pran ankor detrwa bren seve ek labarb e zet zot dan dife e bril zot. Alor sa dife pou propaz parmi pep Izrael.+
5 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Sa i Zerizalenm. Mon’n met li parmi bann nasyon, antoure avek bokou pei. 6 Me i pa’n obeir mon bann lalwa* ek lareg. I’n fer pli pir ki bann nasyon ek bann pei otour li.+ Zot in rezet mon bann lalwa e zot pa’n obeir mon bann lareg.’
7 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Vi ki ou ti fer plis problenm ki sa bann nasyon otour ou e ou pa ti obeir mon bann lareg ek lalwa, me o kontrer ou ti swiv bann lalwa sa bann nasyon otour ou,+ 8 la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Zerizalenm, mon pou pran aksyon kont ou+ e mon pou anmenn zizman lo ou devan bann nasyon.+ 9 Mon pou fer en keksoz avek ou ki mon pa’n zanmen fer avan e ki mon pa pou fer ankor akoz tou sa bann keksoz degoutan ki ou’n fer.+
10 “‘“Alor bann papa dan ou lavil pou manz zot garson+ e bann garson pou manz zot papa. Mon pou anmenn zizman lo ou e dispers tou sa bann dimoun ki reste dan tou direksyon.”’*+
11 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki mon pou rezet ou* akoz ou’n sali mon landrwa sen avek ou bann zidol degoutan ek tou bann keksoz degoutan ki ou’n fer.+ Mon pa pou pran pitye pour ou e mon pa pou demontre konpasyon pour ou.+ 12 En porsyon ou bann zabitan pou mor akoz lepidemi* oubyen akoz lafanmin. En lot porsyon pou ganny touye avek lepe otour ou.+ Mon pou dispers sa dernyen porsyon dan tou direksyon* e mon pou tir en lepe pour tay deryer zot.+ 13 Apre, mon pou aret ankoler avek zot e mon pou satisfe.+ Ler mon pou’n fini tir mon lakoler lo zot, zot pou konnen ki mwan Zeova, mon’n koz avek zot parski mon ekspekte en devosyon zis pour mwan tousel.+
14 “‘Mon pou fer ou vin en landrwa ki’n ganny detrir e bann nasyon otour ou ek bann dimoun ki pas o bor ou pou monk ou.+ 15 Ler mon pou anmenn zizman lo ou dan mon lakoler e pini ou severman, dimoun pou monk ou e mepriz ou.+ Ou pou vin en legzanp lavertisman pour bann nasyon otour ou e zot pou per. Mwan, Zeova ki’n dir sa.
16 “‘Mon pou anvoy lafanmin lo zot ki pou touy zot parey bann fles. Sa bann fles ki mon pou anvoye pou detrir zot.+ Mon pou fer sa lafanmin vin pli pir par fer zot aret ganny manze.*+ 17 Mon pou anvoy lafanmin ek bann zannimo sovaz kot ou bann zabitan+ e zot pou touy ou bann zanfan. Ou pou ganny anvair avek lepidemi ek mert e mon pou anvoy en lepe kont ou.+ Mwan, Zeova ki’n dir sa.’”
6 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 2 “Garson zonm, get bann montanny Izrael e profetiz kont zot. 3 Ou devret dir, ‘Zot bann montanny Izrael, ekout sa ki Souvren Senyer Zeova i dir zot: La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir avek bann montanny, bann pti montanny, bann pti larivyer ek bann vale: “Mon pou anmenn en lepe kont zot e mon pou detrir zot bann landrwa ladorasyon.* 4 Zot bann lotel pou ganny detrir, zot bann lotel pour lansan pou ganny kase+ e mon pou zet zot bann dimoun ki’n ganny touye devan zot bann zidol degoutan.*+ 5 Mon pou zet lekor mor bann dimoun Izrael devan zot bann zidol degoutan e mon pou zet zot lezo toultour zot bann lotel.+ 6 Partou kot zot reste, bann lavil pou ganny detrir+ e bann landrwa ladorasyon osi pou ganny detrir e zot pou reste koumsanmenm.+ Zot bann lotel pou ganny kraze, zot bann zidol degoutan pou ganny detrir e zot bann lotel pour lansan pou ganny kase e tou sa ki zot in fer pou disparet. 7 Tou dimoun ki’n ganny touye pou tonm lanmenm la devan zot+ e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.+
8 “‘“Me mon pou kit en pti group dimoun vivan, parski serten parmi zot pa pou ganny touye avek lepe parmi bann nasyon ler zot pou’n disperse partou dan bann pei.+ 9 Sa bann ki sirviv pou mazin mwan parmi bann nasyon ki’n pran zot konman prizonnyen.+ Zot pou konpran ki mon leker ti fermal akoz zot leker pa ti fidel,* zot ti vir zot ledo avek mwan+ e zot ti get bann zidol degoutan avek move dezir.+ Zot pou onte e degout tou sa bann move keksoz ek keksoz degoutan ki zot in fer.+ 10 Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova e ki mon pa ti pe koz dan vid ler mon ti dir ki mon pou anmenn sa maler lo zot.”’+
11 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Bat ou lanmen, pile e plennyen akoz tou sa bann move keksoz ek keksoz degoutan ki pep Izrael in fer, parski zot pou ganny touye avek lepe, avek lafanmin e avek lepidemi.+ 12 Sa enn ki lwen pou mor avek lepidemi, sa enn ki pros pou ganny touye avek lepe e sa bann ki sirviv tousala pou mor avek lafanmin. Mon pou tir tou mon lakoler lo zot.+ 13 Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova+ ler zot pou vwar zot bann dimoun ki’n ganny touye, parmi zot bann zidol degoutan, toultour zot bann lotel,+ lo tou bann montanny, lo tou latet montanny, anba tou bann zoli pye dibwa e anba brans bann gro pye dibwa kot zot in ofer zot bann lofrann santi bon pour kalme tou zot bann zidol degoutan.+ 14 Mon pou lev mon lanmen kont zot e fer sa pei vin dezerte. Tou zot bann landrwa reste pou vin pli dezerte ki sa dezer ki o bor Dibla. Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’”
7 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 2 “Me ou garson zonm, la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir avek pei Izrael: ‘En lafen! Lafen in arive dan kat kwen sa pei. 3 Lafen in ariv lo ou. Mon pou tir mon lakoler lo ou e mon pou ziz ou dapre ou fason viv. Mon pou fer ou rann kont pour tou sa bann keksoz degoutan ki ou’n fer. 4 Mon pa pou pran pitye pour ou, ni demontre konpasyon pour ou,+ parski mon pou fer ou peye pour ou fason viv e ou pou sibir konsekans sa bann keksoz degoutan ki ou’n fer.+ Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’+
5 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘En maler, en maler ki pa parey lezot maler pe vini.+ 6 En lafen pe vini. Lafen pou vini. I pou vin* lo ou en sel kou. Wi, i pe vini. 7 Ou zabitan sa pei, ou tour* in arive. Letan pe vini, sa zour i pros.+ I pou annan konfizyon e zot pa pou kriy avek lazwa lo bann montanny.
8 “‘Tre byento, mon pou pran en gran lakoler avek ou.+ Mon pou tir tou mon lakoler lo ou+ e mon pou ziz ou dapre ou fason viv. Mon pou fer ou rann kont pour tou sa bann keksoz degoutan ki ou’n fer. 9 Mon pa pou pran pitye pour ou, ni demontre konpasyon pour ou.+ Mon pou fer ou peye pour ou fason viv e ou pou sibir konsekans sa bann keksoz degoutan ki ou’n fer. Ou pou bezwen konnen ki mwan, Zeova ki pe pini ou.+
10 “‘Sa zour i pros! I pe vini!+ Ou tour* in arive. Sa baton in fleri e larogans in bourzonnen. 11 Vyolans in vin en baton ki pini sa bann ki fer move keksoz.+ Ni zot, ni zot larises, ni zot bann lafoul e ni zot laglwar pa pou sirviv. 12 Sa letan pou arive, sa zour pou arive. Ki sa enn ki pe aste pa zwaye e ki sa enn ki pe vann pa sagren parski mon ankoler avek zot lafoul antye.*+ 13 Parski sa enn ki pe vann pa pou reganny sa ki i’n vann menm si i reste vivan, parski sa vizyon i konsern sa lafoul antye. Personn pa pou retournen e akoz son fot,* i pou napa personn ki pou reste vivan.
14 “‘Zot in soufle tronpet+ e tou dimoun in pare, me personn pa pe al lager, parski mon ankoler avek sa lafoul antye.+ 15 Lepe pou an deor+ e lepidemi ek lafanmin pou anndan. Sa ki dan lakanpanny pou ganny touye avek lepe e lafanmin ek lepidemi pou touy bann ki dan lavil.+ 16 Zot bann sirvivan ki reisi sove pou al dan bann montanny e parey bann pizon* dan vale, zot tou zot pou plennyen akoz zot fot.+ 17 Zot tou zot lebra pou tonbe e delo pou koule lo zot zenou.*+ 18 Zot in met latwal goni*+ e zot pe tranble. Tou dimoun pou dan laont e zot tou zot pou sov.*+
19 “‘Zot pou zet zot larzan* dan semen e zot pou degout zot lor. Ni zot larzan, ni zot lor pa pou kapab sov zot zour gran lakoler Zeova i arive.+ Zot pa pou satisfe, ni ranpli zot vant parski zot larises* in vin en lobstak ki’n fer zot fer pese. 20 Zot ti fyer akoz zot bann zoli larises* e zot ti servi sa bann keksoz pour fer zot bann stati degoutan ek zidol degoutan.+ Sanmenm sa mon pou fer zot degout sa bann lor ek larzan. 21 Mon pou fer bann etranze vol zot bann keksoz* e bann move dimoun lo later pou pran zot bann keksoz e zot pou mank respe pour sa bann keksoz.
22 “‘Mon pou vir mon ledo* avek zot,+ zot pou mank respe pour mon landrwa kasyet* e bann voler pou antre e sali li.+
23 “‘Fer en lasenn,*+ parski en kantite dimoun dan sa pei pe ganny touye akoz bann move zizman+ e sa lavil i ranpli avek vyolans.+ 24 Mon pou fer sa pli move nasyon vini+ e pran zot lakaz.+ Mon pou fer bann zonm for aret fyer e zot pou sali zot bann landrwa sen.+ 25 Ler zot pou dan soufrans, zot pou rod lape me i pou napa lape.+ 26 I pou annan maler apre maler e zot pou tann nouvel apre nouvel. Bann dimoun pou rod en vizyon avek en profet,+ me bann pret pou napa lalwa* e bann ansyen pou napa konsey pour donn zot.+ 27 Lerwa pou dan dey,+ zot sef pou dan dezespwar* e lanmen bann dimoun dan sa pei pou tranble avek lafreyer. Mon pou tret zot dapre zot fason viv e mon pou ziz zot parey zot in ziz lezot. Alor, zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’”+
8 Senkyenm zour, sizyenm mwan, dan sizyenm lannen, ler mon ti pe asize dan mon lakaz e bann ansyen dan Zida ti pe asize devan mwan, lanmen Souvren Senyer Zeova ti tyonbo mwan. 2 Ler mon ti gete, mon ti vwar laform en imen ki ti parey dife. I ti annan dife par anba kot son leren*+ e par lao son leren i ti klate parey lor blan.*+ 3 Apre i ti anvoy en keksoz ki ti parey en lanmen e tyonbo mwan par mon seve. Lespri sen* ti anmenn mwan ant later ek lesyel e i ti anmenn mwan Zerizalenm atraver bann vizyon sorti kot Bondye. I ti anmenn mwan kot larantre sa baro anndan,+ ki vir dan nor kot sa zidol* ki fer zalou ti ete.+ 4 Laglwar Bondye Izrael ti la,+ i ti parey sa ki mon ti vwar dan laplenn.*+
5 Apre i ti dir mwan: “Garson zonm, silvouple get dan direksyon nor.” Alor mon ti get dan direksyon nor e la, dan kote nor sa baro kot lotel, mon ti vwar sa zidol* ki fer zalou dan larantre. 6 I ti dir mwan: “Garson zonm, eski ou vwar bann keksoz terib e degoutan ki pep Izrael pe fer isi,+ bann keksoz ki fer mwan reste lwen avek mon landrwa sen?+ Me ou pou vwar bann keksoz degoutan ki pli terib ki sa.”
7 Apre i ti anmenn mwan kot larantre lakour e ler mon ti gete, mon ti vwar en trou dan miray. 8 I ti dir mwan: “Garson zonm, silvouple fer sa trou dan miray pli gran.” Alor mon ti fer en pli gran trou dan sa miray e mon ti vwar en larantre. 9 I ti dir mwan: “Antre e get sa bann move keksoz degoutan ki zot pe fer isi.” 10 Alor mon ti antre e mon ti vwar tou sort kalite desen bann reptil,* bann zannimo degoutan+ ek tou bann zidol degoutan* pep Izrael+ ki ti’n ganny grave partou lo miray. 11 I ti annan 70 ansyen parmi pep Izrael ki ti pe debout devan zot e Zaazanya garson Safann+ ti parmi zot. Zot tou zot ti annan en lansanswar* dan zot lanmen e lafimen lansan santi bon ti pe monte.+ 12 I ti dir mwan: “Garson zonm, eski ou vwar sa ki bann ansyen parmi pep Izrael pe fer dan fernwanr, sakenn dan bann lasanm pli anndan kot son bann zidol* i ete? Parski zot pe dir, ‘Zeova pa vwar nou. Zeova in kit pei.’”+
13 Apre i ti dir mwan: “Ou pou vwar bann keksoz degoutan ki pli terib ki sa ki zot pe fer.” 14 Alor i ti anmenn mwan kot larantre baro dan nor kot lakaz Zeova e la mon ti vwar bann madanm pe asize e pe plere akoz bondye Tamouz.
15 I ti osi dir mwan: “Garson zonm, eski ou vwar sa? Ou pou vwar bann keksoz degoutan ki pli terib ki sa.”+ 16 Alor i ti anmenn mwan dan lakour anndan dan lakaz Zeova.+ Dan larantre tanp Zeova, ant sa bout larantre* devan tanp ek lotel, i ti annan apepre 25 zonm. Zot ti’n vir zot ledo avek tanp Zeova e zot figir ti vir dan les. Zot ti pe azenou devan soley dan les.+
17 I ti dir mwan: “Garson zonm, eski ou vwar sa? Eski sa bann keksoz degoutan ki pep Zida in fer pour ranpli sa pei avek vyolans+ e kontinyen ofans mwan, i en nanryen ditou? La, zot pe met sa brans* anba mon nennen. 18 Alor, mon pou azir avek lakoler. Mon pa pou pran pitye pour zot, ni demontre konpasyon pour zot.+ Menm si zot kriy for dan mon zorey, mon pa pou tann zot.”+
9 Apre i ti kriy dan mon zorey e dir: “Rasanble sa bann ki pou pini sa lavil, sakenn avek son zarm pour detrir dan son lanmen!”
2 Mon ti vwar sis zonm pe vini sorti dan direksyon baro anler+ ki vir dan nor, sakenn avek son zarm pour kraze dan son lanmen. I ti annan en zonm parmi zot ki ti dan en lenz linenn e i ti annan en po lank* ki sekreter i servi, dan son leren. Zot ti antre e debout o bor lotel an kwiv.+
3 Apre sa, laglwar Bondye Izrael+ ti sorti kot i ti ete par lao bann seriben* e i ti al kot larantre laport sa lakaz.+ I ti kriy sa zonm ki ti dan en lenz linenn e ki ti annan sa po lank ki sekreter i servi dan son leren. 4 Zeova ti dir li: “Al partou dan lavil Zerizalenm e met en mark lo fron bann dimoun ki pe plennyen e pe soufer+ akoz tou sa bann keksoz degoutan ki pe ganny fer dan sa lavil.”+
5 Mon ti tann li dir lezot: “Swiv li partou dan lavil e touy bann dimoun. Zot pa devret annan pitye pour zot, ni demontre okenn konpasyon pour zot.+ 6 Zot devret touy tou bann zonm aze, garson, vyerz, pti zanfan ek bann madanm.+ Me pa bezwen touy sa bann ki annan sa mark lo zot fron.+ Zot devret konmans kot mon landrwa sen.”+ Alor zot ti konmans avek bann ansyen ki ti devan lakaz.+ 7 Apre i ti dir zot: “Fer sa lakaz vin enpir e ranpli bann lakour avek lekor bann ki’n ganny touye.+ Ale!” Alor zot ti ale e touy bann dimoun dan lavil.
8 Ler zot ti pe touy dimoun, zis mwan ki ti reste vivan. Mon ti tonm lafas anba e kriye: “Ar wi Souvren Senyer Zeova! Eski ou pou detrir tou larestan dimoun Izrael pandan ki ou pe pran en gran lakoler avek Zerizalenm?”+
9 Alor i ti dir mwan: “Fot pep Izrael ek Zida i vreman, vreman grav.+ Sa pei i ranpli avek vyolans+ e sa lavil i ranpli avek koripsyon.+ Parski zot pe dir, ‘Zeova in kit pei e Zeova pa vwar nou.’+ 10 Me mwan, mon pa pou pran pitye pour zot, ni demontre konpasyon anver zot.+ Mon pou fer zot sibir konsekans sa ki zot in fer.”
11 Apre, mon ti vwar sa zonm ki ti dan en lenz linenn e ki ti annan sa po lank ki sekreter i servi dan son leren, pe vini e i ti dir: “Mon’n fer parey ou ti’n donn mwan lord pour fer.”
10 Ler mon ti pe gete, mon ti vwar en keksoz ki ti parey en safir* par lao sa platform ki ti par lao latet bann seriben e i ti parey en tronn.+ 2 Apre i ti dir sa zonm ki ti dan lenz linenn:+ “Antre parmi bann larou,+ anba bann seriben e ranpli ou de lanmen avek labrez+ ki ant bann seriben e zet zot lo sa lavil.”+ Alor mon ti get li pandan ki i ti antre.
3 Bann seriben ti pe debout lo kote drwat lakaz ler sa zonm ti antre e sa nyaz ti ranpli sa lakour anndan. 4 Laglwar Zeova+ ti sorti kot bann seriben e monte e i ti al kot laport* sa lakaz e ptitapti sa nyaz ti ranpli sa lakaz.+ Lakour antye ti ganny eklere avek laglwar Zeova. 5 Ou ti kapab tann tapaz lezel bann seriben dan sa lakour an deor. I ti parey lavwa Bondye Tou Pwisan ler i koze.+
6 Apre i ti donn lord sa zonm ki ti dan lenz linenn: “Pran dife ant bann larou, ant bann seriben.” Alor i ti antre e debout o bor larou. 7 Apre, enn sa bann seriben ti anvoy son lanmen kot dife ki ti ant bann seriben.+ I ti pran en pe labrez e met dan lanmen sa zonm ki ti dan lenz linenn.+ Sa zonm ti pran sa labrez e i ti sorti. 8 Anba lezel bann seriben, i ti annan sa ki ti parey lanmen bann imen.+
9 Ler mon ti pe gete, mon ti vwar kat larou akote bann seriben, i ti annan en larou akote sak seriben. Sa bann larou ti klate parey krizolit.*+ 10 Tou le kat larou ti menm parey. Lafason ki sa bann larou ti’n ganny fer ti parey de larou dan kanmarad. 11 Ler zot ti bouze, zot ti kapab al dan tou le kat direksyon san ki zot ti bezwen vire, parski zot ti kapab al dan sa landrwa kot latet ti vire, san ki zot ti bezwen vire. 12 I ti annan en kantite lizye partou lo lekor sa bann seriben, lo zot ledo, lo zot lanmen ek lezel e lo tou le kat larou ki ti akote zot.+ 13 Konsernan bann larou, mon ti tann en lavwa kriy zot, “Bann larou!”
14 Sak seriben ti annan kat figir. Sa premye figir ti figir en seriben, sa dezyenm ti figir en zonm,* sa trwazyenm ti figir en lyon e sa katriyenm ti figir en leg.+
15 Bann seriben ti monte. Zot menm zot sa bann lanz* ki mon ti’n vwar kot Larivyer Kebar.+ 16 Ler bann seriben ti bouze, sa bann larou ti bouze ansanm avek zot. Ler bann seriben ti lev zot lezel pour mont anler par lao later, sa bann larou pa ti vire e zot ti reste akote bann seriben.+ 17 Ler zot ti arete, sa bann larou osi ti arete e ler zot ti monte, sa bann larou osi ti fer parey, parski lespri sen ki ti pe gid sa bann lanz* ti osi dan sa bann larou.
18 Apre, laglwar Zeova+ ti sorti kot laport* sa lakaz e i ti al debout par lao bann seriben.+ 19 Aprezan, pandan ki mon ti pe get zot, bann seriben ti lev zot lezel, zot ti sorti lo later e monte. Ler zot ti ale, bann larou osi ti bouz ansanm avek zot. Zot ti aret dan larantre baro, dan les lakaz Zeova e laglwar Bondye Izrael ti par lao zot.+
20 Zot menm zot sa bann lanz* ki mon ti’n vwar anba tronn Bondye Izrael kot Larivyer Kebar.+ Alor mon ti konnen ki zot ti bann seriben. 21 Zot tou le kat zot ti annan kat figir, kat lezel e sa ki ti parey lanmen bann imen anba zot lezel.+ 22 Zot figir ti parey sa bann figir ki mon ti’n vwar kot Larivyer Kebar.+ Sak seriben ti al drwat devan li.+
11 Lespri sen* ti lev mwan e anmenn mwan kot baro les lakaz Zeova, sa baro ki vir dan les.+ Mon ti vwar 25 zonm kot larantre sa baro e parmi zot i ti annan Zaazanya garson Azour ek Pelatya garson Benaya, bann prens sa pep.+ 2 Apre Bondye ti dir mwan: “Garson zonm, sa i sa bann zonm ki pe fer konplo pour fer move keksoz e pour donn move konsey dan* sa lavil. 3 Zot pe dir, ‘Pa la i letan pour konstri bann lakaz?+ Sa lavil* i en marmit*+ e nou, nou lavyann.’
4 “Alor profetiz kont zot. Garson zonm, profetize.”+
5 Zeova ti donn mwan son lespri sen+ e i ti dir mwan: “Dir zot, ‘La sa ki Zeova i dir: “Pep Izrael, sa ki zot in dir i byen e mon konnen ki zot pe mazinen.* 6 Zot in touy en kantite dimoun dan sa lavil e zot in ranpli son bann semen avek bann dimoun mor.”’”+ 7 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Sa bann lekor mor ki zot in fann partou dan sa lavil i sa lavyann e sa lavil i sa marmit.+ Me zot, zot pou ganny tire ladan.’”
8 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Zot per lepe+ me mon pou anmenn en lepe kont zot. 9 Mon pou tir zot dan sa lavil e livre zot dan lanmen bann etranze e mon pou anmenn zizman lo zot.+ 10 Zot pou ganny touye avek lepe.+ Mon pou ziz zot kot lafrontyer Izrael+ e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.+ 11 Sa lavil pa pou en marmit pour zot e zot pa pou lavyann ladan. Mon pou ziz zot kot lafrontyer Izrael 12 e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova. Parski zot pa’n obeir mon bann lareg ek mon bann lalwa,+ me zot in swiv bann lalwa sa bann nasyon otour zot.’”+
13 Dek ki mon ti profetize, Pelatya garson Benaya ti mor. Mon ti tonm lafas anba e kriye byen for: “Ar wi Souvren Senyer Zeova! Eski ou pou detrir larestan dimoun Izrael?”+
14 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 15 “Garson zonm, bann zabitan Zerizalenm in dir ou bann frer, sa bann ki annan drwa pour reaste e osi avek pep Izrael antye, ‘Reste lwen avek Zeova. Sa pei i pour nou. Nou’n ganny donnen sa pei konman en propriyete.’ 16 Alor ou devret dir, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Menm si mon’n anvoy zot byen lwen parmi bann nasyon e dispers zot dan bann pei,+ dan ankor en pti pe letan mon pou vin en landrwa sen pour zot dan sa bann pei kot zot in ale.”’+
17 “Alor ou devret dir, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pou osi tir zot parmi sa bann pep e rasanble zot dan sa bann pei kot zot in ganny disperse e mon pou donn zot pei Izrael.+ 18 Zot pou retourn dan sa pei e zot pou tir tou sa bann keksoz degoutan e aret fer bann keksoz degoutan.+ 19 Mon pou fer zot ini* avek kanmarad+ e mon pou donn zot mon lespri sen.+ Mon pou tir zot leker ki dir parey ros dan zot+ e met en leker ki mou*+ 20 pour ki zot kapab obeir mon bann lareg ek mon bann lalwa. Alor zot pou vin mon pep e mon pou vin zot Bondye.”’
21 “‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, “Me bann ki determinen pour kontinyen fer sa bann keksoz degoutan, mon pou fer zot sibir konsekans sa ki zot in fer.”’”
22 Alor bann seriben ti lev zot lezel. Bann larou ti o bor zot+ e laglwar Bondye Izrael ti par lao zot.+ 23 Apre, laglwar Zeova+ ti monte sorti dan lavil e i ti aret anler lo sa montanny ki dan les lavil.+ 24 Apre, atraver en vizyon ki lespri sen Bondye ti donn mwan, lespri sen* ti lev mwan e anmenn mwan kot bann dimoun ki ti an egzil dan pei bann Kaldeen. Apre, sa vizyon ti fini lanmenm. 25 Alor mon ti konmans rakont sa bann dimoun ki ti an egzil tou sa bann keksoz ki Zeova ti’n montre mwan.
12 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, ou pe viv parmi en pep ki rebel. Zot annan lizye pour vwar me zot pa vwar e zot annan zorey pour tande me zot pa tande,+ parski zot en pep ki rebel.+ 3 Me ou garson zonm, prepar ou bagaz pour al an egzil. Apre, pandan lazournen ler zot pe get ou, ou devret ale konmsi ou pe al an egzil. Pandan ki zot pe get ou, sorti kot ou e fer konmsi ou pe al an egzil dan en lot landrwa. Petet zot pou konpran sa ki ou pe fer, menm si zot en pep ki rebel. 4 Met ou bagaz pare pour al an egzil pandan lazournen ler zot pe get ou. Aswar ler zot pe get ou, ou devret kit sa landrwa konmsi ou en dimoun ki pe ganny anmennen an egzil.+
5 “Pandan ki zot pe get ou, fouy en trou dan miray e sorti avek ou bann zafer.+ 6 Pandan ki zot pe get ou, met ou bann zafer lo ou zepol e sorti avek zot deor dan fernwanr. Kouver ou figir pour ki ou pa kapab vwar ater parski mon pe fer ou vin en siny pour pep Izrael.”+
7 Mon ti fer zis parey mon ti’n ganny lord pour fer. Pandan lazournen, mon ti anmenn mon bagaz deor pour al an egzil e aswar mon ti fouy en trou dan miray avek mon lanmen. Ler fernwanr ti fer, mon ti sorti avek mon bann zafer lo mon zepol devan zot.
8 Son bomaten, Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 9 “Garson zonm, pa pep Izrael, sa pep ki rebel ti demann ou, ‘Ki ou pe fer?’ 10 Dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Sa lavertisman i konsern sa sef+ Zerizalenm ek pep Izrael antye ki dan lavil.”’
11 “Dir, ‘Mon en siny pour zot.+ Sa ki mon’n fer, sanmenm sa ki pou arive avek zot. Zot pou al an egzil konman prizonnyen.+ 12 Sa sef ki parmi zot pou anmenn son bann zafer lo son zepol e ale dan fernwanr. I pou fouy en trou dan miray e sorti par sa trou avek son bann zafer.+ I pou kouver son figir pour ki i pa kapab vwar ater.’ 13 Mon pou anvoy mon lasenn lo li e i pou pri ladan.+ Apre, mon pou anmenn li Babilonn, dan pei bann Kaldeen, me i pa pou vwar sa pei e i pou mor laba.+ 14 Mon pou dispers dan tou direksyon tou sa bann dimoun ki otour li, son bann solda ek son bann dimoun ki ed li.+ Mon pou tir en lepe pour tay deryer zot.+ 15 Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova ler mon dispers zot parmi bann nasyon e dan bann pei. 16 Mon pou fer ki serten pa ganny touye avek lepe, avek lafanmin ek lepidemi. Koumsa, ler zot pou parmi sa bann nasyon kot zot pe ale, zot pou kapab rakont tou sa bann keksoz degoutan ki zot in fer e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.”
17 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 18 “Garson zonm, ou devret tranble ler ou manz ou dipen e ou devret per e enkyet ler ou bwar ou delo.+ 19 Dir sa pep dan sa pei, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir bann zabitan Zerizalenm dan pei Izrael: “Zot pou enkyet ler zot manz zot dipen e zot pou per ler zot bwar zot delo, parski zot pei pou ganny abandonnen+ akoz sa bann vyolans ki tou dimoun ki reste dan sa pei pe fer.+ 20 Bann lavil ki annan bann zabitan pou ganny detrir e sa pei pou vin en dezer.+ Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.”’”+
21 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 22 “Garson zonm, ki sa proverb* ki zot dir dan pei Izrael, ki dir, ‘Bann zour i pase me napa okenn vizyon ki vin vre’?+ 23 Alor dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pou fer zot aret dir sa proverb e zot pou nepli servi li ankor Izrael.”’ Me dir zot, ‘Bann zour i pros+ e tou vizyon pou vin vre.’ 24 Parski i pou nepli annan bann vizyon ki pa vre e zot pa pou predir lavenir* pour enpresyonn* personn parmi pep Izrael.+ 25 ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, “Parski mwan, Zeova mon pou koze. Tou sa ki mon dir, i pou arive san tarde.+ Ou sa pep ki rebel, pandan ki zot ankor vivan,+ mon pou koze e mon pou fer sa ki mon’n dir.”’”
26 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 27 “Garson zonm, la sa ki pep* Izrael pe dir, ‘Sa vizyon ki i pe gannyen pa pou ariv konmela e son profesi pou ariv en bann letan dan lavenir.’+ 28 Alor dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “‘Napa enn mon parol ki pou tarde arive. Tou sa ki mon dir, i pou arive.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”’”
13 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 2 “Garson zonm, profetiz kont bann profet Izrael+ e dir sa bann ki pe envant zot prop profesi,*+ ‘Ekout sa ki Zeova i dir. 3 La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Maler pour sa bann profet bet, ki swiv zot prop nide kan zot pa’n vwar nanryen!+ 4 Pep Izrael, ou bann profet in vin parey bann renar parmi bann debri. 5 Zot pa pou al dan sa bann landrwa kot bann miray ros in kase pour zot rekonstri sa bann miray pour pep Izrael,+ pour ki pep Izrael i kapab reste debout pandan sa lager, zour Zeova.”+ 6 “Sa bann ki pe dir ‘Zeova i dir,’ i sanmenm sa bann ki’n ganny bann vizyon ki pa vre e zot in predir en mansonz, me Zeova li menm pa’n anvoy zot e zot in espere ki sa ki zot in dir i vin vre.+ 7 Pa sa vizyon ki zot in gannyen i pa vre e sa ki zot ti predir i en mansonz ler zot dir ‘Zeova i dir,’ kan mon menm mwan mon pa’n dir nanryen?”’
8 “‘Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “‘Mon pou pran aksyon kont zot parski sa ki zot in dir i pa vre e zot bann vizyon i en mansonz.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”+ 9 Mon pou pini bann profet ki dir bann vizyon ki pa vre e ki predir en mansonz.+ Zot pa pou parmi bann dimoun ki mon annan konfyans ladan. Zot non pa pou ganny ekrir dan liv lalis pep Izrael e zot pa pou retourn dan pei Izrael. Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Souvren Senyer Zeova.+ 10 Tousala i akoz zot in anbet mon pep par dir, “I annan lape!” ler napa lape.+ Ler zot fer en miray fay ki separ lasanm, zot krepi li avek laso.’*+
11 “Dir sa bann ki pe krepi avek laso ki sa miray pou tonbe. En gro lapli pou vini, lagrel* pou tonbe e en gro tanpet divan pou kas sa miray.+ 12 Ler sa miray pou tonbe, zot pou ganny demande, ‘Oli zot laso ki zot ti krepi li avek?’+
13 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Dan mon lakoler, mon pou fer en gro tanpet divan for soufle e en gro lapli tonbe. Mon pou fer lagrel tonbe pour detrir sa miray akoz mon vreman ankoler. 14 Mon pou kas sa miray ki zot in krepi avek laso e zet li ater e zot pou vwar son fondasyon. Ler sa lavil pou tonbe, zot pou mor dan sa lavil. Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’
15 “‘Ler mon pou tir tou mon lakoler lo sa miray e lo sa bann ki’n krepi li avek laso, mon pou dir zot: “Sa miray i nepli la e sa bann ki ti krepi li i nepli la.+ 16 Bann profet Izrael, sa bann ki ti profetize konsernan Zerizalenm e ki ti vwar bann vizyon kot Zerizalenm i anpe kan i ti napa lape,+ zot nepli la.”’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
17 “Me ou garson zonm, get bann fiy parmi ou pep ki envant zot prop profesi e profetiz kont zot. 18 Dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Maler pour sa bann madanm ki koud bann riban pour met dan lebra* e ki fer bann vwal pour tou groser latet pour met en latrap pour pran lavi bann dimoun! Eski zot pe esey detrir lavi mon pep e an menm tan zot pe esey prezerv zot prop lavi? 19 Eski zot pou mank respe pour mwan parmi mon pep pour detrwa ponnyen lorz* ek bann bout dipen?+ Zot in koz manti avek mon pep e mon pep in ekout zot, alor zot in touy bann dimoun ki pa devret mor e gard vivan sa bann ki pa devret viv.”’+
20 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Zot bann madanm, mon pou pran aksyon kont zot bann riban ki zot servi pour tyonbo dimoun dan latrap konmsi zot bann zwazo. Mon pou tir sa bann riban dan zot lebra e larg sa bann ki zot pe esey detrir konmsi zot bann zwazo. 21 Mon pou desir zot bann vwal e sov mon pep dan zot lanmen. Mon pep pou nepli en keksoz ki zot pou tyonbo dan zot latrap e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.+ 22 Anfet, zot in fer sa enn ki fer sa ki byen* perdi kouraz avek zot mansonz+ kan mon pa ti pe fer li soufer e zot in ankouraz sa enn ki move+ pour kontinyen fer sa ki mal e ki i pa reste vivan.+ 23 Alor, zot bann madanm, zot pou nepli ganny bann vizyon ki pa vre e zot pou aret predir lavenir.*+ Mon pou sov mon pep dan zot lanmen e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’”
14 Serten ansyen dan Izrael ti vini e asiz devan mwan.+ 2 Apre, Zeova ti koz avek mwan e dir: 3 “Garson zonm, sa bann zonm i determinen pour ador zot bann zidol degoutan* e zot in met en lobstak ki fer dimoun fer pese. Eski mon pou les zot demann mwan gidans?+ 4 Aprezan dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Si en Izraelit i determinen pour ador son bann zidol degoutan e i met en lobstak ki fer dimoun fer pese e apre i vin demann kestyon en profet, mwan Zeova, mon pou donn li en larepons apropriye konsernan son ta zidol degoutan. 5 Anfet, mon pou fer pep Izrael* per parski zot tou zot in kit mwan e zot in al ador zot bann zidol degoutan.”’+
6 “Alor dir pep Izrael, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Retournen, aret ador zot bann zidol degoutan e aret fer tou sa bann keksoz degoutan ki zot pe fer.+ 7 Parski si en Izraelit oubyen en etranze ki reste Izrael i kit mwan, i determinen pour ador son bann zidol degoutan e i met en lobstak ki fer dimoun fer pese e apre i vin demann kestyon mon profet,+ mwan Zeova, mon pou reponn li personnelman. 8 Mon pou get sa zonm e mon pou fer li vin en siny lavertisman ek en proverb.* Mon pou detrir li parmi mon pep+ e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.”’
9 “‘Me si sa profet i ganny anbete e i donn zot en larepons, mon menm mwan Zeova ki’n anbet sa profet.+ Apre mon pou lev mon lanmen kont li e detrir li parmi mon pep Izrael. 10 Zot pou bezwen pey konsekans pour zot fot. Zis parey sa dimoun ki’n demann kestyon sa profet i koupab, sa profet osi i koupab, 11 koumsa pep Izrael pou aret elwannyen avek mwan e aret fer tou zot bann lofans ki fer zot enpir. Alor zot pou vin mon pep e mon pou vin zot Bondye.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
12 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 13 “Garson zonm, si dimoun dan en pei i fer pese kont mwan akoz zot enfidel, mon pou lev mon lanmen kont zot e mon pou fer zot aret ganny manze.*+ Mon pou osi anvoy lafanmin lo zot+ e detrir dimoun ek zannimo dan sa pei.”+ 14 “‘Menm si Noe,+ Danyel+ ek Zob+ ti dan sa pei, zot ti pou kapab sov zis zot lekor akoz zot ti fer sa ki byen.’*+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
15 “‘Oubyen, meton mon fer bann zannimo sovaz pas dan sa pei e touy bann zabitan sa pei* e fer li vin en landrwa dezerte kot personn pa pase akoz sa bann zannimo sovaz,+ 16 mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki menm si sa trwa zonm ti dan sa pei, zot pa ti pou sov ni zot bann garson ni zot bann fiy. Zot ti pou sov zis zot lekor e sa pei ti pou ganny abandonnen.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
17 “‘Oubyen, meton mon anmenn en lepe kont sa pei+ e dir: “Les en lepe pas dan sa pei” e touy bann dimoun ek zannimo,+ 18 menm si sa trwa zonm ti dan sa pei, mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki zot pa ti pou sov ni zot bann garson ni zot bann fiy. Zot ti pou sov zis zot lekor.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
19 “‘Oubyen, meton mon anvoy en lepidemi dan sa pei+ e mon pran en gran lakoler avek li e touy bann dimoun ek zannimo, 20 menm si Noe,+ Danyel+ ek Zob+ ti dan sa pei, mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki zot pa ti pou sov ni zot bann garson ni zot bann fiy. Zot ti pou sov zis zot lekor* akoz zot ti fer sa ki byen.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
21 “Parski la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Koumsanmenm i pou ete ler mon pou anvoy mon kat pinisyon*+ Zerizalenm, setadir lepe, lafanmin, bann zannimo sovaz ek lepidemi+ pour touy bann dimoun ek zannimo.+ 22 Par kont, serten sirvivan dan sa lavil, enkli bann garson ek fiy pou sove e zot pou sorti.+ Zot pou vin kot zot e ler zot pou vwar zot fason viv ek sa ki zot pe fer, zot pou sirman konpran* akoz mon’n anvoy sa maler lo Zerizalenm e tou sa ki mon’n fer avek li.’”
23 “‘Ler zot pou vwar zot fason viv ek sa ki zot pe fer, sa pou rekonfort zot e zot pou konpran ki mon ti annan rezon pour fer sa ki mon’n fer avek li.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
15 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, ki mannyer dibwa pye rezen i diferan avek dibwa lezot pye dibwa oubyen brans lezot pye dibwa dan lafore? 3 Eski zot kapab fer en baton avek dibwa pye rezen pour zot travay avek? Oubyen, eski dimoun i kapab fer en pike avek sa dibwa pour met anpandan bann keksoz? 4 Gete! I ganny zete dan dife pour fer dife reste alimen e dife i bril net son de bout e bril en pe son milye. Aprezan, eski i kapab ganny servi pour travay avek? 5 Menm si i ti antye, i pa ti pou kapab ganny servi pour fer okenn keksoz. Alor, ki ou pou kapab fer avek li la ki i’n ganny brile!”
6 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Zis parey mon’n zet dibwa pye rezen ki parmi lezot pye dibwa dan lafore dan dife pour fer dife reste alimen, mon pou fer sanmenm sa avek bann zabitan Zerizalenm.+ 7 Mon’n get zot. Zot in sove dan dife me dife pou detrir zot. Zot pou bezwen konnen ki mwan mon Zeova ler mon get zot.’”+
8 “‘Mon pou fer sa pei vin dezerte+ akoz zot pa’n reste fidel.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
16 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, fer Zerizalenm konn sa bann keksoz degoutan ki i pe fer.+ 3 Ou devret dir, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir Zerizalenm: “Pei ou bann zanset kot ou ti ne ti pei bann Kananeen. Ou papa ti en Amorit+ e ou manman ti en Itit.+ 4 Ler ou ti ne, sa zour ki ou ti ne, ou lakord lonbri pa ti ganny koupe, zot pa ti benny ou avek delo pour fer ou vin prop, ou pa ti ganny frote avek disel e ou pa ti ganny anvlope dan latwal. 5 Personn pa ti annan ase pitye pour ou pour fer ni enn sa bann keksoz pour ou. Personn pa ti annan konpasyon pour ou. O kontrer, ou ti ganny zete dan lakanpanny akoz zot ti ay ou zour ou ti ne.
6 “‘“Ler mon ti pe pase, mon ti vwar ou pe roule dan ou prop disan e anmezir ki ou ti la dan ou disan, mon ti dir: ‘Kontinyen viv!’ Wi, mon ti dir ou: ‘Kontinyen viv!’ 7 Mon ti fer ou vin en kantite parey bann plant ki bourzonnen dan lakanpanny. Ou ti grandi e devlope, ou ti met bann pli zoli bizou. Ou tete ti vin ferm, ou seve ti pouse me ou ti ankor touni e ou ti napa lenz lo ou.”’
8 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Ler mon ti pe pase e mon ti vwar ou, mon ti remarke ki ou ti ase gran pour tonm anmoure. Alor mon ti kouver ou avek mon lenz*+ parski ou ti touni. Mon ti fer en serman e mon ti fer en lalyans avek ou e ou ti vin pour mwan. 9 Mon ti osi benny ou avek delo, tir disan lo ou e pas delwil lo ou.+ 10 Apre, mon ti fer ou met en lenz brode, mon ti donn ou en sandalet ki’n ganny fer avek bon kalite lapo.* Mon ti anvlop ou dan en bon kalite latwal linenn e mon ti fer ou met bann lenz ser. 11 Mon ti donn ou bann bizou, mon ti met bann brasle dan ou lebra ek en sennon dan ou likou. 12 Mon ti osi met en zanno dan ou nennen e dan ou zorey e en zoli kouronn lo ou latet. 13 Ou ti kontinyen met lor ek larzan* lo ou. Ou lenz ti ganny fer avek bon kalite latwal linenn ek latwal ser e ou ti met en lenz brode. Ou ti manz bann bon kalite lafarin, dimyel ek delwil. Ou ti vin vreman zoli+ e ou ti kapab vin en larenn.’”
14 “‘Akoz ou labote, ou ti vin renonmen* dan bann nasyon.+ Ou labote ti parfe akoz mon ti met mon prop laglwar lo ou.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
15 “‘Me ou ti konmans met konfyans dan ou labote+ e ou ti vin en prostitye akoz ou ti’n vin renonmen.+ Ou ti fer prostitisyon avek tou dimoun ki ti pase+ e ou labote ti vin pour zot. 16 Ou ti servi en pe ou lenz pour fer bann zoli landrwa ladorasyon* avek diferan kouler kot ou ti fer prostitisyon.+ Sa bann keksoz koumsa pa ti devret ganny fer e zot pa devret ariv ankor. 17 Ou ti osi pran ou bann zoli bizou ki ti’n ganny fer avek lor ek larzan* ki mon ti’n donn ou, ou ti fer bann stati zonm* avek e ou ti fer prostitisyon avek zot.+ 18 Ou ti kouver zot* avek ou lenz brode e ou ti ofer zot mon delwil ek mon lansan.+ 19 Ou ti osi pran sa dipen ki ti’n ganny fer avek bon kalite lafarin, delwil ek dimyel ki mon ti’n donn ou pour manze e ou ti ofer avek zot konman en bon loder ki fer zot plezir.*+ Sanmenm sa ki ti arive.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
20 “‘Ou ti pran ou bann garson ek fiy ki ou ti’n gannyen pour mwan+ e ou ti sakrifye zot avek bann zidol pour zot ganny devore.+ Eski ou prostitisyon pa ti ase? 21 Ou ti touy mon bann garson e ou ti ofer zot konman sakrifis par bril zot.*+ 22 Ler ou ti pe fer tou ou bann keksoz degoutan e pe fer prostitisyon, ou pa ti rapel ler ou ti ankor zenn, ler ou ti touni e napa lenz lo ou e pe roule dan ou prop disan. 23 Maler, maler lo ou akoz tou sa bann move keksoz ki ou’n fer.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir. 24 ‘Ou ti fer en oter ek en landrwa ladorasyon pour ou menm dan tou landrwa piblik. 25 Ou ti fer ou bann landrwa ladorasyon dan tou semen kot dimoun ti kapab vwar. Ou ti fer ou labote vin en keksoz degoutan par ofer ou lekor* avek tou dimoun ki pase+ e ou ti fer plis prostitisyon.+ 26 Ou ti fer prostitisyon avek bann garson Ezipsyen,+ ou bann vwazen ki ranpli avek dezir* e ou ti ofans mwan par fer en kantite prostitisyon. 27 Aprezan, mon pou pini ou e mon pou redwir ou rasyon manze.+ Mon pou livre ou dan lanmen* bann madanm ki ay ou,+ bann fiy Filisten ki ti onte akoz ou bann move kondwit.+
28 “‘Vi ki ou pa ti satisfe, ou ti fer prostitisyon avek bann garson Asiri,+ me ler ou ti’n fini avek zot, ou pa ti satisfe menm. 29 Alor ou ti fer plis prostitisyon dan pei bann marsan* e avek bann Kaldeen,+ me kantmenm sa, ou pa ti satisfe. 30 Ou leker ti vreman malad* ler ou ti fer tousala, ou ti pe fer parey en prostitye ki napa laont!’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir. 31 ‘Me ler ou ti fer en oter dan tou semen kot dimoun ti kapab vwar e ler ou ti fer ou landrwa ladorasyon dan tou landrwa piblik, ou pa ti parey en prostitye parski ou pa ti aksepte okenn peyman. 32 Ou en madanm adilter parski ou prefer bann etranze dan plas ou prop msye!+ 33 Normalman dimoun i donn tou prostitye en kado,+ me la ou ki donn kado tou sa bann ki annan dezir pour ou.+ Ou pey zot pour zot vin kot ou sorti partou pour ou fer prostitisyon avek zot.+ 34 Ou pa parey lezot madanm ki fer prostitisyon. Personn pa fer prostitisyon parey ou! Ou pey zot me zot pa pey ou. Ou fason fer i lekontrer avek lezot.’
35 “Alor prostitye,+ ekout sa ki Zeova i dir. 36 La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Vi ki ou’n tro montre ou dezir e dimoun in vwar ou ler ou ti touni pe fer prostitisyon avek ou bann galan e avek tou ou bann zidol degoutan*+ ki ou’n menm ofer disan ou bann garson konman sakrifis avek zot,+ 37 alor mon pe rasanble tou sa bann galan ki ou’n fer plezir, tou sa bann ki ou ti kontan ek bann ki ou ti deteste. Mon pou fer zot sorti dan tou landrwa e rasanble zot ansanm kont ou. Mon pou fer zot vwar ou lekor e zot pou vwar ou konpletman touni.+
38 “‘Mon pou pini ou avek bann zizman ki bann madanm adilter+ ek bann madanm ki touy* dimoun+ i merite. Mon pou fer ou disan koule dan lakoler ek zalouzi.+ 39 Mon pou livre ou dan zot lanmen. Zot pou detrir ou bann oter e kraz ou bann landrwa ladorasyon.+ Zot pou tir ou lenz lo ou+ e pran ou bann zoli bizou.+ Zot pou kit ou konpletman touni. 40 Zot pou fer en lafoul atak ou,+ zot pou saboul ou avek ros+ e touy ou avek zot lepe.+ 41 Zot pou met dife dan ou bann lakaz+ e zot pou anmenn zizman lo ou devan en kantite madanm. Mon pou fer ou aret fer prostitisyon+ e ou pou aret pey zot. 42 Mon pou apez mon lakoler kont ou+ e mon pou aret ankoler avek ou.+ Mon pou kalme e mon pou nepli ofanse.’
43 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Vi ki ou pa ti rapel ler ou ti ankor zenn+ e ou ti fer mwan ankoler akoz tou sa bann keksoz ki ou ti pe fer, aprezan mon pou fer ou pey konsekans pour sa ki ou’n fer. Ou pou nepli kontinyen ou move kondwit e ou pou aret fer tou ou bann keksoz degoutan.
44 “‘Tou dimoun ki servi bann proverb* pou dir sa lo ou: “Tel manman, tel fiy!”+ 45 Ou, ou fiy ou manman ki ti ay son msye ek son bann zanfan. Ou, ou ser ou bann ser ki ti ay zot msye ek zot bann zanfan. Ou manman ti en Itit e ou papa ti en Amorit.’”+
46 “‘Samari+ i ou gran ser e li ek son bann fiy*+ i reste dan nor avek kot ou reste.* Sodonm+ i ou pti ser e li ek son bann fiy+ i reste dan sid avek kot ou reste.* 47 Ou pa’n zis swiv zot fason viv e fer bann keksoz degoutan ki zot fer me dan lespas en ptigin letan, ou’n fer pli pir ki zot.’+ 48 La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki Sodonm ou ser ek son bann fiy pa’n fer sa ki ou ek ou bann fiy in fer. 49 La sa fot ki Sodonm ou ser ti fer: Li ek son bann fiy+ ti orgeye.+ Zot ti annan en kantite manze+ e zot ti dan trankilite,+ pourtan zot pa ti pran swen avek bann ki ti pe soufer ek bann dimoun pov.+ 50 Zot pa ti aret orgeye+ e zot ti kontinyen fer bann keksoz degoutan devan mwan,+ alor mon ti vwar li neseser pour detrir zot.+
51 “‘Ni menm Samari+ pa ti fer lanmwatye sa bann pese ki ou ti fer. Ou ti kontinyen fer sa bann keksoz degoutan plis ki zot, ziska ki ou bann ser ti paret pe fer sa ki byen* akoz tou sa bann keksoz degoutan ki ou ti pe fer.+ 52 Aprezan, ou bezwen aksepte pour ganny imilye parski ou’n siport konportman* ou bann ser. Vi ki ou bann pese i pli degoutan ki sa ki pour zot, zot pli drwat ki ou. Alor, aprezan ou devret onte e aksepte pour ganny imilye akoz ou’n fer ou bann ser paret konmsi zot pe fer sa ki byen.’
53 “‘Mon pou rasanble zot bann prizonnyen, bann prizonnyen Sodonm ek son bann fiy e osi bann prizonnyen Samari ek son bann fiy. Mon pou osi rasanble ou bann prizonnyen ansanm avek zot,+ 54 koumsa ou pou ganny imilye. Ou pou santi ou onte parski sa ki ou’n fer in rekonfort zot. 55 Sodonm ou ser ek son bann fiy pou retourn parey zot ti ete avan e Samari ou ser ek son bann fiy pou retourn parey zot ti ete avan. Ou ek ou bann fiy osi pou retourn parey zot ti ete avan.+ 56 Ou pa ti vwar li enportan pour koz lo Sodonm ou ser ler ou ti orgeye, 57 avan ki dimoun ti konn sa bann move keksoz ki ou ti pe fer.+ Aprezan, bann fiy Siri ek son bann vwazen i akiz ou e bann fiy bann Filisten+ ki otour ou napa okenn respe pour ou. 58 Ou pou pey konsekans pour ou bann move kondwit e bann keksoz degoutan ki ou pe fer.’ La sa ki Zeova in dir.”
59 “Parski la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Aprezan, mon pou fer avek ou parey ou’n fer,+ parski ou ti ay sa serman par kas mon lalyans.+ 60 Me mwan, mon pou rapel sa lalyans ki mon ti fer avek ou ler ou ti ankor zenn e mon pou fer en lalyans permanan avek ou.+ 61 Ou pou rapel ou konportman e ou pou santi ou imilye+ ler ou akey ou bann ser, ou bann gran ser ek ou bann pti ser. Mon pou donn zot avek ou konman bann fiy, me pa akoz ou lalyans.’
62 “‘Me mwan, mon pou fer mon lalyans avek ou e ou pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova. 63 Alor ou pou rapel e ou pou tro onte pour ouver ou labous akoz ou’n ganny imilye+ ler mon pou pardonn ou malgre tou sa ki ou’n fer.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
17 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, dir en zedmo ek en proverb* konsernan pep Izrael.+ 3 Ou devret dir, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “En gran leg+ ki annan bann plim zoli kouler e ki annan gran lezel avek bann gran plim dan bout son lezel ti vin Liban+ e pran sa bout anler lo en pye sed.+ 4 I ti kas bout leker sa pye sed e anmenn li dan pei bann marsan* e met li dan lavil bann marsan.+ 5 Apre, i ti pran lagrenn dan sa pei+ e senm li dan en landrwa ki annan bon later. I ti plant li o bor en kantite delo parey en pye sol.* 6 Sa lagrenn ti zermen e i ti vin en pye rezen ki ba e ki file.+ Son bann fey ti vir anndan e son bann rasin ti pous anba li. Alor i ti vin en pye rezen e i ti ganny bann bourzon ek bann brans.+
7 “‘“Apre, en lot gran leg+ ki ti annan gran lezel ek bann plim larz dan bout son lezel+ ti vini. Sa pye rezen ti degaze e anvoy son bann rasin dan direksyon sa gran leg, lwen avek sa landrwa kot i ti’n ganny plante. I ti anvoy son brans dan direksyon sa leg pour sa leg aroz li.+ 8 Pourtan sa pye rezen ti’n ganny plante dan en bon landrwa o bor kot i ti annan en kantite delo pour ki i prodwi bann brans, raport fri e vin en zoli pye rezen.”’+
9 “Dir sa, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Eski sa pye rezen pou pouse? Eski en dimoun pa pou derasin li,+ fer son fri pouri e fer son bann nouvo brans fletri?+ I pou sitan sek ki i pa pou bezwen en dimoun for oubyen en kantite dimoun pour derasin li. 10 Menm si zot plant li en lot landrwa, eski i pou pouse? Pa i pou sek net ler divan ki sorti dan les i soufle lo li! I pou sek dan sa landrwa kot i’n pouse.”’”
11 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 12 “Silvouple, dir sa pep ki rebel, ‘Eski zot pa realize ki sa bann keksoz i vedir?’ Dir zot, ‘Lerwa Babilonn ti vin Zerizalenm. I ti pran son lerwa ek son bann prens e i ti anmenn zot Babilonn avek li.+ 13 An plis ki sa, i ti pran en desandans lerwa+ e i ti fer en lalyans avek li. Lerwa Babilonn ti fer li fer en serman.+ Apre i ti pran bann zonm enportan dan sa pei e anmenn avek li,+ 14 pour ki sa rwayonm i vin fay e pour li pa revin for, pour ki i kontinyen egziste si zis sa pep i respekte son lalyans.+ 15 Me sa lerwa ti rebel kont li+ par anvoy son bann mesaze Lezip pour aste seval+ ek en gran larme pour li.+ Eski i pou reisi? Eski sa enn ki pe fer sa bann keksoz pou sap pinisyon? Eski i kapab kas lalyans san ganny pini?’+
16 “‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, “Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki i pou mor Babilonn, dan pei kot sa lerwa* ki ti fer li* lerwa i reste. I ti ay sa serman ki i ti fer e i ti kas sa lalyans.+ 17 Sa gran larme ek sa kantite solda Faraon pa pou kapab ed li dan lager,+ ler bann solda Babilonnyen pou met en ta later apiye avek miray pour atake e ler zot fer bann miray pour atake pour touy en kantite dimoun. 18 I’n ay en serman e kas en lalyans. Menm si i ti promet,* i’n fer tou sa bann keksoz e i pou ganny pini.”’
19 “‘Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki mon pou fer li pey konsekans akoz i’n ay mon serman+ e kas mon lalyans. 20 Mon pou zet mon lasenn lo li e i pou pri ladan.+ Mon pou anmenn li Babilonn e kondann li parski i pa ti fidel avek mwan.+ 21 Tou son bann solda ki sove pou ganny touye avek lepe e bann ki sirviv pou ganny disperse dan tou direksyon.*+ Alor zot pou bezwen konnen ki mwan Zeova ki’n koze.”’+
22 “‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pou pran sa leker anler dan bout sa gran pye sed+ e plant li. Mon pou pran en pti bourzon dan bout son bann brans+ e mon pou plant li mwan menm lo en gran montanny o.+ 23 Mon pou plant li lo en montanny o dan pei Izrael. Son bann brans pou pouse, i pou prodwi fri e vin en zoli pye sed. Tou sort kalite zwazo pou reste anba sa pye sed e zot pou viv dan lonbraz son bann fey. 24 Tou bann pye dibwa dan lakanpanny pou bezwen konnen ki mwan, Zeova, mon’n abes sa gran pye dibwa e onor sa pti pye dibwa.+ Mon’n fer sek sa pye dibwa ver e mon’n fer sa pye dibwa sek fleri.+ Mwan Zeova ki’n koze e ki’n fer sa.”’”
18 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Ki savedir sa proverb* ki zot dir dan pei Izrael, ki dir, ‘Bann papa in manz rezen eg, me ledan bann garson ki grense’?+
3 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki zot pou aret dir sa proverb dan pei Izrael. 4 Tou lavi* i pour mwan. Lavi en papa ek lavi en garson i pour mwan. Sa dimoun* ki fer pese, li menm ki pou mor.
5 “‘Meton en zonm i fer sa ki drwat,* i fer sa ki zis e byen. 6 I pa manz sa ki’n ganny ofer konman sakrifis avek zidol lo bann montanny,+ i pa priy avek bann zidol degoutan* pep Izrael, i pa dormi avek madanm son prosen+ e i pa dormi avek en madanm ler i pe ganny son peryod.+ 7 I tret tou dimoun byen,+ i rann sa dimoun sa keksoz ki sa dimoun ti’n donn li konman garanti.+ I pa vol personn,+ i donn son prop manze sa enn ki lafen+ e i donn lenz sa enn ki touni.+ 8 I pa pret larzan avek lentere oubyen pour fer profi,+ i pa azir dan en fason enzis,+ i ziz avek lazistis ler i ziz de dimoun.+ 9 I kontinyen obeir mon bann lareg ek mon bann lalwa pour li reste fidel. En zonm koumsa, i en dimoun ki fer sa ki byen e i pou kontinyen viv.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
10 “‘Me meton sa zonm i papa en garson ki en voler+ oubyen en mertriye*+ oubyen ki fer enn sa bann keksoz 11 (menm si sa papa pa’n fer enn sa bann keksoz): i manz sa ki’n ganny ofer konman sakrifis avek zidol lo bann montanny, i dormi avek madanm son prosen, 12 i pa tret byen bann ki dan bezwen ek bann pov,+ i vole, i pa rann sa ki en dimoun in donn li konman garanti, i priy avek bann zidol degoutan,+ i kontinyen fer bann keksoz degoutan,+ 13 i fer profi e sarz lentere.+ Sa garson pa pou kontinyen viv. Vi ki i’n fer tou sa bann keksoz degoutan, i pou sirman ganny touye. I pou responsab pour son prop lanmor.*
14 “‘Me meton en garson i vwar tou pese ki son papa in fer e menm si sa garson i vwar sa, i pa fer sa bann keksoz. 15 I pa manz sa ki’n ganny ofer konman sakrifis avek zidol lo bann montanny, i pa priy avek bann zidol degoutan pep Izrael, i pa dormi avek madanm son prosen, 16 i tret tou dimoun byen, i rann sa ki en dimoun in donn li konman garanti, i pa vole, i donn son prop manze sa enn ki lafen, i donn lenz sa enn ki touni, 17 i pa fer sa bann ki pov soufer, i pa fer profi oubyen sarz lentere e i obeir mon bann lalwa ek mon bann lareg. En dimoun koumsa, pa pou mor akoz fot son papa. I pou sirman kontinyen viv. 18 Me vi ki son papa ti fer frod, vol son frer e fer bann move keksoz parmi son pep, i pou mor akoz son fot.
19 “‘Me zot pou dir: “Akoz sa garson pa koupab pour fot son papa?” Vi ki sa garson in fer sa ki zis e byen, i’n obeir tou mon bann lareg, i pou sirman kontinyen viv.+ 20 Sa dimoun* ki fer pese, li menm ki pou mor.+ En garson pa pou koupab pour fot son papa e en papa pa pou koupab pour fot son garson. En dimoun ki fer sa ki byen pou ganny zize dapre bann bon keksoz ki i’n fer e en move dimoun pou ganny zize dapre bann move keksoz ki i’n fer.+
21 “‘Aprezan, si en move dimoun i aret fer tou sa bann move keksoz ki i ti fer e i obeir mon bann lareg, i fer sa ki zis e byen, i pou sirman kontinyen viv. I pa pou mor.+ 22 I pa pou ganny pini pour sa bann lofans ki i’n fer.*+ I pou kontinyen viv akoz i’n fer sa ki byen.’+
23 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Eski i fer mwan plezir ler en move dimoun i mor?+ Pa mon prefere ki i sanz son fason viv e i kontinyen viv?’+
24 “‘Me ler en dimoun ki fer sa ki byen i aret fer sa ki byen e i fer sa ki mal,* i fer tou sa bann keksoz degoutan ki bann move dimoun i fer, eski i pou viv? Tou sa bann bon keksoz ki i’n fer pou ganny oubliye.+ I pou mor akoz i pa’n reste fidel e akoz pese ki i’n fer.+
25 “‘Me zot pou dir: “Fason fer Zeova i enzis.”+ Silvouple, ekoute pep Izrael! Eski mon fason fer ki enzis?+ Eski pa zot fason fer ki enzis?+
26 “‘Ler en dimoun ki fer sa ki byen i aret fer sa ki byen e i fer sa ki mal, i pou mor akoz sa. Wi, i pou mor akoz sa keksoz mal ki i’n fer.
27 “‘Ler en move dimoun i aret fer sa ki mal e i konmans fer sa ki zis e byen, i pou sov son prop lavi.*+ 28 Ler i realize ki sa ki i pe fer i mal e i aret fer tou sa bann lofans, i pou sirman kontinyen viv. I pa pou mor.
29 “‘Me pep Izrael pou dir: “Fason fer Zeova i enzis.” Pep Izrael, eski i vreman mon fason fer ki enzis?+ Eski pa zot fason fer ki enzis?’
30 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Alor pep Izrael, mon pou ziz sakenn parmi zot dapre sa ki i’n fer.+ Aret fer tou sa bann lofans, koumsa sa bann lofans pa pou vin en lobstak ki fer zot koupab. 31 Rezet tou sa bann pese ki zot in fer+ e sanz zot leker ek zot fason panse.*+ Pep Izrael, akoz zot devret mor?’+
32 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Mon pa pran plezir dan lanmor personn.+ Alor, aret fer sa ki mal e kontinyen viv.’”+
19 “Ou devret sant en kantik dey konsernan bann sef Izrael 2 e dir,
‘Lekel ki ti ou manman? I ti en femel lyon parmi bann lyon.
I ti alonz parmi bann zenn lyon for e pran swen avek son bann piti.
3 I ti elve enn son bann piti e i ti vin en zenn lyon for.+
Sa zenn lyon ti aprann ki mannyer pour desir zannimo ki i touye
E i ti menm devor bann imen.
4 Bann nasyon ti tann koz lo li, zot ti atrap li dan zot latrap*
E zot ti servi bann krose pour anmenn li Lezip.+
5 Son manman ti esper li, me finalman i ti perdi lespwar ki i pou retournen.
Alor, i ti pran en lot son piti e fer li vin en zenn lyon for.
6 Li osi i ti mars parmi bann lyon e i ti vin en zenn lyon for.
I ti aprann ki mannyer pour desir zannimo ki i touye e i ti menm devor bann imen.+
7 I ti mars parmi bann gran latour e detrir zot bann lavil,
Koumsa zot ti tann li kriye partou dan sa pei ki’n ganny abandonnen.+
8 Bann nasyon dan zalantour ti atak li pour zet zot lasenn lo li
E i ti pri dan zot latrap.
9 Zot ti servi bann krose e anferm li. Zot ti anmenn li kot lerwa Babilonn.
I ti reste anfermen laba pour ki zot pa tann ankor son lavwa lo bann montanny Izrael.
10 Ou manman ti parey en pye rezen+ dan ou disan,* ki’n ganny plante o bor en kantite delo.
Vi ki i ti o bor en kantite delo, i ti ganny fri ek en kantite brans.
11 I ti ganny bann brans* for ki kapab ganny servi pour fer bann baton lerwa.
I ti grandi e vin pli gran ki tou lezot pye dibwa.
Dimoun ti kapab vwar li akoz i ti gran e i ti annan en kantite fey.
12 Me i ti ganny derasinen+ avek lakoler e ganny zete ater.
En divan sorti dan les ti fer son fri sek.
Son bann brans for ti ganny kase e vin sek.+ Dife ti bril zot.+
13 Aprezan, i’n ganny plante dan dezer,
Dan en pei ki sek e ki napa delo.+
14 Dife ti propaze dan son bann brans* e i ti bril son bann bourzon ek son fri.
I ti napa en brans for ki ti reste, i ti napa en baton lerwa.+
“‘Sa i en kantik dey e i pou ganny servi konman en kantik dey.’”
20 Dan setyenm lannen, senkyenm mwan, dizyenm zour, serten ansyen Izrael ti vini e asiz devan mwan pour demann Zeova gidans. 2 Apre, Zeova ti koz avek mwan e dir: 3 “Garson zonm, koz avek bann ansyen Izrael e dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Eski zot pe vin demann mwan gidans? ‘Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki mon pa pou reponn zot.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”’
4 “Eski ou’n pare pour ziz zot?* Garson zonm, eski ou’n pare pour ziz zot? Fer zot konn sa bann keksoz degoutan ki zot bann zanset ti fer.+ 5 Dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Sa zour ki mon ti swazir pep Izrael,+ mon ti osi fer serman* avek desandans Zakob e mon ti fer zot konn mwan Lezip.+ Wi, mon ti fer serman avek zot e mon ti dir zot, ‘Mwan, mon Zeova zot Bondye.’ 6 Sa zour mon ti fer serman ki mon pou fer zot sorti Lezip e anmenn zot dan en pei ki mon ti’n swazir* pour zot, en pei kot dile ek dimyel i koule.+ I ti sa pli zoli pei* dan tou sa bann pei. 7 Apre mon ti dir zot, ‘Zot tou zot bezwen zet sa bann keksoz degoutan ki devan zot. Pa bezwen fer zot vin enpir avek sa bann zidol degoutan* ki annan Lezip.+ Mwan, mon Zeova zot Bondye.’+
8 “‘“Me zot ti rebel kont mwan e zot pa ti oule ekout mwan. Zot pa ti zet sa bann keksoz degoutan ki ti devan zot e zot pa ti aret ador sa bann zidol degoutan ki ti annan Lezip.+ Alor mon ti promet pour pran en gran lakoler avek zot e pour tir tou mon lakoler lo zot dan pei Lezip. 9 Me mon ti azir akoz mon non, pour ki bann nasyon kot zot ti pe viv pa mank respe pour mon non,+ parski mon ti fer zot* konn mwan devan sa bann nasyon ler mon ti fer zot* sorti Lezip.+ 10 Alor mon ti fer zot sorti Lezip e anmenn zot dan dezer.+
11 “‘“Apre, mon ti donn zot mon bann lareg e fer zot konn mon bann lalwa+ pour ki sa dimoun ki swiv sa bann lareg ek lalwa i kapab kontinyen viv.+ 12 Mon ti osi donn zot mon bann saba+ konman en siny ant mwan ek zot+ pour ki zot konnen ki mwan Zeova ki sanktifye zot.*
13 “‘“Me pep Izrael ti rebel kont mwan dan dezer.+ Zot pa ti obeir mon bann lareg e zot ti rezet mon bann lalwa, sanmenm sa bann lareg ek lalwa ki si en dimoun i swiv zot, sa dimoun pou kontinyen viv. Zot ti konpletman mank respe pour mon bann saba. Alor mon ti promet pour pran en gran lakoler avek zot dan dezer e touy zot.+ 14 Me mon ti azir akoz mon non, pour ki bann nasyon pa mank respe pour mon non, sanmenm sa bann nasyon ki ti vwar ler mon ti fer zot* sorti Lezip.+ 15 Mon ti osi fer serman avek zot dan dezer ki mon pa pou anmenn zot dan sa pei ki mon ti’n donn zot,+ en pei kot dile ek dimyel i koule,+ sa pli zoli* pei dan tou sa bann pei 16 parski zot ti rezet mon bann lalwa, zot pa ti obeir mon bann lareg e zot ti mank respe pour mon bann saba parski dan zot leker zot ti anvi ador zot bann zidol degoutan.+
17 “‘“Me mon* ti pran pitye pour zot e mon pa ti detrir zot. Mon pa ti touy zot dan dezer. 18 Mon ti dir zot bann garson dan dezer,+ ‘Pa bezwen obeir lareg zot bann zanset+ e pa bezwen obeir zot bann lalwa oubyen fer zot vin enpir avek zot bann zidol degoutan. 19 Mwan, mon Zeova zot Bondye. Obeir mon bann lareg ek mon bann lalwa e aplik zot.+ 20 Sanktifye mon bann saba+ e zot pou en siny ant mwan ek zot pour zot konnen ki mwan Zeova mon zot Bondye.’+
21 “‘“Me sa bann garson ti konmans rebel kont mwan.+ Zot pa ti obeir mon bann lareg ek mon bann lalwa, sanmenm sa bann lareg ek lalwa ki si en dimoun i swiv zot, sa dimoun pou kontinyen viv. Zot ti mank respe pour mon bann saba. Alor mon ti promet pour pran en gran lakoler avek zot e pour tir tou mon lakoler lo zot dan dezer.+ 22 Me mon pa ti fer li+ e mon ti azir akoz mon non,+ pour ki bann nasyon pa mank respe pour mon non, sanmenm sa bann nasyon ki ti vwar ler mon ti fer zot* sorti Lezip. 23 Mon ti osi fer serman avek zot dan dezer ki mon pou dispers zot parmi bann nasyon e parmi bann pei,+ 24 parski zot pa ti obeir mon bann lalwa ek mon bann lareg,+ zot ti mank respe pour mon bann saba e zot ti ador* bann zidol degoutan zot bann zanset.+ 25 Mon ti osi les zot swiv bann lareg ki pa ti bon e bann lalwa ki ti pou anpes zot ganny lavi.+ 26 Mon ti les zot vin enpir par zot bann sakrifis ler zot ti bril tou zot bann zanfan premye ne,*+ pour ki mon detrir zot, koumsa zot pou konnen ki mwan, mon Zeova.”’
27 “Alor garson zonm, koz avek pep Izrael e dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Koumsanmenm ki zot bann zanset ti koz an mal lo* mwan ler zot ti enfidel avek mwan. 28 Mon ti anmenn zot dan sa pei ki mon ti promet pour donn zot.+ Ler zot ti vwar tou sa bann pti montanny ek bann pye dibwa ki annan en kantite fey,+ zot ti konmans ofer zot bann sakrifis ek bann lofrann ki ti ofans mwan. Zot ti osi ofer zot bann sakrifis konman en bon loder ki fer plezir* e vid zot bann lofrann diven.* 29 Alor mon ti demann zot, ‘Akoz zot al kot sa landrwa ladorasyon?* (I ankor apel Landrwa ladorasyon ziska ozordi.)’”’+
30 “Aprezan, dir pep Izrael, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Eski zot pe fer zot vin enpir parey zot bann zanset ti fer par ador* zot bann zidol degoutan?+ 31 Eski zot ankor pe fer zot vin enpir ziska ozordi par ofer bann sakrifis avek tou zot bann zidol degoutan e bril zot bann garson?*+ Pep Izrael, eski mon devret donn zot gidans an menm tan ki zot pe fer sa bann keksoz?”’+
“La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki mon pa pou donn zot okenn gidans.+ 32 Sa ki zot pe mazinen pa pou zanmen arive, setadir ler zot dir, “Annou vin parey bann nasyon, parey bann fanmir dan lezot pei ki ador* dibwa ek ros.”’”+
33 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki mon pou diriz zot konman zot lerwa avek mon lanmen for ek mon gran pwisans.* Mon pou pran en gran lakoler avek zot.+ 34 Mon pou fer zot sorti parmi sa bann pep e dan sa bann pei kot zot in ganny disperse e rasanble zot avek mon lanmen for ek mon gran pwisans. Mon pou pran en gran lakoler avek zot.+ 35 Mon pou anmenn zot dan dezer bann pep e mon pou ziz zot fas a fas.+
36 “‘Zis parey mon ti ziz zot bann zanset dan dezer Lezip, koumsanmenm ki mon pou ziz zot.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir. 37 ‘Mon pou fer zot pas anba baton berze+ e mon pou fer zot obeir mon lalyans. 38 Me mon pou tir bann ki rebel ek bann ki pe fer pese kont mwan parmi zot.+ Parski mon pou fer zot sorti dan sa pei kot zot pe reste konman etranze, me zot pa pou antre dan pei Izrael.+ Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’
39 “Me zot pep Izrael, la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Zot tou al ador zot bann zidol degoutan.+ Me apre, si zot pa ekout mwan, zot pou nepli kapab sali mon non sen avek zot bann sakrifis ek zot bann zidol degoutan.’+
40 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Pep Izrael antye pou servi mwan dan sa pei, lo mon montanny sen, lo en montanny o Izrael.+ Laba, zot pou fer mwan plezir e mon pou demann zot zot kontribisyon ek zot pli bon* lofrann, tou zot bann keksoz sen.+ 41 Ler mon pou tir zot parmi sa bann pep e dan sa bann pei kot zot in ganny disperse e rasanble zot,+ mon pou pran plezir dan zot akoz sa bon loder ki fer mwan plezir.* Mon pou ganny sanktifye parmi zot devan tou bann nasyon.’+
42 “‘Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova+ ler mon pou anmenn zot dan pei Izrael,+ dan sa pei ki mon ti fer serman pour donn zot zanset. 43 Laba, zot pou rapel zot kondwit ek tou sa ki zot in fer pour zot vin enpir+ e zot pou degout zot lekor* akoz tou sa bann move keksoz ki zot in fer.+ 44 Pep Izrael, zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova ler mon pran aksyon avek zot akoz mon non,+ me pa akoz zot move kondwit oubyen akoz zot bann move keksoz ki zot in fer.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
45 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 46 “Garson zonm, get dan rezyon sid e koz avek sid. Profetiz avek sa lafore ki dan lakanpanny dan sid. 47 Dir sa lafore ki dan sid, ‘Ekout sa ki Zeova i dir. La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pe alim en dife kont ou+ e i pou detrir tou ou bann pye dibwa ver ek tou ou bann pye dibwa sek. Sa dife pa pou tennyen+ e i pou bril tou figir, depi sid ziska nor. 48 Tou dimoun* pou vwar ki mwan Zeova ki’n alim sa dife pour ki i pa ganny tennyen.”’”+
49 Mon ti dir: “Ar wi Souvren Senyer Zeova! Zot pe dir sa lo mwan, ‘Pa i pe zis dir nou bann zedmo?’”*
21 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, get Zerizalenm. Fer en lanons kont bann landrwa sen e profetiz kont pei Izrael. 3 Dir pei Izrael, ‘La sa ki Zeova i dir: “Mon pou pran aksyon kont ou. Mon pou tir mon lepe dan son fouro*+ e mon pou touy ou bann dimoun ki fer sa ki byen* ek bann move dimoun. 4 Parski mon pou touy ou bann dimoun ki fer sa ki byen ek bann move dimoun. Mon pou tir mon lepe dan son fouro pour touy tou dimoun,* depi dan sid ziska dan nor. 5 Tou dimoun pou bezwen konnen ki mwan Zeova ki’n tir mon lepe dan son fouro. Mon pa pou remet li dan son fouro ankor.”’+
6 “Ou garson zonm, plennyen anmezir ki ou* tranble, wi, plennyen devan zot.+ 7 Si zot demann ou, ‘Akoz ou pe plennyen?’ Dir zot, ‘Akoz en nouvel.’ Parski i pou sirman arive e tou dimoun pou per,* zot lebra pou tonbe, zot* pou dekouraze e delo pou koule lo zot zenou.*+ ‘I pou sirman arive, i pou vin vre.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
8 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 9 “Garson zonm, profetize e dir, ‘La sa ki Zeova i dir: “Dir, ‘En lepe! En lepe+ in ganny fite e i’n ganny poli. 10 I’n ganny fite pour touy en kantite dimoun. I’n ganny poli pour li klate parey zekler.’”’”
“Eski pa nou devret kontan?”
“‘Eski i* pou rezet baton lerwa mon prop garson+ parey i’n rezet tou pye dibwa?
11 “‘Sa lepe in ganny donnen pour ganny poli e pour ganny servi. I’n ganny fite e poli parski i pou ganny donnen avek sa dimoun ki met amor.+
12 “‘Garson zonm, kriye e fer leokri+ parski i’n vin atak mon pep e i pou pran aksyon kont tou bann sef Izrael.+ Sa lepe pou touy zot ansanm avek mon pep. Alor, tap ou lazanm* avek sagrinasyon. 13 Parski mon pep in ganny egzaminen.+ Ki pou arive si sa lepe i rezet sa baton lerwa? Sa baton lerwa pou nepli egziste.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
14 “Ou garson zonm, profetize, bat ou lanmen e repet trwa fwa, ‘En lepe!’ Sa i sa lepe bann ki’n ganny touye, sa lepe ki’n touy en kantite dimoun, sa lepe ki’n anserkle zot.+ 15 Zot pou per*+ e en kantite dimoun pou mor kot zot baro lavil. Mon pou touy zot avek lepe. Wi, sa lepe i klate parey zekler e i’n ganny poli pour touy en kantite dimoun! 16 Koup dan kote drwat! Koup dan kote gos! Al kot ou lanm i ale! 17 Mon pou osi bat mon lanmen e mon pou apez mon lakoler.+ Mwan Zeova ki’n koze.”
18 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 19 “Me ou garson zonm, tras de semen kot lepe lerwa Babilonn pou vini. Tou le de semen pou sorti dan menm pei e en lansenny* i devret ganny mete dan krwaze kot sa semen i separe pour al dan sa de lavil. 20 Ou devret tras en semen kot sa lepe pou vini e atak Raba+ ki pour bann Amonnit. Sa lot semen pou sa semen kot sa lepe pou vini e atak Zerizalenm ki ganny proteze avek bann gro miray+ Zida. 21 Parski lerwa Babilonn in aret dan krwaze semen kot sa de semen i separe pour devinen.* I sekwe bann fles. I rod gidans avek son bann zidol* e i egzamin lefwa. 22 Ler i ti predir lavenir, sa larepons ki i ti gannyen dan son lanmen drwat ti montre ki i devret al Zerizalenm, anmenn bann gro poto pour kas miray, donn lord pour touye, fer tapaz lager, met bann gro poto pour kas son bann baro, met en ta later apiye avek miray pour atak li e fer en miray otour li.+ 23 Me bann dimoun Zerizalenm ki ti’n fer serman avek Babilonn pou krwar ki sa ki’n ganny devinen pa vre.+ Me lerwa Babilonn pou rapel sa ki zot in fer mal e i pou pran zot konman prizonnyen.+
24 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Zot in fer dimoun rapel ki zot koupab par devwal zot bann fot e fer dimoun konn zot pese par tou zot bann aksyon. Me la ki dimoun i rapel sa ki zot in fer, zot pou ganny pran pardfors.’*
25 “Me ou move sef Izrael,+ ki’n ganny en blesir grav, sa letan in arive pour ou ganny ou dernyen pinisyon. 26 La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Tir sa tirban* e tir sa kouronn.+ Bann keksoz pou sanze.+ Met anler bann ki pa enportan+ e abes bann ki enportan.+ 27 Mon pou fer li vin en debri, en debri, en debri. I pa pou vin pour personn ziska sa enn ki annan drwa legal i vini+ e mon pou donn li.’+
28 “Ou garson zonm, profetize e dir, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir konsernan bann Amonnit ek zot bann lensilt.’ Dir, ‘En lepe! En lepe in ganny tire pour touye. I’n ganny poli pour devore e pour li klate parey zekler. 29 Menm si sa bann vizyon e sa ki’n ganny devinen konsernan ou pa vre, ou pou ganny mete lo en ta* dimoun ki’n ganny touye, sa bann move dimoun ki zot letan in arive pour zot ganny zot dernyen pinisyon. 30 Remet sa lepe dan son fouro. Mon pou ziz ou dan sa landrwa kot ou ti ganny kree, dan sa pei kot ou ti sorti. 31 Mon pou pran en gran lakoler avek ou. Mon pou soufle dife mon lakoler lo ou e mon pou livre ou dan lanmen bann zonm vyolan, bann ki kalipa pour fer destriksyon.+ 32 Ou pou vin parey dibwa ki fer dife reste alimen.+ Ou prop disan pou koule dan pei e ou pou ganny oubliye pour touzour, parski mwan Zeova ki’n koze.’”
22 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Ou garson zonm, eski ou’n pare pour donn sa lavil son zizman,* sa lavil ki koupab pour touy dimoun+ e fer li konn tou son bann keksoz degoutan ki i’n fer?+ 3 Ou devret dir, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Ou, lavil ki touy* en kantite dimoun,+ ou letan pe vini.+ Ou fer bann zidol degoutan* pour fer ou vin enpir,+ 4 ou koupab pour touy dimoun+ e ou bann zidol degoutan in fer ou vin enpir.+ Ou’n fer lafen ou bann zour vin pli vit e lafen ou bann lannen in arive. Sanmenm sa mon pou fer bann nasyon mal koz ou e tou bann pei monk ou.+ 5 Bann pei ki pros avek ou ek bann ki lwen pou boufonn ou.+ Ou non i enpir e i annan en kantite dezord kot ou. 6 Sak sef Izrael i servi son lotorite pour touy* dimoun.+ 7 Dan sa pei, zot mepriz zot papa ek zot manman.+ Zot vol bann etranze e zot pa tret bann orfelen* ek vev byen.”’”+
8 “‘Ou mepriz mon bann landrwa sen e ou mank respe pour mon bann saba.+ 9 I annan dimoun kot ou ki malparl lezot e ki anvi touy* dimoun.+ Zot manz sa ki’n ganny ofer konman sakrifis lo bann montanny e zot annan en move kondwit.+ 10 I annan dimoun kot ou ki dezonor lili zot papa*+ e zot vyol en madanm ki enpir ler i pe ganny son peryod.+ 11 I annan en zonm kot ou ki fer bann keksoz degoutan avek madanm son prosen,+ en lot ki fer bann keksoz ki fer onte avek son belfiy+ e en lot i vyol son ser, fiy son prop papa.+ 12 I annan dimoun kot ou ki pran gous pour touy dimoun.+ Ou pret larzan avek lentere+ oubyen pour fer profi* e ou pran larzan ou prosen pardfors.+ Wi, ou’n oubliy mwan konpletman.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
13 “‘Mon bat mon lanmen avek degou ler mon vwar profi malonnet ki ou’n fer e sa bann dimoun ki’n ganny touye kot ou. 14 Eski ou pou annan ase kouraz* e eski ou lanmen pou reste for ler mon pran aksyon kont ou?+ Mwan Zeova ki’n koze e mon pou azir. 15 Mon pou dispers ou parmi bann nasyon e parmi bann pei.+ Mon pou fer ou aret fer bann keksoz enpir.+ 16 Ou pou ganny imilye devan bann nasyon e ou pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’”+
17 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 18 “Garson zonm, pep Izrael in vin parey salte dan bann metal ki pa vo nanryen. Zot tou zot parey kwiv, ferblan, fer ek diplon dan four.* Zot in vin parey salte dan larzan.*+
19 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Vi ki zot tou zot in vin parey salte dan bann metal ki pa vo nanryen,+ mon pe rasanble zot Zerizalenm. 20 Zis parey zot met larzan,* kwiv, fer, diplon ek ferblan dan four e zot soufle dife pour fer zot fonn, pareyman dan mon lakoler, mon pou rasanble zot ansanm e soufle lo zot e fer zot fonn.+ 21 Mon pou rasanble zot ansanm e soufle dife mon lakoler lo zot+ e zot pou fonn dan sa lavil.+ 22 Zis parey larzan* i fonn dan en four, zot osi zot pou fonn dan sa lavil. Zot pou bezwen konnen ki mwan Zeova ki’n pran en gran lakoler avek zot.’”
23 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 24 “Garson zonm, dir li, ‘Ou en landrwa ki pa pou ganny pirifye e ki pa pou ganny lapli ler mon zour lakoler i vini. 25 Ou bann profet in fer konplo,+ parey en lyon ki pe kriye e pe desir bann zannimo ki i’n touye.+ Zot pe devor bann dimoun. Zot pe pran trezor ek bann keksoz presye. Zot in fer en kantite madanm kot ou vin vev. 26 Ou bann pret in kas mon lalwa+ e zot mank respe pour mon bann landrwa sen.+ Zot pa fer okenn diferans ant bann keksoz ki sen ek bann ki ordiner.+ Zot pa’n fer dimoun konnen kwa ki enpir e kwa ki pir.+ Zot refize fer mon bann saba e zot mank respe pour mwan. 27 Ou bann prens i parey bann lelou ki pe desir bann zannimo ki zot in touye. Zot atak e touy dimoun pour ganny profi malonnet.+ 28 Me ou bann profet in kouver sa ki zot in fer avek laso. Zot ganny bann vizyon ki pa vre e zot predir bann mansonz.+ Zot dir: “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir,” kan Zeova li menm pa’n dir nanryen. 29 Dimoun dan sa pei in fer frod, zot in vole,+ zot pa’n tret bann ki dan bezwen ek bann pov byen, zot in fer frod avek en etranze e zot in anpes li ganny lazistis.’
30 “‘Mon ti pe rod en zonm parmi zot pour repar sa miray ros oubyen pour debout devan mwan kot miray in kase pour defann sa pei pour li pa ganny detrir+ me mon pa ti ganny personn. 31 Alor mon pou pran en gran lakoler avek zot e detrir zot avek dife mon lakoler. Mon pou fer zot sibir konsekans sa ki zot in fer.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
23 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “ Garson zonm, i ti annan de madanm ki ti annan menm manman.+ 3 Depi ler zot ti ankor zenn, zot ti vin bann prostitye Lezip.+ Laba, dimoun ti pez e kares zot tete ler zot ti ankor vyerz. 4 Sa pli gran ser ti apel Oola* e son ser ti apel Ooliba.* Zot ti vin pour mwan e zot ti ganny bann garson ek fiy. Oola i Samari+ e Ooliba i Zerizalenm.
5 “Ler Oola ti pour mwan, i ti konmans fer prostitisyon.+ I ti annan dezir pour son bann galan,+ son bann vwazen ki ti bann Asiriyen.+ 6 Zot ti bann gouverner dan lenz ble ek bann lezot sef. Zot tou zot ti bann zoli garson ki ti mont seval. 7 I ti kontinyen fer prostitisyon avek tou bann pli zoli garson Asiriyen e i ti vin enpir+ akoz bann zidol degoutan* sa bann dimoun ki i ti kontan. 8 I pa ti aret fer prostitisyon ki i ti fer Lezip parski depi ler i ti ankor zenn, zot ti dormi avek li e kares son lekor vyerz e zot ti annan relasyon seksyel avek li akoz zot bann dezir san kontrol.*+ 9 Alor mon ti livre li dan lanmen son bann galan, bann garson Asiriyen+ ki i ti kontan. 10 Zot ti tir li touni.+ Zot ti pran son bann garson ek fiy+ e zot ti touy li avek en lepe. I ti vin renonmen parmi bann madanm e zot ti kondann li.
11 “Ler son ser Ooliba ti vwar sa, son dezir ti vin pli move e son prostitisyon ti pli pir ki pour son ser.+ 12 I ti annan dezir pour son bann vwazen, bann garson Asiriyen,+ bann gouverner ek lezot sef ki ti byen abiye e ki ti mont seval. Zot tou zot ti bann zoli garson. 13 Ler i ti vin enpir, mon ti konnen ki tou le de ser ti’n swiv menm semen.+ 14 Me i ti kontinyen al pli lwen dan son prostitisyon. I ti vwar portre bann zonm Kaldeen ki’n ganny grave lo miray e zot ti’n ganny penn avek kouler rouz, 15 zot ti annan sang dan zot leren, bann gran tirban* lo zot latet e zot ti parey bann gerye. Zot tou zot ti reprezant bann Babilonnyen ki ti’n ne dan pei bann Kaldeen. 16 Dek ki i ti vwar zot, i ti kontan zot e i ti anvoy bann mesaze kot zot dan pei bann Kaldeen.+ 17 Alor bann garson Babilonnyen ti kontinyen vin dormi avek li e fer li vin enpir akoz zot bann dezir san kontrol.* Apre ki zot ti’n fer li vin enpir, i ti degout zot.
18 “Ler i ti kontinyen fer prostitisyon san okenn laont e tir li touni,+ mon ti degout li zis parey mon ti degout son ser.+ 19 I ti kontinyen al pli lwen dan son prostitisyon+ e i ti rapel ler i ti ankor zenn pe fer prostitisyon Lezip.+ 20 Ooliba ti kontan zot parey konkibin* bann zonm ki zot parti prive ti parey sa ki pour en bourik oubyen en seval. 21 Ou ankor annan sa dezir pour sa move kondwit ki ou ti annan ler ou ti zenn Lezip,+ ler zot ti kares ou tete.+
22 “Alor Ooliba, la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir ou: ‘Mon pou fer ou bann galan ki ou ti’n degoute vir kont ou+ e atak ou dan tou kote,+ 23 bann garson Babilonnyen,+ tou bann Kaldeen,+ bann zonm sorti Pekod,+ Soa ek Koa ansanm avek tou bann garson Asiriyen. Zot tou zot ti bann zoli garson, bann gouverner, bann lezot sef ek bann gerye ki’n byen ganny swazir.* Zot tou zot ti mont seval. 24 Zot pou atak ou avek en kantite saret lager e avek en kantite solda ki annan bann gran boukliye, bann pti boukliye* ek kask. Zot pou pran pozisyon toultour ou e mon pou donn zot lord pour ziz ou. Zot pou ziz ou parey zot anvi.+ 25 Mon pou montre ki mon ankoler avek ou e dan zot lakoler, zot pou pran aksyon avek ou. Zot pou koup ou nennen ek ou zorey e bann ki sirviv pou ganny touye avek lepe. Zot pou pran ou bann garson ek fiy e bann ki sirviv pou ganny brile.+ 26 Zot pou pran ou bann lenz+ ek ou bann zoli bizou.+ 27 Mon pou fer ou aret ou move kondwit ek prostitisyon+ ki ou ti konmans fer Lezip.+ Ou pou aret get zot e ou pa pou mazin Lezip ankor.’
28 “Parski la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Mon pe al livre ou dan lanmen sa bann ki ou pa ti kontan, sa bann ki ou ti’n degoute.+ 29 Zot pou tret ou avek laenn e pran tou sa ki ou’n travay dir pour gannyen.+ Zot pou kit ou konpletman touni. Tou dimoun pou vwar ki ou touni. Zot pou vwar ou move kondwit e zot pou konnen ki ou fer prostitisyon.+ 30 Sa bann keksoz pou ganny fer avek ou akoz ou’n tay deryer bann nasyon parey en prostitye+ e akoz ou’n vin enpir avek zot bann zidol degoutan.+ 31 Ou’n swiv menm semen avek ou ser,+ alor mon pou met son lakoup dan ou lanmen.’+
32 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
‘Ou pou bwar dan sa lakoup ki gran e larz ki pour ou ser.+
Dimoun pou riy ou e monk ou parski sa lakoup i plen.+
33 Ou pou* sou e sagren en kantite
Akoz en lakoup lafreyer ek dezespwar,
Lakoup ou ser Samari.
34 Ou pou bezwen bwar tou sa ki dan sa lakoup+ larzil e manz manz bann bout ki’n kraze.
Apre, ou pou desir ou tete.
“Parski mwan ki’n koze.” La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.’
35 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Vi ki ou’n oubliy mwan e ou’n rezet mwan konpletman,*+ ou pou pey konsekans pour ou move kondwit ek ou prostitisyon.’”
36 Apre, Zeova ti dir mwan: “Garson zonm, eski ou pou ziz Oola ek Ooliba+ e akiz zot pour bann keksoz degoutan ki zot in fer? 37 Zot in fer adilter*+ e i annan disan lo zot lanmen. Zot pa’n zis fer adilter avek zot bann zidol degoutan, me zot in osi bril zot bann garson* ki zot ti gannyen pour mwan konman manze pour zot bann zidol.+ 38 An plis ki sa, la sa ki zot in fer avek mwan: Sa menm zour, zot in sali mon landrwa sen e zot in mank respe pour mon bann saba. 39 Apre ki zot ti touy zot bann garson pour ofer zot konman sakrifis avek zot bann zidol degoutan,+ sa menm zour zot ti antre dan mon landrwa sen e sali li.+ Sanmenm sa ki zot ti fer dan mon prop lakaz. 40 Zot ti menm anvoy en mesaze pour fer vini bann zonm ki sorti lwen.+ Ler zot ti pe vini, ou ti bennyen, penn ou lizye e met bann bizou lo ou.+ 41 Ou ti asiz lo en zoli sofa+ e met en latab devan sa sofa.+ Ou ti met mon lansan+ ek mon delwil+ lo sa latab. 42 Ou ti kapab tann bann zonm ki ti pe selebre laba. Parmi zot, i ti annan bann soular ki ti sorti dan dezer. Zot ti met bann brasle dan lebra bann madanm ek bann zoli kouronn lo zot latet.
43 “Apre mon ti dir sa lo sa madanm ki ti’n fatige fer adilter: ‘Kantmenm sa i pou kontinyen fer prostitisyon.’ 44 Alor zot ti kontinyen al kot li, zis parey en dimoun i al kot en prostitye. Koumsanmenm zot ti al kot Oola ek Ooliba, sa de madanm ki ti annan en move kondwit. 45 Me bann zonm ki fer sa ki byen* pou ziz li dan en fason apropriye pour adilter+ ek mert ki i’n fer,+ parski zot tou le de zot ti bann madanm ki ti fer adilter e zot annan disan lo zot lanmen.+
46 “Parski la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘En larme pou vin atak zot e i pou fer bann dimoun soke e i pou pran zot bann keksoz.+ 47 Sa larme pou saboul zot avek ros+ e touy zot avek lepe. Zot pou touy zot bann garson ek zot bann fiy+ e bril zot lakaz.+ 48 Mon pou fer bann dimoun dan sa pei aret fer bann move kondwit e tou bann madanm pou aprann en leson e zot pa pou imit zot move kondwit.+ 49 Zot pou fer zot pey konsekans pour zot move kondwit ek zot bann pese ki zot in fer avek zot bann zidol degoutan. Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Souvren Senyer Zeova.’”+
24 Dan nevyenm lannen, dizyenm mwan, dizyenm zour, Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, rikord sa dat* ozordi menm. Lerwa Babilonn in konmans atak Zerizalenm ozordi menm.+ 3 Dir en proverb* konsernan sa pep rebel e dir sa lo zot:
“‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
“Pran en marmit,* met li lo dife e met delo ladan.+
4 Met tou bann bon bout lavyann ladan,+
Bann kwis ek zepol. Ranpli li avek bann pli bon lezo.
5 Pran sa pli bon mouton dan troupo+ e met bann bout dibwa anba marmit.
Bwi sa bann bout lavyann e kwi sa bann lezo ki ladan.”’
6 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
‘Maler lo sa lavil ki touy dimoun,+ sa marmit rouye ki son larouy pa’n ganny tire!
Tir lavyann ki ladan bout par bout.+ Pa bezwen tir osor.*
7 Parski zot disan i ankor ladan.+ I ti vid zot disan lo ros.
I pa ti vid sa disan ater pour kouver li avek later.+
8 Pour fer mwan ankoler pour mwan revanze,
Mon’n met son disan lo en ros ki klate e ki napa nanryen lo la
Pour ki i pa ganny kouver.’+
9 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
‘Maler lo sa lavil ki touy dimoun!+
Mon pou met en ta dibwa an ta.
10 Met bann bout dibwa lo kanmarad e alim dife,
Bwi byen lavyann, vid son lasos e les lezo brile.
11 Met sa marmit vid lo labrez pour li so
Pour ki kwiv sa marmit i vin byen so.
Son salte pou fonn+ e son larouy pou ganny detrir.
12 Sa i fer fristre e i fatigan
Parski sa gro larouy pa oule sorti.+
Zet li dan dife avek son larouy!’
13 “‘Ou move kondwit in fer ou vin enpir.+ Mon’n esey netway ou me ou pa’n oule vin prop. Ou pa pou vin prop ziska ki mon aret ankoler avek ou.+ 14 Mwan Zeova ki’n koze. Sa ki mon’n dir pou arive. Mon pa pou ezite pour pran aksyon e mon pa pou pran lapenn, ni santi okenn regre.+ Zot pou ziz ou dapre ou fason viv e sa ki ou’n fer.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
15 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 16 “Garson zonm, en sel kou mon pou pran sa enn ki ou kontan.+ Ou pa devret dan dey,* ni plere oubyen fer ou larm koule. 17 Plennyen trankilman e pa fer nanryen pour montre ki ou dan dey pour sa enn ki’n mor.+ Anmar ou tirban*+ e met ou sandalet.+ Ou pa devret kouver ou moustas*+ e pa bezwen manz dipen ki lezot i anmennen pour ou.”*+
18 Son bomaten, mon ti koz avek bann dimoun e son aswar, mon madanm ti mor. Alor son lannmen bomaten, mon ti fer sa ki mon ti’n ganny demande pour fer. 19 Bann dimoun ti pe dir mwan: “Eski ou pa pou dir nou ki sa bann keksoz ki ou pe fer i annan pour fer avek nou?” 20 Mon ti dir zot: “Zeova in koz avek mwan e i’n dir mwan, 21 ‘Dir pep Izrael: “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Mon pe al sali mon landrwa sen,+ sa landrwa ki fer zot fyer, ki zot kontan en kantite e ki fer zot leker kontan.* Zot prop garson ek fiy ki zot in kit deryer pou ganny touye avek lepe.+ 22 Apre, zot pou bezwen fer parey mwan. Zot pa pou kouver zot moustas e zot pa pou manz dipen ki lezot i anmennen pour zot.+ 23 Zot pou met zot tirban* lo zot latet ek zot sandalet dan zot lipye. Zot pa pou dan dey, ni plere. O kontrer, zot pou soufer* akoz zot fot+ e zot pou plenny avek kanmarad. 24 Ezekyel in vin en siny pour zot.+ Zot pou fer parey li in fer. Ler sa i arive, zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Souvren Senyer Zeova.’”’”
25 “Me ou garson zonm, sa zour ki mon pran zot landrwa proteksyon, setadir sa zoli keksoz ki fer zot kontan, sa ki zot kontan en kantite e sa ki fer zot leker kontan, ansanm avek zot bann garson ek fiy,+ 26 en dimoun ki sirviv pou vin dir ou sa ki’n arive.+ 27 Sa zour, ou pou kapab koz ankor+ e ou pou koz avek sa enn ki’n sirviv, ou pou nepli reste trankil. Ou pou vin en siny pour zot e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.”
25 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, get bann Amonnit+ e profetiz kont zot.+ 3 Ou devret dir sa konsernan bann Amonnit, ‘Ekout sa ki Souvren Senyer Zeova i dir. La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Vi ki ou ti dir ‘I bon!’ ler mon landrwa sen ti ganny sali, ler pei Izrael ti ganny abandonnen e ler pep Zida ti al an egzil, 4 mon pe livre ou dan lanmen en pep ki sorti dan Les e zot pou pran ou konman zot propriyete. Zot pou etabli zot kan* kot ou e zot pou mont zot latant parmi ou. Zot pou manz ou bann fri e bwar ou dile. 5 Mon pou fer Raba+ vin en landrwa kot i annan zerb pour samo e pei bann Amonnit pou vin en landrwa repo pour bann troupo mouton. Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.”’”
6 “Parski la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Vi ki ou’n bat lanmen,+ pile e ou ti kontan e mepriz pei Izrael ler ou ti vwar sa ki ti pe arive avek li,+ 7 mon pou lev mon lanmen kont ou e livre ou avek bann nasyon e zot pou pran ou bann keksoz. Mon pou detrir ou parmi bann pep ek bann pei.+ Mon pou detrir ou e ou pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’
8 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Vi ki Moab+ ek Seir+ in dir, “Gete! Pep Zida i parey tou lezot nasyon,” 9 mon pou les bann lavil* Moab ki lo lafrontyer ganny atake, son bann pli zoli* lavil, depi Bet-Zesimot, Baal-Meonn e ziska Kiriataim.+ 10 Mon pou livre bann Moabit ansanm avek bann Amonnit dan lanmen sa pep ki sorti dan Les+ e zot pou pran zot konman zot propriyete, koumsa bann nasyon pa pou rapel bann Amonnit.+ 11 Mon pou anmenn zizman lo Moab+ e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’
12 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Edonm in revanze kont pep Zida e sa i fer li pli koupab.+ 13 Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pou lev mon lanmen kont Edonm e mon pou detrir son bann dimoun ek zannimo. Mon pou fer li vin en landrwa abandonnen.+ Zot pou ganny touye avek lepe depi Temann ziska Dedann.+ 14 ‘Mon pou fer mon pep Izrael revanze kont Edonm.+ Zot pou tir mon lakoler lo Edonm e Edonm pou bezwen konnen ki mwan ki pe revanze.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”’
15 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Vi ki bann Filisten in toultan annan laenn, zot in rod en fason pour revanze e anmenn destriksyon.+ 16 Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pe lev mon lanmen kont bann Filisten+ e mon pou detrir bann Keretit+ ek larestan zabitan ki o bor lanmer.+ 17 Mon pou sirman revanze e pini zot severman e ler mon fer sa, zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.”’”
26 Dan onzyenm lannen, premye zour sa mwan, Zeova ti koz avek mwan e dir: 2 “Garson zonm, vi ki Tir in dir sa kont Zerizalenm,+ ‘I bon! Baro sa bann dimoun in kase!+ Tou keksoz pou vin kot mwan e mon pou vin ris akoz i’n ganny detrir,’ 3 alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Mon pou atak ou Tir e mon pou fer en kantite nasyon atak ou zis parey lanmer i anmenn son bann laroul. 4 Zot pou detrir bann miray Tir e kas son bann latour.+ Mon pou tir son later e fer li vin en ros ki klate e ki napa nanryen lo la. 5 I pou vin en landrwa dan milye lanmer kot zot met sek bann lasenn.’+
“La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Parski mwan ki’n koze e bann nasyon pou pran son bann keksoz. 6 Bann dimoun dan son bann vilaz* dan lakanpanny pou ganny touye avek lepe e bann dimoun pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’
7 “Parski la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Mon pe fer Neboukadnezar* lerwa Babilonn sorti dan nor vin atak Tir.+ I en lerwa bann lerwa+ e i pe vini avek bann seval,+ bann saret lager,+ bann kavalye ek en kantite solda.* 8 I pou touy bann dimoun dan ou bann vilaz dan lakanpanny avek lepe. I pou fer bann miray otour ou e met en ta later apiye avek miray pour atak ou e i pou servi bann boukliye pour atak ou. 9 I pou defons ou bann miray avek son gro poto* e i pou koup ou bann latour avek son bann lars.* 10 I pou annan sitan en kantite seval ki zot pou kouver ou avek lapousyer. Tapaz son bann kavalye, larou ek saret lager pou fer ou bann miray tranble ler i antre dan ou bann baro, parey bann zonm ki pe antre dan en lavil ki son miray in kase. 11 Sabo son bann seval pou pil pil lo tou ou bann semen.+ I pou touy ou bann dimoun avek lepe e i pou zet ou bann gran pilye ater. 12 Zot pou vol ou bann resours, zot pou pran ou marsandiz,+ kraz ou bann miray e kas ou bann zoli lakaz. Apre zot pou zet ou bann ros, dibwa ek later dan lanmer.’
13 “‘Mon pou fer ou aret sante e zot pou nepli tann son ou bann larp.+ 14 Mon pou fer ou vin en ros ki klate e ki napa nanryen lo la e en landrwa kot zot met sek bann lasenn.+ Ou pa pou zanmen ganny rekonstrir, parski mon menm mwan Zeova ki’n koze.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
15 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir Tir: ‘Eski bann zil pa pou tranble ler zot tann tapaz ki ou pou fer ler ou tonbe, ler bann dimoun ki pe mor* pe plennyen e ler bann dimoun i ganny touye kot ou?+ 16 Tou bann prens* lo lanmer pou desann lo zot tronn e zot pou tir zot rob* ek zot lenz brode lo zot. Zot pou tranble avek* lafreyer. Zot pou asiz ater e zot pa pou aret tranble e zot pou etonnen ler zot pou get ou.+ 17 Zot pou sant en kantik dey+ pour ou e dir ou:
“Gete ki mannyer ou’n ganny detrir,+ bann dimoun ki ti sorti lo lanmer ti reste kot ou e ou ti en lavil enportan.
Ou ek ou* bann zabitan ti for lo lanmer,+
Zot ti fer tou dimoun lo later per!
18 Bann zil pou tranble zour ou pou tonbe,
Bann zil pou enkyet ler ou pou nepli la.”’+
19 “Parski la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Ler mon detrir ou parey sa bann lavil kot napa dimoun, ler mon fer bann gro laroul ek lanmer kouver ou,+ 20 mon pou anmenn ou ek bann ki pe desann dan trou* avek ou kot bann dimoun ki’n laba depi lontan. Mon pou fer ou reste dan sa landrwa pli ba, parey sa bann landrwa lontan ki’n ganny detrir, ansanm avek sa bann ki pe al dan trou+ pour ki ou pou napa okenn zabitan. Apre, mon pou glorifye* sa pei kot bann dimoun vivan i reste.
21 “‘Mon pou anmenn en maler en sel kou lo ou e ou pou nepli egziste.+ Zot pou rod ou me zot pa pou trouv ou ankor.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
27 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Me ou garson zonm, sant en kantik dey pour Tir+ 3 e dir Tir,
‘Ou ki reste kot larantre lanmer,
Sa marsan pour bann pep ki lo en kantite zil,
La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
“Ou Tir, ou menm ou’n dir, ‘Mon annan en labote parfe.’+
4 Ou bann teritwar i dan milye lanmer
E ou bann travayer in fer ou labote vin parfe.
5 Zot ti fer tou ou bann plans avek dibwa zenevriye* sorti Senir+
E zot ti servi en pye sed sorti Liban pour fer en lema bato pour ou.
6 Zot ti fer ou bann zaviron avek dibwa pye senn* sorti Basann
E zot ti fer bout devan sa bato avek dibwa pye sipre* ki’n ganny kouver avek ivwar* sorti lo bann zil Kitim.+
7 Ou lavwal ti ganny fer avek zoli kouler linenn sorti Lezip
E ou bann kouvertir lo pon ou bato ti ganny fer avek difil ble ek lalenn mov sorti lo bann zil Elisa.+
8 Bann zabitan Sidon ek Arvad+ ti naz zaviron pour ou.
Tir, ou bann zonm ki ti annan abilite ti ou bann maren.+
9 Bann zonm eksperyanse* ki ti annan abilite sorti Gebal+ ti bous bann zwen dan fon ou bato.+
Tou bann bato ek zot maren lo lanmer ti vin kot ou pour fer komers.
10 Bann zonm sorti Pers, Loud ek Pout+ ti bann solda dan ou larme.
Zot ti met zot boukliye ek kask anpandan kot ou e zot ti anmenn laglwar pour ou.
11 Bann zonm sorti Arvad dan ou larme ti ganny stasyonnen toultour lo ou bann miray.
Bann zonm kouraze ti vey ou bann latour.
Zot ti met bann boukliye ron anpandan toultour ou bann miray
E zot ti fer ou labote vin parfe.
12 “‘“Bann dimoun sorti Tarsis+ ti fer komers avek ou parski ou ti vreman ris.+ Zot ti donn ou larzan,* fer, ferblan ek diplon pour aste ou bann marsandiz.+ 13 Zavann, Toubal+ ek Mesek+ ti fer komers avek ou. Zot ti donn ou bann lesklav+ ek bann lobze an kwiv pour aste ou bann marsandiz. 14 Desandans Togarma+ ti donn ou bann seval ek mile* pour aste ou bann marsandiz. 15 Bann dimoun sorti Dedann+ ti fer komers avek ou. Ou ti anploy bann marsan sorti lo en kantite zil. Zot ti donn ou ivwar+ ek dibwa nwanr* konman taks. 16 Edonm ti fer komers avek ou akoz ou ti annan en kantite keksoz. Zot ti donn ou tirkwaz,* lalenn mov, zoli kouler lenz brode, bon kalite latwal, bann koray ek ribi* pour aste ou bann marsandiz.
17 “‘“Zida ek pei Izrael ti fer komers avek ou. Zot ti donn ou dible sorti Minit,+ bann bon manze, dimyel,+ delwil ek delwil parfimen*+ pour aste ou bann marsandiz.+
18 “‘“Dimoun sorti Damas+ ti fer komers avek ou akoz ou ti annan en kantite keksoz e akoz tou ou larises. Zot ti pey ou avek diven sorti Elbonn e lalenn sorti Zaar.* 19 Vedann ek Zavann sorti Ouzal ti donn ou fer, kasya* ek zon* ki santi bon pour aste ou bann marsandiz. 20 Dedann+ ti donn ou bann latwal pour met lo seval. 21 Ou ti anploy bann Arab ek tou bann sef Kedar+ ki ti bann marsan ki ti aste e vann bann pti mouton, mal mouton ek kabri.+ 22 Bann marsan sorti Seba ek Raama+ ti fer komers avek ou. Zot ti donn ou tou sort kalite pli bon lesans, pyer presye ek lor pour aste ou bann marsandiz.+ 23 Arann,+ Kane, Edenn,+ bann marsan sorti Seba,+ Asour+ ek Kilmad ti fer komers avek ou. 24 Zot ti vann bann zoli lenz dan ou bazar, bann manto* ki ti’n ganny fer avek latwal ble e ki ti annan bann zoli kouler brode e osi bann karpet tou sort kouler ki ti ganny byen anmare avek bann lakord.
25 Bann bato Tarsis+ ti anmenn ou bann marsandiz
Pour ki ou byen ranpli e sarze* dan milye lanmer.
26 Ou bann dimoun ki naz zaviron in anmenn ou dan lanmer move.
Divan sorti dan les in savir ou dan milye lanmer.
27 Ou larises, ou bann prodwi, ou bann marsandiz ek ou bann maren,
Sa bann ki bous bann zwen dan fon ou bato, bann ki vann ou marsandiz+ ek tou bann solda,+
Tou dimoun* kot ou,
Zot tou zot pou koule dan milye lanmer zour ou tonbe.+
28 Ler ou bann maren i kriye, bann lakot pou tranble.
29 Tou bann ki naz zaviron ek bann maren
Pou sorti dan zot bato e zot pou debout lo later.
30 Zot pou kriye e plere asodlarm pour ou+
Anmezir ki zot anvoy lapousyer lo zot latet e roule dan lasann.
31 Zot pou raz zot latet e zot pou met latwal goni* lo zot.
Zot pou plere asodlarm e fer en gran leokri akoz ou.
32 Dan zot sagrinasyon, zot pou sant en kantik dey pour ou e dir sa lo ou:
‘Lekel ki parey Tir, ki trankil dan milye lanmer?+
33 Ler ou bann prodwi ti vini sorti lo lanmer, ou ti satisfer en kantite pep.+
Ou kantite larises ek ou bann marsandiz ti fer bann lerwa lo later vin ris.+
34 Aprezan, ou’n savire dan lanmer, dan kre+
E tou ou bann marsandiz ek ou bann dimoun in koule ansanm avek ou.+
35 Tou zabitan lo bann zil pou etonnen ler zot pou get ou+
E tou zot bann lerwa pou tranble avek lafreyer.+ Ou pou vwar lenkyetid lo zot figir.
36 Bann marsan dan bann nasyon pou soufle akoz sa ki’n arive avek ou.
Ou lafen pou vin en sel kou e i pou terib,
Ou pou nepli egziste pour touzour.’”’”+
28 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, dir sef Tir, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
“Vi ki ou leker in vin orgeye,+ ou pe kontinyen dir, ‘Mon en bondye.
Mon asiz lo tronn en bondye dan milye lanmer.’+
Me ou zis en zonm, ou pa en bondye
Menm si dan ou leker ou santi ki ou en bondye.
3 Ou krwar ki ou pli saz ki Danyel+
E ki napa sekre ki ou pa konnen.
4 Ou’n vin ris akoz ou lasazes ek ou disernman
E ou’n kontinyen anmas lor ek larzan* dan ou bann lasanm trezor.+
5 Ou abilite pour fer komers in fer ou vin ris+
E ou leker in vin orgeye akoz ou larises.”’
6 “‘Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
“Vi ki dan ou leker ou santi ki ou en bondye,
7 Mon pe fer bann etranze vin atak ou, sa nasyon ki pli sovaz ki lezot nasyon.+
Zot pou servi zot lepe pour detrir tou bann zoli keksoz ki ou’n gannyen akoz ou lasazes
E zot pou fer ou perdi ou laglwar.+
8 Zot pou fer ou desann dan trou*
E ou pou mor dan en fason vyolan dan milye lanmer.+
9 Eski ou pou dir avek sa enn ki pe touy ou, ‘Mon en bondye’?
Ou pou zis en zonm me pa en bondye dan lanmen sa bann ki pe mank respe pour ou.”’
10 ‘Bann etranze pou touy ou. Ou pou mor parey bann ki pa’n ganny sirkonsi,
Parski mwan menm ki’n koze.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
11 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 12 “Garson zonm, sant en kantik dey konsernan lerwa Tir e dir li, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
“Ou ti en model parfe,*
Ou ti ranpli avek lasazes+ e ou labote ti parfe.+
13 Ou ti dan Edenn, zarden Bondye.
Ou ti met tou kalite pyer presye lo ou,
Ribi,* topaz,* zasp,* krizolit,* oniks,* zad,* safir,* tirkwaz*+ ek emerod.*
Sa bann pyer presye ti ganny mete lo bann keksoz* annor.
Zot ti ganny prepare sa zour ki ou ti ganny kree.
14 Mon ti swazir ou konman sa seriben ki donn proteksyon.
Ou ti lo montanny sen Bondye+ e ou ti mars parmi bann ros ki ti pe brile.
15 Depi zour ki ou ti ganny kree, ou ti san defo
Ziska ki ou ti konmans fer sa ki mal.+
16 Vi ki ou ti fer en kantite komers,+
Ou ti vin vyolan e ou ti konmans fer pese.+
Alor vi ki ou’n vin enpir, mon pou tir ou lo montanny Bondye e mon pou detrir ou.+
Ou sa seriben ki donn proteksyon, mon pou tir ou kot sa bann ros ki pe brile.
17 Ou leker ti vin orgeye akoz ou labote.+
Ou laglwar ek labote ti sali ou lasazes.+
Mon pou zet ou ater.+
Mon pou fer ou vin en spektak devan bann lerwa.
18 Vi ki ou’n fer bann keksoz ki fer ou vreman koupab e ou pa’n onnet ler ou ti fer bann komers, ou’n sali ou landrwa sen.
Mon pou alim en dife kot ou e i pou bril ou.+
Mon pou fer ou vin en ta lasann ater devan tou bann dimoun ki pe get ou.
19 Tou dimoun parmi lezot pep ki konn ou pou etonnen ler zot pou get ou.+
Ou lafen pou vin en sel kou e i pou terib,
Ou pou nepli egziste pour touzour.”’”+
20 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 21 “Garson zonm, get Sidon+ e profetiz kont li. 22 Ou devret dir, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
“Sidon, mon pou pran aksyon kont ou e mon pou ganny glorifye kot ou.
Dimoun pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova ler mon pou anmenn zizman lo li e ganny sanktifye kot li.
23 Mon pou anvoy lepidemi lo li e disan pou koule dan son bann semen.
Ler i pou ganny atake avek lepe dan tou kote, bann ki ganny touye pou tonbe kot li.
Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.+
24 “‘“Apre, pep Izrael pou nepli ganny antoure avek bann pye pikan ki fer zot soufer e pikan ki donn douler,+ sa bann ki mepriz zot e bann dimoun pou bezwen konnen ki mwan, mon Souvren Senyer Zeova.”’
25 “‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Ler mon pou rasanble pep Izrael parmi bann pep kot zot in disperse,+ mon pou ganny sanktifye parmi zot devan bann nasyon.+ Zot pou reste dan sa pei+ ki mon’n donn Zakob mon serviter.+ 26 Zot pou reste dan sa pei an sekirite,+ zot pou konstri bann lakaz, plant bann plantasyon rezen+ e zot pou reste an sekirite ler mon pou anmenn zizman lo tou dimoun otour zot ki mepriz zot.+ Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova zot Bondye.”’”
29 Dan dizyenm lannen, dizyenm mwan, douzyenm zour sa mwan, Zeova ti koz avek mwan e dir: 2 “Garson zonm, get Faraon lerwa Lezip e profetiz kont li ek Lezip antye.+ 3 La sa ki ou devret dir: ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
“Mon pou pran aksyon kont ou, Faraon lerwa Lezip,+
Sa gran bebet delo sale ki pe alonze dan Larivyer Nil,*+
Ki’n dir, ‘Mon Larivyer Nil i pour mwan.
Mon’n fer li pour mwan.’+
4 Me mon pou met bann krose dan ou lanmaswar e fer bann pwason dan ou Larivyer Nil kol avek ou bann lekay.
Mon pou tir ou dan ou Larivyer Nil ansanm avek tou sa bann pwason dan Larivyer Nil ki kol avek ou bann lekay.
5 Mon pou abandonn ou ek tou bann pwason ki dan ou Larivyer Nil dan dezer.
Ou pou tonm dan lakanpanny e personn pa pou anmas ou, ni anter ou.+
Mon pou fer ou vin manze pour bann zannimo sovaz lo later ek bann zwazo dan lesyel.+
6 Apre, tou bann zabitan Lezip pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova,
Parski sipor ki zot ti donn pep Izrael ti fay parey en bout lapay.*+
7 Ler zot ti tyonbo ou lanmen, ou ti kraze
E ou ti fer zot desir zot zepol.
Ler zot ti apiy lo ou, ou ti kase
E ou ti fer zot lazanm* tranble.”+
8 “‘Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pe anmenn en lepe kont ou+ e mon pou touy ou bann dimoun ek zannimo. 9 Pei Lezip pou vin en landrwa abandonnen ki’n ganny detrir.+ Alor zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova, parski ou’n* dir, ‘Larivyer Nil i pour mwan. Mwan ki’n fer li.’+ 10 Alor mon pou pran aksyon kont ou ek ou Larivyer Nil e mon pou fer Lezip ganny detrir e vin en landrwa sek e abandonnen,+ depi Migdol+ ziska Syenn+ e ziska lafrontyer Etyopi. 11 I pou napa personn, ni zannimo ki pou pas dan sa pei.+ I pou napa personn ki pou reste laba pandan 40 an. 12 Mon pou fer pei Lezip vin sa landrwa pli dezerte e son bann lavil pou vin bann lavil pli dezerte pour 40 an.+ Mon pou dispers bann Ezipsyen parmi bann nasyon e dan bann pei.”+
13 “‘Parski la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Apre 40 an, mon pou fer bann Ezipsyen sorti parmi bann pep kot zot ti’n disperse e mon pou rasanble zot.+ 14 Mon pou fer bann Ezipsyen ki ti an egzil al Patros+ kot zot ti sorti e zot pou vin en rwayonm ki pa enportan. 15 Lezip pou vin pli fay ki lezot rwayonm e i pou nepli domin lezot nasyon.+ Mon pou fer Lezip vin sitan pti ki i pa pou kapab kontrol lezot nasyon.+ 16 Pep Izrael pa pou zanmen met konfyans dan li ankor.+ Me pep Izrael pou rapel ki zot ti fer en fot ler zot ti al demann led Lezip. Alor, zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Souvren Senyer Zeova.”’”
17 Dan vennsetyenm lannen, premye mwan, premye zour sa mwan, Zeova ti koz avek mwan e dir: 18 “Garson zonm, Neboukadnezar*+ lerwa Babilonn in fer son larme travay dir ler i ti atak Tir.+ Latet tou bann solda in vin sov e zot zepol in frote ziska in deplise. Me li ek son larme pa’n ganny peye pour zot travay dir ki zot in fer kont Tir.
19 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Mon pe donn pei Lezip avek Neboukadnezar* lerwa Babilonn.+ I pou pran son larises e pran en kantite son bann keksoz. I pou servi sa pour pey son larme.’
20 “‘Mon pou donn li pei Lezip konman en konpansasyon pour son travay dir kont sa lavil,* parski zot in travay pour mwan.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
21 “Sa zour mon pou fer en korn pouse pour pep Izrael*+ e mon pou donn ou en loportinite pour koz avek zot e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.”
30 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, profetize e dir, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
“Plennyen e dir, ‘Ar wi, sa zour pe vini!’
3 Parski sa zour i pros, wi, zour Zeova i pros.+
I pou en zour nyaze,+ en letan fikse pour ziz bann nasyon.+
4 En lepe pou vin kont Lezip e ler bann dimoun Lezip pou ganny touye, bann Etyopyen pou panik.
Son larises pou ganny pran e son fondasyon pou ganny kraze.+
5 Etyopi,+ Pout,+ Loud, tou bann dimoun ki sorti dan diferan nasyon,
Koub ek tou bann garson dan sa pei ki ti fer lalyans,*
Zot tou zot pou ganny touye avek lepe.”’
6 La sa ki Zeova i dir:
‘Bann ki pe siport Lezip osi pou ganny touye
E i pou perdi son pouvwar ki fer li arogan.’+
“‘Zot pou ganny touye avek lepe dan sa pei, depi Migdol+ ziska Syenn.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir. 7 ‘Zot pei pou vin sa landrwa pli dezerte e son bann lavil pou vin bann lavil ki’n pli ganny detrir.+ 8 Ler mon met dife Lezip e kraz tou sa bann ki pe ed li, zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova. 9 Sa zour, mon pou anvoy bann mesaze lo bato pour fer bann Etyopyen ki tro krwar dan zot menm tranble. Zot pou panik ler sa zour i ariv lo Lezip, parski i pou sirman arive.’
10 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Mon pou fer Neboukadnezar* lerwa Babilonn met en lafen avek bann lafoul Lezip.+ 11 Li ek son bann solda, sa nasyon ki pli sovaz ki lezot nasyon+ pou vini e detrir sa pei. Zot pou servi zot lepe pour atak Lezip e zot pou ranpli sa pei avek bann dimoun ki’n ganny touye.+ 12 Mon pou fer bann transe Larivyer Nil+ vin sek e mon pou vann sa pei avek bann move dimoun. Mon pou fer bann etranze detrir sa pei ek tou sa ki ladan.+ Mwan Zeova ki’n koze.’
13 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Mon pou osi detrir bann zidol degoutan* ek bann bondye dan lavil Nof* ki pa vo nanryen.+ I pou nepli annan en prens* Lezip. Mon pou fer bann dimoun dan pei Lezip per.+ 14 Mon pou fer Patros+ vin en landrwa dezerte. Mon pou met dife dan lavil Zoann e anmenn zizman lo lavil No.*+ 15 Mon pou pran en gran lakoler avek Sin, sa landrwa proteksyon Lezip e detrir popilasyon lavil No. 16 Mon pou met dife Lezip e bann dimoun Sin pou tranble avek lafreyer. Zot pou kas miray No e Nof* pou ganny atake gran lizour! 17 Bann garson dan lavil Onn* ek Pibeset pou ganny touye avek lepe e bann zabitan dan sa bann lavil pou al an egzil. 18 Lizour pou vin fernwanr dan lavil Teafnes ler mon kas sa bann bar dibwa* Lezip laba.+ I pou perdi son pouvwar ki fer li arogan,+ bann nyaz pou kouver li e bann dimoun dan son bann lavil pou al an egzil.+ 19 Mon pou anmenn zizman lo Lezip e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’”
20 Dan onzyenm lannen, premye mwan, setyenm zour sa mwan, Zeova ti koz avek mwan e i ti dir: 21 “Garson zonm, mon’n kas lebra Faraon lerwa Lezip. Personn pa pou met en bandaz lo son lebra pour li geri e fer li vin for pour li kapab tyonbo en lepe.”
22 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Mon pou pran aksyon kont Faraon lerwa Lezip.+ Mon pou kas son de lebra, sa enn ki ankor for ek sa enn ki’n kase+ e mon pou fer sa lepe ki dan son lanmen tonbe.+ 23 Apre, mon pou dispers bann Ezipsyen parmi bann nasyon e dan bann pei.+ 24 Mon pou fer lebra lerwa Babilonn vin for*+ e mon pou met mon lepe dan son lanmen.+ Mon pou kas tou le de lebra Faraon e i pou plennyen devan li* parey en dimoun ki pe mor. 25 Mon pou fer lebra lerwa Babilonn vin for, me lebra Faraon pou tonbe. Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova ler mon met mon lepe dan lanmen lerwa Babilonn e i servi sa lepe pour detrir Lezip.+ 26 Mon pou dispers bann Ezipsyen parmi bann nasyon e dan bann pei+ e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’”
31 Dan onzyenm lannen, trwazyenm mwan, premye zour sa mwan, Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 2 “Garson zonm, dir Faraon lerwa Lezip ek son bann lafoul,+
‘Lekel ki gran parey ou?
3 I ti annan en Asiriyen, en pye sed Liban
E i ti annan bann zoli brans ki ti parey en brousay ki donn lonbraz. I ti byen gran.
Son bout anler ti ariv ziska dan nyaz.
4 Delo ti fer li grandi, bann sours delo ki ti profon ti fer li vin gran.
I ti annan bann pti larivyer toultour kot i ti’n ganny plante.
Sa bann sours delo ti donn delo tou pye dibwa dan lakanpanny.
5 I pour sa rezon ki i ti vin pli gran ki tou lezot pye dibwa dan lakanpanny.
I ti ganny en kantite gran brans e son bann pti brans ti vin gran
Parski i ti annan en kantite delo dan son bann pti larivyer.
6 Tou bann zwazo dan lesyel ti vin fer zot nik dan son bann brans,
Tou bann zannimo sovaz dan lakanpanny ti vin ganny zot piti anba son bann brans
E tou bann nasyon ki annan en kantite dimoun ti pe reste anba son lonbraz.
7 I ti vin en zoli pye dibwa avek bann gran brans
Parski son bann rasin ti ariv dan fon kot i ti annan en kantite delo.
8 I ti napa okenn lezot pye sed dan zarden Bondye+ ki ti parey li.
I ti napa okenn pye zenevriye* ki ti annan bann gran brans parey li
E i ti napa okenn pye platann* ki ti annan bann pti brans parey li.
I ti napa okenn lezot pye dibwa dan zarden Bondye ki ti zoli parey li.
9 Mon ti fer li vin en zoli pye dibwa avek en kantite fey
E tou lezot pye dibwa dan Edenn, zarden sa vre Bondye ti zalou li.’
10 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Vi ki i* ti’n vin sitan gran ki son bout anler ti ariv ziska dan nyaz e son leker ti vin arogan akoz i ti’n vin gran, 11 mon pou livre li dan lanmen en sef ki for ki diriz bann nasyon.+ Sa sef pou sirman pran aksyon kont li. Mon pou rezet li akoz bann move keksoz ki i’n fer. 12 Bann etranze, sa nasyon ki pli sovaz ki lezot nasyon pou koup li. Zot pou abandonn li lo montanny, son bann fey pou tonm dan tou vale e son bann brans ki’n kase pou tonm dan tou pti larivyer dan pei.+ Tou pep lo later pou sorti anba son lonbraz e kit li. 13 Tou bann zwazo dan lesyel pou reste lo son tron ki’n tonbe e tou bann zannimo sovaz dan lakanpanny pou reste lo son bann brans.+ 14 Sa pou ariv koumsa pour ki okenn pye dibwa ki o bor delo pa pou vin sitan gran ki son bout anler i ariv dan nyaz e ki okenn pye dibwa ki ganny bokou delo pa ariv dan nyaz, parski zot tou zot pou mor e zot pou al dan sa landrwa anba later ansanm avek bann garson bann imen ki pe desann dan trou.’*
15 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Sa zour ki i desann dan Latonm,* mon pou fer bann dimoun met dey. Alor mon pou kouver bann sours delo ki profon e anpes delo dan bann pti larivyer koule. Akoz sa, mon pou fer fernwanr dan Liban e tou bann pye dibwa dan lakanpanny pou sek. 16 Mon pou fer bann nasyon tranble ler zot tann tapaz ki i pou fer ler i tonbe, ler mon fer li desann dan Latonm* ansanm avek tou sa bann ki pe desann dan trou.* Tou pye dibwa dan Edenn,+ sa ki pli bon Liban, tou sa bann ki ganny bokou delo, pou ganny rekonforte dan sa landrwa anba later. 17 Zot in desann avek li dan Latonm,* kot sa bann ki’n ganny touye avek lepe,+ ansanm avek sa bann ki pe siport li* ki ti reste anba son lonbraz parmi bann nasyon.’+
18 “‘Lekel sa pye dibwa Edenn ki ti annan laglwar e gran parey ou?+ Me ou pou definitivman desann ansanm avek sa bann pye dibwa Edenn dan sa landrwa anba later. Ou pou alonze parmi bann ki pa’n ganny sirkonsi, ansanm avek sa bann ki’n ganny touye avek lepe. Sanmenm sa ki pou arive avek Faraon ek tou son bann lafoul.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
32 Dan douzyenm lannen, douzyenm mwan, premye zour sa mwan, Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 2 “Garson zonm, sant en kantik dey konsernan Faraon lerwa Lezip e dir li,
‘Ou ti parey en zenn lyon for parmi bann nasyon,
Me zot in fer ou reste trankil.
Ou ti parey en bebet delo sale+ ki ti pe debat dan ou larivyer,
Ou ti brouy delo avek ou lapat e fer labou pour sali larivyer.’*
3 La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
‘Mon pou servi en kantite nasyon pour zet mon lasenn lo ou
E zot pou redi ou dan mon lasenn.
4 Mon pou abandonn ou lo later.
Mon pou zet ou dan lakanpanny.
Mon pou fer tou bann zwazo dan lesyel vin lo ou
E tou bann zannimo sovaz lo later antye pou manz ou ziska zot rasazye.+
5 Mon pou zet ou lavyann lo bann montanny
E ranpli bann vale avek ou bann restan.+
6 Mon pou aroz sa pei avek ou disan ki pe devide ziska lo bann montanny
E bann pti larivyer pou ranpli avek ou disan.’*
7 ‘Ler ou pou tennyen, mon pou kouver lesyel e fer son bann zetwal vin nwanr.
Mon pou kouver soley avek nyaz
E lalin pa pou donn son lalimyer.+
8 Akoz ou, mon pou fer tou bann lalimyer dan lesyel vin nwanr
E mon pou fer fernwanr kouver ou pei.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
9 ‘Mon pou fer leker en kantite dimoun soufer ler mon anmenn ou bann prizonnyen kot lezot nasyon,
Kot bann pei ki ou pa’n deza konnen.+
10 Mon pou fer en kantite pep etonnen
E zot bann lerwa pou tranble avek lafreyer akoz ou, ler mon pou lev mon lepe devan zot.
Zot pa pou aret tranble, sakenn pou per pour son lavi,
Sa zour ki ou tonbe.’
11 Parski la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir:
‘Lepe lerwa Babilonn pou vin kont ou.+
12 Mon pou fer bann gerye ki for touy ou bann lafoul avek lepe,
Zot tou zot sorti dan sa nasyon ki pli sovaz ki lezot nasyon.+
Zot pou imilye Lezip ki orgeye e tou son bann lafoul pou ganny detrir.+
13 Mon pou detrir tou son bann zannimo ki o bor son bann larivyer+
E okenn lipye dimoun ek sabo zannimo pa pou fer sa bann larivyer vin labou ankor.’+
14 ‘Ler sa i arive, mon pou netway zot delo
E mon pou fer zot bann larivyer koule parey delwil.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
15 ‘Ler mon fer Lezip vin en landrwa abandonnen, ler zot pran tou sa ki i annan,+
Ler mon touy tou son zabitan,
Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.+
16 Sa i en kantik dey e dimoun pou sirman sant li.
Bann fiy dan bann nasyon pou sant li.
Zot pou sant li pour Lezip ek tou son bann lafoul.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
17 Apre, dan douzyenm lannen, kenzyenm zour sa mwan, Zeova ti koz avek mwan e dir: 18 “Garson zonm, fer leokri pour bann lafoul Lezip e fer li ek bann fiy dan bann nasyon ki for desann dan sa landrwa anba later, ansanm avek sa bann ki pe desann dan trou.*
19 “‘Eski ou krwar ou pli zoli ki lezot? Desann e al alonz parmi sa bann ki pa’n ganny sirkonsi!’
20 “‘Zot pou tonm parmi sa bann ki’n ganny touye avek lepe.+ I’n ganny touye avek lepe. Trenn li e tir li la ansanm avek tou son bann lafoul.
21 “‘Bann gerye ki pli for ki dan fon Latonm* pou koz avek li ek sa bann ki ed li. Zot pou sirman ganny touye avek lepe e zot pou desann e zot pou alonze zis parey sa bann ki pa’n ganny sirkonsi. 22 Asiri ek tou son bann solda i laba. Latonm tou bann ki’n ganny touye avek lepe i otour li.+ 23 Son bann latonm i dan fon trou* e son bann solda i otour son latonm, zot tou zot in ganny touye avek lepe parski zot ti fer per bann dimoun dan sa pei kot bann dimoun vivan i reste.
24 “‘Elam+ i laba avek tou son bann lafoul otour son latonm, zot tou zot in ganny touye avek lepe. Zot in desann dan sa landrwa anba later san ki zot in ganny sirkonsi, sa bann ki ti fer per bann dimoun dan sa pei kot bann dimoun vivan i reste. Aprezan, zot pou onte ansanm avek sa bann ki pe desann dan trou.* 25 Zot in fer en lili pour li parmi bann ki’n ganny touye e tou son bann dimoun i otour son bann latonm. Zot tou zot pa’n ganny sirkonsi e zot in ganny touye avek lepe akoz zot ti fer per bann dimoun dan sa pei kot bann dimoun vivan i reste. Zot pou onte ansanm avek sa bann ki pe desann dan trou.* I’n ganny mete parmi bann ki’n ganny touye.
26 “‘Mesek ek Toubal+ i laba ansanm avek tou zot* bann lafoul. Zot* bann latonm i otour li.* Zot tou zot pa’n ganny sirkonsi e zot in ganny touye avek lepe akoz zot ti fer per bann dimoun dan sa pei kot bann dimoun vivan i reste. 27 Eski zot pa pou alonze parmi bann gerye ki for ki’n ganny touye, ki pa’n ganny sirkonsi e ki’n desann dan Latonm* avek zot bann zarm lager? Zot pou met zot lepe anba zot latet* e zot pou met zot pese lo zot lezo parski sa bann gerye ki for ti fer per bann dimoun dan sa pei kot bann dimoun vivan i reste. 28 Me ou, ou pou ganny kraze parmi sa bann ki pa’n ganny sirkonsi e ou pou alonze parmi bann ki’n ganny touye avek lepe.
29 “‘Edonm+ i laba. Menm si son bann lerwa ek tou son bann sef i for, zot in ganny mete parmi bann ki’n ganny touye avek lepe. Zot osi zot pou alonze parmi sa bann ki pa’n ganny sirkonsi+ e avek bann ki pe desann dan trou.*
30 “‘Tou bann prens* ki sorti dan nor i laba ansanm avek bann Sidonyen.+ Menm si zot ti fer per bann dimoun akoz zot ti for, zot in desann dan laont ansanm avek bann ki’n ganny touye. Zot pou alonze san ganny sirkonsi ansanm avek bann ki’n ganny touye avek lepe e zot pou onte ansanm avek sa bann ki pe desann dan trou.*
31 “‘Faraon pou vwar tousala e i pou ganny rekonforte akoz tou sa ki’n arive avek son bann lafoul.+ Faraon ek son larme antye pou ganny touye avek lepe.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
32 “‘Vi ki i ti fer per bann dimoun dan sa pei kot bann dimoun vivan i reste, Faraon ek tou son bann lafoul pou ganny antere* ansanm avek sa bann ki pa’n ganny sirkonsi, ansanm avek bann ki’n ganny touye avek lepe.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
33 Zeova ti koz avek mwan e dir: 2 “Garson zonm, koz avek ou pep+ e dir zot,
“‘Meton mon anmenn en lepe kont en pei+ e tou dimoun dan sa pei i swazir en zonm e fer li vin en gardyen. 3 Sa gardyen i vwar en lepe pe vin kont sa pei e i soufle tronpet* pour averti sa bann dimoun.+ 4 Si en dimoun i tann tapaz tronpet me i pa ekout sa lavertisman+ e i ganny touye avek lepe,* i pou responsab pour son prop lanmor.*+ 5 I ti tann tapaz tronpet me i pa ti ekout sa lavertisman. I pou responsab pour son prop lanmor. Si i ti’n ekout sa lavertisman, i ti pou’n kapab sov son lavi.
6 “‘Me si sa gardyen i vwar en lepe pe vini me i pa soufle tronpet+ e bann dimoun pa ganny averti e en dimoun parmi zot i ganny touye avek lepe, sa dimoun pou mor akoz son fot, me pour mwan, sa gardyen ki pou responsab pour son lanmor.’*+
7 “Me ou garson zonm, mon’n swazir ou konman en gardyen pour pep Izrael. Ler ou tann en mesaz sorti dan mon labous, ou devret averti zot pour mwan.+ 8 Ler mon dir en move dimoun, ‘Move dimoun, ou pou sirman mor!’+ me ou pa averti li pour li sanz son lavi, i pou mor konman en move dimoun akoz son fot,+ me pour mwan, ou ki pou responsab pour son lanmor. 9 Me si ou averti en move dimoun pour sanz son lavi e i refize, sa dimoun pou mor akoz son fot,+ me ou, ou pou sov ou prop lavi.+
10 “Ou garson zonm, dir pep Izrael, ‘Zot in dir: “Nou bann fot ek nou bann pese i vreman lour lo nou e sa pe fer nou mor,+ alor, ki mannyer nou kapab kontinyen reste vivan?”’+ 11 Dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, “Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki i pa fer mwan plezir ler en move dimoun i mor,+ me plito mon prefere ki en move dimoun i sanz son fason viv+ e i kontinyen viv.+ Pep Izrael, sanze e aret fer sa bann move keksoz ki zot pe fer.+ Akoz zot devret mor?”’+
12 “Ou garson zonm, dir ou pep, ‘Bann bon keksoz ki en dimoun ki fer sa ki byen i fer pa pou sov li ler i fer sa ki mal.+ Bann move keksoz ki en move dimoun i fer pa pou fer li tonbe ler i aret fer bann move keksoz.+ En dimoun ki fer sa ki byen pa pou kapab kontinyen viv akoz bann bon keksoz ki i’n fer zour ki i fer pese.+ 13 Ler mon dir en dimoun ki fer sa ki byen: “Ou pou sirman kontinyen viv,” me i krwar ki bann bon keksoz ki i’n fer dan lepase pou sov li e i fer sa ki mal,*+ tou bann bon keksoz ki i’n fer pou ganny oubliye e i pou mor akoz bann keksoz mal ki i’n fer.+
14 “‘Ler mon dir en move dimoun: “Ou pou sirman mor” e i aret fer pese, i fer sa ki zis e byen+ 15 e i rann sa ki en dimoun ti’n donn li konman en garanti,+ i rann sa ki i ti’n vole+ e i obeir mon bann lareg ki donn lavi par aret fer sa ki mal, i pou sirman kontinyen viv.+ I pa pou mor. 16 I pa pou ganny pini pour sa bann pese ki i’n fer.*+ I pou kontinyen viv akoz i’n fer sa ki zis e byen.’+
17 “Me ou pep in dir, ‘Fason fer Zeova i enzis,’ sa ler la, zot fason fer ki enzis.
18 “Ler en dimoun ki fer sa ki byen i aret fer sa ki byen e i fer sa ki mal, sa dimoun i bezwen mor.+ 19 Me ler en move dimoun i aret fer sa ki mal e i fer sa ki zis e byen, i pou kontinyen viv.+
20 “Me zot in dir, ‘Fason fer Zeova i enzis.’+ Alor pep Izrael, mon pou ziz sakenn ant zot dapre sa ki i’n fer.”
21 Finalman, dan douzyenm lannen ki nou ti an egzil, dan dizyenm mwan, senkyenm zour sa mwan, en zonm ki ti’n sove Zerizalenm ti vin dir mwan:+ “Lavil in ganny detrir!”+
22 Aprezan, sa zour swar avan ki sa zonm ti arive, Zeova ti avek mwan* e i ti’n fer mwan kapab koze avan ki sa zonm ti arive son bomaten. Alor mon labous ti ouver e mon ti kapab koze.+
23 Apre, Zeova ti koz avek mwan e i ti dir: 24 “Garson zonm, bann zabitan dan bann lavil ki’n ganny detrir+ pe dir sa konsernan pei Izrael, ‘Menm si Abraam ti li tousel, i ti pran sa pei.+ Me i annan en kantite nou, sirman nou’n ganny donnen sa pei konman en propriyete.’
25 “Alor dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Zot pe manz lavyann avek son disan,+ zot pe priy avek zot bann zidol degoutan* e zot pe kontinyen touy* dimoun.+ Alor, akoz zot devret ganny sa pei konman en propriyete? 26 Zot in depan lo zot lepe,+ zot in fer bann keksoz degoutan e sakenn ant zot in dormi avek madanm son prosen.+ Alor, akoz zot devret ganny sa pei konman en propriyete?”’+
27 “La sa ki ou devret dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki sa bann ki pe reste dan bann lavil ki’n ganny detrir pou ganny touye avek lepe, mon pou fer sa bann ki dan lakanpanny vin manze pour bann zannimo sovaz e bann ki dan bann landrwa proteksyon e dan bann kavern pou mor avek maladi.+ 28 Mon pou fer sa pei vin en landrwa konpletman abandonnen,+ i pou nepli arogan e orgeye e personn pa pou pas lo bann montanny Izrael parski i pou ganny abandonnen.+ 29 Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova ler mon fer sa pei vin en landrwa konpletman abandonnen+ akoz tou sa bann keksoz degoutan ki zot in fer.”’+
30 “Me ou garson zonm, ou pep pe koz lo ou o bor miray e dan larantre lakaz.+ Zot pe dir avek kanmarad, sakenn avek son frer, ‘Vini, annou ekout sa ki Zeova pe dir.’ 31 Zot pou rasanble e vin asiz devan ou parey mon pep ti pou fer. Zot pou tann sa ki ou dir, me zot pa pou fer nanryen.+ Zot pou flat ou me zot leker i voras e zot anvi ganny profi malonnet. 32 Pour zot, ou parey en dimoun avek en zoli lavwa ki pe zwe byen en lenstriman lakord e ki pe sant en sanson romantik. Zot pou tann sa ki ou dir me personn pa pou fer sa ki ou dir. 33 Ler sa i vin vre e i pou vin vre, zot pou bezwen konnen ki i ti annan en profet parmi zot.”+
34 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, profetiz kont bann berze Izrael. Profetize e dir sa bann berze, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Maler pour bann berze Izrael+ ki ti pe ranpli zot vant! Pa bann berze ki devret donn manze troupo?+ 3 Zot manz lagres, zot abiy zot avek lalenn e zot touy sa zannimo pli gra,+ me zot pa donn manze troupo.+ 4 Zot pa’n ed bann ki fay pour reganny lafors oubyen geri bann ki malad. Zot pa’n pans bann ki’n ganny blese. Zot pa’n rod bann ki’n elwannyen ni rod bann ki’n perdi,+ me zot in domin troupo e maltret zot.+ 5 Alor zot in ganny disperse akoz zot ti napa berze.+ Zot in ganny disperse e zot in vin manze pour tou bann zannimo sovaz dan lakanpanny. 6 Mon bann mouton ti’n perdi lo tou bann montanny e lo tou bann pti montanny. Zot ti’n ganny disperse lo later antye e personn pa ti rod zot ni esey trouv zot.
7 “‘“Alor zot bann berze, ekout sa ki Zeova i dir: 8 ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, “Mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki vi ki mon bann mouton in vin manze pour tou bann zannimo sovaz dan lakanpanny akoz zot ti napa berze e mon bann berze pa ti rod mon bann mouton, me o kontrer zot ti ranpli zot vant e zot pa ti donn manze mon bann mouton,”’ 9 alor zot bann berze, ekout sa ki Zeova i dir. 10 La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Mon pou pran aksyon kont sa bann berze e zot pou bezwen rann kont pour mon bann mouton.* Mon pa pou fer zot donn manze* mon bann mouton ankor+ e zot pa pou ranpli zot vant ankor. Mon pou tir mon bann mouton dan zot labous e zot pa pou manz mon bann mouton ankor.’”
11 “‘Parski la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Gete, mon menm mwan ki pou rod mon bann mouton e mon pou pran swen avek zot.+ 12 Mon pou pran swen avek mon bann mouton parey en berze ki’n trouv son bann mouton ki ti’n ganny disperse e ki pe donn zot manze.+ Mon pou sov zot partou kot zot in ganny disperse sa zour nyaze e vreman sonm.+ 13 Mon pou tir zot parmi bann pep e tir zot dan bann pei e rasanble zot. Mon pou anmenn zot dan zot pei e mon pou donn zot manze lo bann montanny Izrael,+ o bor bann pti larivyer e o bor tou bann landrwa reste dan pei. 14 Mon pou fer zot manz dan en bon laplenn zerb e zot pou manz lo bann montanny o Izrael.+ Zot pou alonze dan en bon laplenn+ e zot pou manz dan sa pli bon laplenn lo bann montanny Izrael.”
15 “‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, “Mwan menm ki pou donn manze mon bann mouton+ e mwan menm ki pou fer zot alonze.+ 16 Mon pou rod sa enn ki’n perdi,+ mon pou fer sa enn ki’n elwannyen retournen, mon pou pans sa enn ki’n ganny blese e mon pou ed sa enn ki fay reganny lafors, me mon pou detrir sa enn ki gra e for. Mon pou ziz li e donn li son pinisyon ki i merite.”
17 “‘Me zot mon bann mouton, la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pe al ziz ant en mouton ek en lot, ant bann mal mouton ek bann mal kabri.+ 18 Eski pa i ase ki zot manz dan sa bann pli bon laplenn zerb? Eski zot bezwen pil pil lo larestan laplenn zerb avek zot lipye? Apre ki zot in fini bwar sa pli bon delo, eski zot bezwen pil pil dan sa delo avek zot lipye e sali li? 19 Aprezan, eski mon bann mouton i devret manz dan sa laplenn zerb ki zot in pil pil lo la e bwar sa delo ki zot in pil pil ladan avek zot lipye e sali li?”
20 “‘Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir zot: “Gete, mwan menm ki pou ziz ant en mouton gra ek en mouton meg, 21 parski zot in kontinyen pous zot avek zot zepol e avek zot kote e zot in pous tou sa bann ki malad avek zot korn ziska ki zot in disperse byen lwen. 22 Mon pou sov mon bann mouton e personn pa pou rod zot pour manze.+ Mon pou ziz ant en mouton ek en lot. 23 Mon pou swazir en berze pour vey zot,+ sa i David mon serviter+ e i pou donn zot manze. Li menm ki pou donn zot manze e i pou vin zot berze.+ 24 Mwan Zeova, mon pou vin zot Bondye+ e David mon serviter pou vin zot sef.+ Mwan Zeova ki’n koze.
25 “‘“Mon pou fer en lalyans lape avek zot+ e mon pou tir bann zannimo sovaz dan sa pei+ koumsa zot pou kapab reste an sekirite dan dezer e dormi dan lafore.+ 26 Mon pou fer zot ek sa landrwa otour mon montanny vin en benediksyon.+ Mon pou fer lapli tonbe dan sa bon moman. Bann benediksyon pou devide parey lapli.+ 27 Bann pye dibwa dan lakanpanny pou raport zot fri, later pou donn son prodwi+ e zot pou reste an sekirite dan sa pei. Alor, zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova ler mon kas zot bar dibwa*+ e sov zot dan lanmen bann ki fer zot lesklav. 28 Bann nasyon pou nepli rod zot pour manze, bann zannimo sovaz lo later pa pou devor zot, zot pou reste an sekirite e personn pa pou fer zot per.+
29 “‘“Mon pou donn zot en plantasyon ki pou renonmen.* Zot pou nepli mor akoz lafanmin dan pei+ e bann nasyon pou nepli imilye zot.+ 30 ‘Alor, zot pou bezwen konnen ki mwan Zeova zot Bondye, mon avek zot e ki zot, pep Izrael zot mon pep.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”’
31 “‘Me zot mon bann mouton,+ bann mouton ki mon pran swen avek, zot zis bann imen e mwan mon zot Bondye.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
35 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, get bann montanny Seir+ e profetiz kont li.+ 3 Dir li, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Bann montanny Seir, mon pou pran aksyon kont ou. Mon pou lev mon lanmen kont ou e fer ou vin en landrwa abandonnen.+ 4 Mon pou detrir ou bann lavil, ou pou vin en landrwa abandonnen+ e ou pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova. 5 Parski ou’n toultan annan laenn pour pep Izrael+ e ou ti livre bann Izraelit pour ganny touye avek lepe ler zot ti dan maler, ler zot ti ganny zot dernyen pinisyon.”’+
6 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir. ‘Alor, mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki ou pou ganny touye e lanmor* pou tay deryer ou.+ Vi ki ou pa ti kontan disan, lanmor pou tay deryer ou.+ 7 Mon pou fer bann montanny Seir vin en landrwa abandonnen.+ Mon pou touy tou dimoun ki pas dan sa landrwa oubyen ki retourn laba. 8 Mon pou ranpli son bann montanny avek bann dimoun ki’n ganny touye. Bann ki’n ganny touye avek lepe pou tonm lo ou bann montanny, dan ou bann vale e dan tou ou bann pti larivyer. 9 Mon pou fer ou vin en landrwa abandonnen pour touzour. I pou napa personn ki pou reste dan ou bann lavil+ e ou pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’
10 “Vi ki ou ti dir, ‘Sa de nasyon ek sa de pei pou vin pour mwan e nou pou pran tou le de konman nou propriyete,’+ menm si Zeova li menm ti laba, 11 la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Alor mwan sa Bondye vivan, mon fer serman ki mon pou azir avek ou avek menm lakoler ek zalouzi ki ou ti demontre anver zot akoz ou ti ay zot.+ Mon pou fer zot konn mwan ler mon ziz ou. 12 Ou pou bezwen konnen ki mwan Zeova, mon’n tann tou sa bann keksoz ensolan ki ou’n dir konsernan bann montanny Izrael. Ou ti dir, “Zot in vin en landrwa abandonnen e zot in ganny donnen avek nou pour ganny detrir.”* 13 Ou’n dir bann keksoz arogan kont mwan e ou’n dir en kantite keksoz kont mwan.+ Mon’n tann tousala.’
14 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Later antye pou kontan ler mon fer ou vin en landrwa abandonnen. 15 Zis parey ou ti kontan ler leritaz pep Izrael ti vin en landrwa abandonnen, koumsanmenm mon pou azir avek ou.+ Zot bann montanny Seir, zot pou vin en landrwa abandonnen, wi, Edonm antye+ e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’”
36 “Me ou garson zonm, profetiz konsernan bann montanny Izrael e dir, ‘Bann montanny Izrael, ekout sa ki Zeova i dir. 2 La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Zot lennmi in dir sa lo zot, ‘I bon! Menm bann landrwa ladorasyon* ki’n la depi lontan in vin nou propriyete!’”’+
3 “Alor profetize e dir, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Vi ki zot in fer ou vin en landrwa abandonnen e zot in atak ou dan tou kote, pour ki bann sirvivan* parmi bann nasyon i pran ou konman zot propriyete e bann dimoun i kontinyen mal koz ou,+ 4 alor bann montanny Izrael, ekout sa ki Souvren Senyer Zeova i dir! La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir avek bann montanny, bann pti montanny, bann pti larivyer, bann vale, bann landrwa dezerte+ ek bann lavil ki’n ganny abandonnen e ki bann sirvivan dan bann nasyon otour zot in pran zot bann keksoz e monk zot.+ 5 La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir zot: ‘Vi ki mon vreman ankoler,+ mon pou koz kont sa bann sirvivan dan bann nasyon e kont Edonm antye, sa bann ki ti mepriz mon pei e ki ti byen kontan+ pour pran mon pei konman zot propriyete, pour pran son bann laplenn zerb e pran son bann keksoz.’”’+
6 “Alor profetiz konsernan pei Izrael e dir avek bann montanny, bann pti montanny, bann pti larivyer ek bann vale, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pou koze dan mon gran lakoler akoz bann nasyon in imilye zot.”’+
7 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Mon lev mon lanmen e fer serman ki bann nasyon dan zalantour pou onte.+ 8 Me zot bann montanny Izrael, zot pou prodwi bann brans e raport fri pour mon pep Izrael+ parski zot pou retournen byento. 9 Parski mon avek zot e mon pou tourn ver zot. Zot pou ganny kiltive e lagrenn pou ganny senmen lo zot. 10 Mon pou ogmant zot pep, pep Izrael antye. Bann dimoun pou reste dan bann lavil+ e bann landrwa abandonnen pou ganny rekonstrir.+ 11 Wi, mon pou ogmant zot pep ek zot zannimo.+ Zot pou vin en kantite e zot pou fer zanfan. Mon pou fer bann dimoun reste kot zot parey avan.+ Mon pou fer zot prospere plis ki avan+ e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.+ 12 Mon pou fer mon pep Izrael mars lo zot e mon pep pou pran zot konman en propriyete.+ Zot pou vin en leritaz pour mon pep e zot pa pou anpes mon pep ganny zanfan ankor.’”+
13 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Vi ki i annan bann ki pe dir zot, “Ou en pei ki devor bann dimoun e ki fer ou nasyon pa ganny zanfan,”’ 14 ‘alor ou pou nepli devor bann dimoun oubyen fer bann nasyon pa ganny zanfan.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir. 15 ‘Mon pa pou fer bann nasyon ensilte ou ankor e bann dimoun pa pou sifok ou.+ Ou pou nepli fer ou bann nasyon tonbe.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
16 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 17 “Garson zonm, ler pep Izrael ti pe viv dan zot pei, zot ti fer sa pei vin enpir par zot fason viv ek bann keksoz ki zot in fer.+ Zot fason viv ti enpir parey ler en madanm i ganny son peryod.*+ 18 Alor mon ti pran en gran lakoler avek zot akoz zot ti’n touy* bann dimoun dan sa pei+ e akoz zot ti’n fer sa pei vin enpir avek zot bann zidol degoutan.*+ 19 Alor mon ti dispers zot parmi bann nasyon e parmi bann pei.+ Mon ti ziz zot dapre zot fason viv e sa ki zot ti’n fer. 20 Me ler zot ti al kot sa bann nasyon, bann dimoun ti mank respe pour mon non sen+ par dir sa lo zot, ‘Sa i pep Zeova me zot in bezwen kit son pei.’ 21 Alor, mon pou demontre lentere dan mon non sen, ki pep Izrael ti mank respe parmi bann nasyon kot zot ti’n ale.”+
22 “Alor dir pep Izrael, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Pep Izrael, mon pa pe fer sa akoz zot, me akoz mon non sen ki zot ti mank respe parmi bann nasyon kot zot ti’n ale.”’+ 23 La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Mon pou sirman sanktifye mon gran non+ ki zot ti mank respe parmi bann nasyon e bann nasyon pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova+ ler mon ganny sanktifye parmi zot devan bann nasyon. 24 Mon pou tir zot dan bann nasyon, dan tou bann pei e mon pou rasanble zot e fer zot retourn dan zot pei.+ 25 Mon pou netway zot avek delo prop e zot pou vin prop.+ Mon pou fer zot aret fer tou bann keksoz enpir+ e mon pou tir tou zot bann zidol degoutan.+ 26 Mon pou donn zot en nouvo leker+ e mon pou donn zot mon lespri sen.+ Mon pou tir zot leker ki dir parey ros+ e met en leker ki mou.* 27 Mon pou donn zot mon lespri sen e mon pou fer zot obeir mon bann lareg+ e zot pou obeir mon bann lalwa. 28 Apre, zot pou reste dan sa pei ki mon ti donn zot bann zanset. Zot pou vin mon pep e mon pou vin zot Bondye.’+
29 “‘Mon pou sov zot dan tou sa ki fer zot enpir. Mon pou fer bann lagrenn pouse annabondans e mon pa pou anmenn lafanmin lo zot.+ 30 Mon pou fer bann pye dibwa raport fri annabondans e lakanpanny pou ganny bann prodwi annabondans pour ki zot pa zanmen onte parmi bann nasyon akoz lafanmin.+ 31 Alor, zot pou mazin zot move fason viv ek bann move keksoz ki zot ti fer e zot pou degout zot lekor akoz zot koupab e akoz bann keksoz degoutan ki zot ti fer.+ 32 Me zot devret konn sa: Mon pa pe fer sa akoz zot.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir. ‘O kontrer pep Izrael, zot devret onte e santi zot imilye akoz zot fason viv.’
33 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Sa zour ki mon pirifye zot avek tou sa ki fer zot koupab, mon pou fer ki i annan dimoun ki reste dan bann lavil+ e bann landrwa abandonnen pou ganny rekonstri.+ 34 Sa landrwa abandonnen ki tou dimoun ki ti pas o bor ti vwar pou ganny kiltive. 35 Bann dimoun pou dir: “Sa landrwa abandonnen in vin parey zarden Edenn+ e aprezan bann lavil ki ti’n ganny detrir e abandonnen in ganny ranforsi e bann dimoun i reste laba.”+ 36 Larestan nasyon otour zot pou bezwen konnen ki mwan Zeova ki’n rekonstri sa ki ti’n ganny kraze e ki’n replant dan sa landrwa abandonnen. Mwan Zeova ki’n koze e mwan ki’n fer tousala.’+
37 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Mon pou osi les pep Izrael demann mwan pour fer sa pour zot: Mon pou ogmant zot pep parey en troupo. 38 Parey en kantite dimoun ki sen ki’n rasanble Zerizalenm* pandan bann lafet,+ bann lavil ki ti’n ganny detrir pou ranpli avek en kantite dimoun*+ e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’”
37 Zeova ti avek mwan* e Zeova ti fer son lespri sen anmenn mwan dan milye en laplenn*+ ki ti ranpli avek lezo. 2 I ti fer mwan fer zot letour. Mon ti vwar ki i ti annan en kantite lezo dan sa laplenn e zot ti vreman sek.+ 3 I ti demann mwan: “Garson zonm, eski sa bann lezo i kapab revin vivan?” Mon ti reponn: “Souvren Senyer Zeova, ou ki konnen.”+ 4 Alor i ti dir mwan: “Profetiz konsernan sa bann lezo e dir zot, ‘Zot bann lezo sek, ekout sa ki Zeova i dir:
5 “‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir sa bann lezo: “Mon pou fer souf lavi antre dan zot e zot pou vin vivan.+ 6 Mon pou met bann tandon* ek laser lo zot, mon pou met lapo lo zot ek souf lavi dan zot e zot pou vin vivan. Alor zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.”’”
7 Apre, mon ti profetize parey mon ti’n ganny demande. Dek ki mon ti profetize, mon ti tann en tapaz, tapaz kot bann lezo i tap ansanm e sa bann lezo ti konmans zwenn avek kanmarad, lezo avek lezo. 8 Apre, mon ti vwar bann tandon ek laser vin lo zot e lapo ti kouver zot, me i ti napa souf lavi dan zot.
9 Apre Bondye ti dir mwan: “Profetiz avek divan. Garson zonm, profetize e dir divan, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Divan,* sorti dan kat direksyon.* Vini e soufle lo sa bann dimoun ki’n ganny touye pour ki zot revin vivan.”’”
10 Alor mon ti profetize parey i ti’n demann mwan e souf lavi* ti vin dan zot. Zot ti vin vivan e zot ti debout lo zot de lipye.+ Zot ti en gran larme.
11 Apre i ti dir mwan: “Garson zonm, sa bann lezo i pep Izrael antye.+ Zot pe dir, ‘Nou bann lezo i sek e nou napa okenn lespwar.+ Tou in fini pour nou.’ 12 Alor profetize e dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pep, mon pou ouver zot bann latonm+ e tir zot ladan. Mon pou anmenn zot dan pei Izrael.+ 13 Mon pep, zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova ler mon ouver zot bann latonm e tir zot ladan.”’+ 14 ‘Mon pou donn zot mon lespri sen e zot pou vin vivan.+ Mon pou anmenn zot dan zot pei e zot pou bezwen konnen ki mwan Zeova ki’n koze e ki’n fer sa.’ La sa ki Zeova in dir.”
15 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e i ti dir: 16 “Ou garson zonm, pran en bout dibwa e ekri lo la, ‘Pour Zida e pour pep Izrael ki avek li.’*+ Apre pran en lot bout dibwa e ekri lo la, ‘Pour Zozef, bout dibwa Efraim ek pep Izrael antye ki avek li.’*+ 17 Apre, koste sa de bout dibwa ansanm pour ki zot vin en sel bout dibwa dan ou lanmen.+ 18 Ler ou pep* i demann ou, ‘Eski ou pa pou dir nou ki sa bann keksoz i vedir?’ 19 dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pou pran bout dibwa Zozef ki dan lanmen Efraim ek bann tribi Izrael ki avek li e mon pou zwenn zot avek bout dibwa Zida. Mon pou fer zot vin en sel bout dibwa+ e zot pou vin en sel dan mon lanmen.”’ 20 Sa bann bout dibwa ki ou ekri lo la i devret dan ou lanmen pour zot vwar.
21 “Apre dir zot, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pou tir bann Izraelit parmi bann nasyon kot zot ti’n ale. Mon pou rasanble zot sorti dan tou kote e mon pou anmenn zot dan zot pei.+ 22 Mon pou fer zot vin en sel nasyon dan pei,+ lo bann montanny Izrael e en sel lerwa pou diriz zot tou.+ Zot pou nepli de nasyon, ni de rwayonm separe.+ 23 Zot pou nepli vin enpir avek zot bann zidol degoutan,* avek zot bann keksoz degoutan ki zot fer e avek tou zot bann lofans.+ Mon pou sov zot dan tou sa bann move keksoz ki zot in fer e mon pou pirifye zot. Zot pou vin mon pep e mwan mon pou vin zot Bondye.+
24 “‘“David mon serviter pou vin zot lerwa+ e zot tou zot pou annan en sel berze.+ Zot pou obeir mon bann lalwa ek lareg.+ 25 Zot pou reste dan sa pei ki mon ti donn Zakob mon serviter, kot zot bann zanset ti reste.+ Zot pou reste dan sa pei avek zot bann zanfan* ek pti zanfan pour touzour+ e David mon serviter pou vin zot sef* pour touzour.+
26 “‘“Mon pou fer en lalyans lape avek zot.+ Sa lalyans pou reste pour touzour. Mon pou etabli zot e fer zot vin bokou.+ Mon pou met mon landrwa sen parmi zot pour touzour. 27 Mon latant* pou avek* zot, mon pou vin zot Bondye e zot pou vin mon pep.+ 28 Bann nasyon pou bezwen konnen ki mwan Zeova, mon pe sanktifye Izrael ler mon landrwa sen i parmi zot pour touzour.”’”+
38 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “Garson zonm, get Gog sorti dan pei Magog,+ sef* Mesek ek Toubal+ e profetiz kont li.+ 3 Dir, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pou pran aksyon kont ou Gog, sef* Mesek ek Toubal. 4 Mon pou fer ou vir dan en lot direksyon e mon pou met bann krose dan ou lanmaswar+ e fer ou sorti avek ou larme antye+ ansanm avek ou bann seval ek kavalye. Zot tou zot pou byen abiye. I pou annan en kantite zot avek bann gran boukliye ek pti boukliye* e zot tou zot pou annan lepe. 5 Pers, Etyopi ek Pout+ pou avek zot, zot tou zot pou annan bann pti boukliye ek kask. 6 Gomer ek tou son bann solda, desandans Togarma+ ki sorti byen lwen dan nor avek tou son bann solda. I pou annan en kantite dimoun avek ou.+
7 “‘“Met pare e prepar zot, ou ek ou larme antye ki avek ou. Ou pou vin zot komandan.*
8 “‘“Apre en kantite zour, mon pou konsantre lo ou.* Dan bann dernyen lannen, ou pou atak sa pei ki son bann dimoun in retournen apre ki zot ti’n sov lepe. Sa bann dimoun pou sorti dan plizyer pep e zot pou rasanble lo bann montanny Izrael ki ti’n ganny abandonnen pour en kantite letan. Sa bann zabitan sa pei in sorti parmi bann pep e zot tou zot pe reste an sekirite.+ 9 Ou pou atak zot parey en tanpet. Ou ansanm avek tou ou bann solda ek en kantite pep avek ou pou kouver sa pei parey nyaz.”’
10 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Sa zour, ou pou ganny bann nide dan ou lespri e ou pou fer en plan ki move. 11 Ou pou dir: “Mon pou atak sa pei ki son bann vilaz napa proteksyon.+ Mon pou atak bann ki pe reste an sekirite, ki pe viv anpe ek tou bann ki pe reste dan bann vilaz ki napa bann miray, bann bar oubyen bann baro.” 12 Ou pou anvi depouye e pran en kantite keksoz e atak bann landrwa abandonnen ki aprezan i annan dimoun ki reste laba+ e atak en pep ki’n sorti parmi bann nasyon,+ en pep ki pe ganny en kantite larises ek propriyete,+ sa bann ki pe reste dan milye lemonn.
13 “‘Seba+ ek Dedann,+ bann marsan sorti Tarsis+ ek tou son bann gerye* pou demann ou: “Eski ou pe atake pour ou depouye e pran en kantite keksoz? Eski ou’n rasanble ou bann larme pour pran larzan* ek lor, pour pran larises ek propriyete, pour pran en kantite keksoz?”’
14 “Alor garson zonm, profetize e dir Gog, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Sa zour ki mon pep Izrael pou reste an sekirite, pa ou pou konnen?+ 15 Ou pou sorti dan ou landrwa ki byen lwen dan nor,+ ou ek en kantite pep. Zot tou zot pou lo seval, en gran lafoul ek en gran larme.+ 16 Ou pou atak mon pep Izrael parey nyaz ki kouver pei. Dan bann dernyen zour, mon pou fer ou atak mon pei+ pour ki bann nasyon i kapab konn mwan ler mon pou servi ou Gog pour sanktifye mwan devan zot.”’+
17 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Eski pa ou menm ou ki mon ti koz lo la depi lontan atraver mon bann profet Izrael ki ti profetize pour en kantite lannen ki ou ti pou atak zot?’
18 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Sa zour ki Gog i atak pei Izrael, mon pou pran en gran lakoler.+ 19 Mon pou koze dan mon gran lakoler e sa zour, i pou annan en gran tranblemandter dan pei Izrael. 20 Akoz mwan, bann pwason dan lanmer, bann zwazo dan lesyel, bann zannimo sovaz dan lakanpanny, tou bann reptil ki ranpe lo later ek tou dimoun lo later pou tranble. Bann montanny pou ganny zete ater,+ bann gran lateras pou degrengole e tou bann miray pou tonm ater.’
21 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Mon pou anmenn en lepe kont li lo tou mon bann montanny. Tou dimoun pou tir son lepe kont son frer.+ 22 Mon pou ziz li* e mon pou anvoy lepidemi+ lo li e bann dimoun pou mor. Mon pou fer en gro lapli ek lagrel+ tonbe e mon pou osi fer dife+ ek souf*+ tonm lo li, lo tou son bann solda e lo sa kantite dimoun ki avek li.+ 23 Mon pou sirman glorifye e sanktifye mon lekor. Mon pou fer en kantite nasyon konn mwan e zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova.’
39 “Ou garson zonm, profetiz kont Gog+ e dir li, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Mon pou pran aksyon kont ou Gog, sef* Mesek ek Toubal.+ 2 Mon pou fer ou vir dan en lot direksyon e fer ou sorti dan bann landrwa ki byen lwen dan nor+ e anmenn ou lo bann montanny Izrael. 3 Mon pou tap ou lark* ki dan ou lanmen gos e fer li tonbe. Mon pou fer ou bann fles ki dan ou lanmen drwat tonbe. 4 Ou ansanm avek tou ou bann solda ek sa bann dimoun ki pou avek ou pou tonm lo bann montanny Izrael.+ Mon pou fer ou vin manze pour tou kalite zwazo* ek bann zannimo sovaz dan lakanpanny.”’+
5 “‘Ou pou tonm dan lakanpanny,+ parski mwan ki’n koze.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
6 “‘Mon pou anvoy dife lo Magog e lo bann dimoun ki pe viv an sekirite lo bann zil.+ Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova. 7 Mon pou fer mon pep Izrael konn mon non sen e mon pa pou les personn mank respe pour mon non sen ankor. Bann nasyon pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova,+ sa Enn ki Sen dan Izrael.’+
8 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir, ‘Wi, sa pou arive e i pou vin vre. Sa i sa zour ki mon’n koz lo la. 9 Bann zabitan dan bann lavil Izrael pou sorti e alim dife avek tou sa bann zarm, sa i enkli bann pti boukliye,* bann boukliye, lark, fles, mayos* ek lans. Zot pou servi sa bann zarm pour alim dife+ pour set an. 10 Zot pa pou bezwen al rod dibwa dan lakanpanny oubyen dan lafore parski zot pou servi sa bann zarm pour alim dife.’
“‘Zot pou pran bann keksoz avek sa bann ki ti pran zot keksoz e depouy sa bann ki ti depouy zot.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
11 “‘Sa zour, mon pou donn Gog+ en latonm dan Izrael, dan vale sa bann dimoun ki vwayaz dan les lanmer. Sa vale pou bar semen sa bann ki pe pas dan sa semen. Laba menm ki zot pou anter Gog ek tou son bann lafoul e zot pou apel sa landrwa Vale Amonn-Gog.*+ 12 Pep Izrael pou pran set mwan pour anter zot pour ki pei i ganny pirifye.+ 13 Tou dimoun dan pei pou travay pour anter zot e sa pou fer zot vin renonmen zour ki mon glorifye mon lekor.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
14 “‘Bann zonm pou ganny swazir pour kontinyen al partou dan pei pour rod bann lekor ki ankor lo later e anter zot pour ki pei i ganny pirifye. Zot pou kontinyen rode pour set mwan. 15 Ler sa bann ki pe al partou dan pei i vwar lezo en dimoun, zot pou met en mark o bor sa lezo. Apre, sa bann ki’n ganny swazir pour anter bann lekor, pou anter li dan Vale Amonn-Gog.+ 16 I pou osi annan en lavil laba ki apel Amona.* Zot pou pirifye sa pei.’+
17 “Me ou garson zonm, la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Dir avek tou sort kalite zwazo e avek tou zannimo sovaz dan lakanpanny, “Rasanble zot e vini. Rasanble otour mon sakrifis ki mon pe prepare pour zot, en gran sakrifis lo bann montanny Izrael.+ Zot pou manz laser e bwar disan.+ 18 Zot pou manz laser bann zonm ki for e bwar disan bann sef lo later, setadir bann mal mouton, bann pti mouton, bann kabri ek toro, tou bann zannimo angrese sorti Basann. 19 Zot pou ranpli zot vant avek lagres e bwar disan ziska zot sou avek sa sakrifis ki mon pou prepare pour zot.”’
20 “‘Lo mon latab, zot pou ranpli zot vant avek bann seval, bann dimoun ki anmenn saret lager, bann zonm ki for ek tou sort kalite gerye.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
21 “‘Mon pou montre mon laglwar parmi bann nasyon. Tou nasyon pou vwar ki mon’n kondann zot e zot pou vwar pwisans* ki mon’n demontre parmi zot.+ 22 Apartir sa zour, pep Izrael pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova zot Bondye. 23 Bann nasyon pou bezwen konnen ki pep Izrael ti al an egzil akoz zot prop fot e akoz zot pa ti fidel avek mwan.+ Alor mon ti kasyet mon figir avek zot+ e mon ti livre zot dan lanmen zot bann lennmi+ e zot tou zot ti ganny touye avek lepe. 24 Mon ti azir avek zot dapre sa ki zot merite pour bann keksoz enpir ki zot in fer ek zot lofans e mon ti kasyet mon figir avek zot.’
25 “Alor la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Mon pou fer bann ki pour Zakob ki ti’n al an egzil retournen+ e mon pou pran pitye pour pep Izrael antye.+ Mon pou defann* mon non sen avek devouman.+ 26 Apre ki zot in ganny imilye akoz zot pa ti fidel avek mwan,+ zot pou reste an sekirite dan zot pei e personn pa pou fer zot per.+ 27 Ler mon pou tir zot parmi sa bann pep e dan bann pei zot bann lennmi,+ mon pou osi sanktifye mon lekor parmi zot devan en kantite nasyon.’+
28 “‘Zot pou bezwen konnen ki mwan, mon Zeova zot Bondye ler mon fer zot al an egzil parmi bann nasyon e apre rasanble zot e fer zot retourn dan zot pei, san kit personn deryer.+ 29 Mon pou nepli kasyet mon figir avek zot,+ parski mon pou devid mon lespri sen lo pep Izrael.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
40 Dan vennsenkyenm lannen ki nou ti an egzil,+ konmansman sa lannen, dizyenm zour sa mwan, setadir dan katorzyenm lannen apre ki lavil Zerizalenm ti’n tonbe,+ sa menm zour, Zeova ti avek mwan* e i ti pran mwan e anmenn mwan dan sa lavil.+ 2 Dan bann vizyon sorti kot Bondye, Bondye ti anmenn mwan dan pei Izrael e i ti met mwan lo en montanny byen o.+ Lo kote sid sa montanny, i ti annan en konstriksyon ki ti parey en lavil.
3 Ler i ti anmenn mwan laba, mon ti vwar en zonm ki ti klate parey kwiv.+ Dan son lanmen, i ti annan en lakord ki ti’n ganny fer avek len* ek en baton* pour mezire.+ I ti pe debout kot baro. 4 Sa zonm ti dir mwan: “Garson zonm, get byen, ekout byen e port latansyon* lo tou sa ki mon pou montre ou parski i pour sa rezon ki ou’n ganny anmennen isi. Dir pep Izrael tou sa ki ou vwar.”+
5 Mon ti vwar en miray toultour an deor sa tanp.* Dan lanmen sa zonm, i ti annan en baton pour mezire ki ti mezir sis koude longer (larzer kat ledwa ti ganny azoute lo sak koude).* I ti konmans mezir sa miray. Lepeser ek oter sa miray ti mezir grander en baton.
6 Apre i ti al kot sa baro ki vir lo kote les+ e i ti mont son bann peron. I ti mezir padport* sa baro. Son larzer ti mezir grander en baton e larzer sa lot padport osi ti mezir grander en baton. 7 Longer sak lasanm bann gard ti mezir grander en baton e son larzer ti mezir grander en baton. I ti annan en lespas senk koude ant sa bann lasanm.+ Padport sa baro o bor larantre* sa baro ki vir anndan ti mezir grander en baton.
8 I ti mezir larantre sa baro ki vir anndan e sa ti mezir grander en baton. 9 Apre i ti mezir larantre sa baro ki ti wit koude e i ti mezir bann pilye dan kote ki ti de koude. Larantre sa baro ti lo sa kote ki vir anndan.
10 I ti annan trwa lasanm gard lo sak kote baro ki ti dan les. Sa trwa lasanm ti menm grander. Bann pilye akote, lo tou le de kote ti menm groser.
11 Apre i ti mezir larzer larantre baro e sa ti 10 koude. Longer sa baro ti 13 koude.
12 Devan sak lasanm bann gard, lo tou le de kote, i ti annan en lespas ki ti mezir en koude ki ti ganny separe avek miray. Sak lasanm gard lo tou le de kote ti mezir sis koude.
13 Apre i ti mezir baro depi kot twa en lasanm gard* ziska twa en lot lasanm gard e sa ti 25 koude larzer. Larantre en lasanm ti vizavi avek larantre sa lot lasanm ki ti devan li.+ 14 Apre i ti mezir bann pilye ki ti 60 koude oter e osi bann pilye kot bann baro toultour lakour. 15 Zistans depi devan larantre baro ki vir deor ziska sa lot larantre baro ki vir anndan ti 50 koude.
16 Bann lasanm gard ek bann pilye akote ki ti anndan lo sak kote baro ti annan bann lafnet ki zot louvertir ti pli larz anndan e i vin pli etrwat an deor.+ I ti osi annan bann lafnet dan bann larantre baro, lo sak kote e i ti annan desen* bann pye palm+ lo sa bann pilye akote.
17 Apre, i ti fer mwan antre dan lakour an deor e mon ti vwar bann lasal a manze*+ ek en platform* otour lakour. I ti annan 30 lasal a manze lo sa platform. 18 Sa platform akote bann baro ti menm longer avek bann baro. Sa ti sa platform ki pli ba.
19 Apre i ti mezir zistans* depi devan sa baro ki pli ba ziska kot lakour anndan. Lo kote les e lo kote nor ti 100 koude.
20 Sa lakour an deor ti annan en baro ki ti vir dan nor. I ti mezir son longer ek son larzer. 21 I ti annan trwa lasanm gard lo sak kote. Bann pilye akote ek larantre ti menm mezir avek sa premye baro. I ti 50 koude longer e 25 koude larzer. 22 Bann lafnet, larantre ek desen bann pye palm+ ti menm grander avek sa bann ki dan baro lo kote les. Dimoun ti bezwen mont set mars peron pour ariv kot baro e son larantre ti devan bann peron.
23 I ti annan en baro dan lakour anndan vizavi baro lo kote nor e en lot baro vizavi baro lo kote les. I ti mezir zistans depi en baro ziska kot lot baro e i ti 100 koude.
24 Apre i ti anmenn mwan dan sid e mon ti vwar en baro laba.+ I ti mezir son bann pilye akote ek son larantre e zot ti menm grander avek lezot baro. 25 I ti annan bann lafnet lo sak kote baro ek son larantre. Sa bann lafnet ti parey lezot lafnet. I ti 50 koude longer e 25 koude larzer. 26 I ti annan set mars peron pour ariv kot li+ e son larantre ti devan bann peron. I ti annan desen bann pye palm lo son bann pilye akote, enn lo sak kote.
27 Sa lakour anndan ti annan en baro ki ti vir dan sid. I ti mezir zistans depi en baro ziska lot baro dan sid e i ti 100 koude. 28 Apre i ti fer mwan antre dan lakour anndan par sa baro lo kote sid. Ler i ti mezir sa baro lo kote sid, i ti menm grander avek lezot baro. 29 Bann lasanm gard, bann pilye akote ek larantre ti menm grander avek lezot. I ti annan bann lafnet lo sak kote baro ek son larantre. I ti 50 koude longer e 25 koude larzer.+ 30 I ti annan bann larantre toultour e zot ti 25 koude longer e 5 koude larzer. 31 Son larantre ti vir avek lakour an deor e i ti annan desen bann pye palm lo son bann pilye akote.+ I ti annan wit mars peron pour ariv kot li.+
32 Ler i ti fer mwan antre dan lakour anndan par baro lo kote les, i ti mezir baro e sa baro ti menm grander avek lezot baro. 33 Bann lasanm gard, bann pilye akote ek larantre ti menm grander avek lezot. I ti annan bann lafnet lo sak kote baro ek son larantre. I ti 50 koude longer e 25 koude larzer. 34 Son larantre ti vir avek lakour an deor e i ti annan desen bann pye palm lo son de pilye akote. I ti annan wit mars peron pour ariv kot li.
35 Apre i ti fer mwan antre dan baro lo kote nor+ e i ti mezir li. I ti menm grander avek lezot baro. 36 Bann lasanm gard, bann pilye akote ek larantre ti menm grander avek lezot. I ti annan bann lafnet lo sak kote. I ti 50 koude longer e 25 koude larzer. 37 Son bann pilye akote ti vir avek lakour an deor e i ti annan desen bann pye palm lo son de pilye akote. I ti annan wit mars peron pour ariv kot li.
38 I ti annan en lasal a manze ki son larantre ti o bor bann pilye akote kot bann baro. Zot ti netway bann zannimo laba pour bann lofrann brile.*+
39 I ti annan de latab lo sak kote larantre sa baro ki ti ganny servi pour touy zannimo lo la pour bann lofrann brile,+ pour bann sakrifis pour pese+ e pour bann sakrifis reparasyon.*+ 40 O bor larantre baro ki lo kote nor, i ti annan de latab deor. I ti osi annan de latab lo lot kote larantre sa baro. 41 I ti annan kat latab lo sak kote baro. I ti annan wit latab an tou. Zot ti servi sa bann latab pour touy bann zannimo pour bann sakrifis. 42 Sa kat latab ki ti ganny servi pour lofrann brile ti’n ganny fer avek bann ros ki ti’n ganny taye. Zot ti en koude edmi longer, en koude edmi larzer e en koude oter. Lo sa bann latab, i ti annan bann zouti pour touy zannimo pour lofrann brile ek bann sakrifis. 43 I ti annan bann letazer ki ti larzer kat ledwa toultour lo bann miray anndan. Lavyann pour bann lofrann ti ganny mete lo bann latab.
44 I ti annan bann lasal a manze pour bann santer+ an deor baro anndan. Zot ti dan lakour anndan o bor baro ki lo kote nor, ki vir dan sid. I ti annan en lot lasal a manze o bor baro ki lo kote les, ki vir dan nor.
45 I ti dir mwan: “Sa lasal a manze ki vir lo kote sid i pour bann pret ki travay dan tanp.+ 46 Sa lasal a manze ki vir lo kote nor i pour bann pret ki servi kot lotel.+ Zot zot desandans Zadok,+ bann Levit ki’n ganny swazir pour vin devan Zeova pour servi li.”+
47 Apre i ti mezir lakour anndan. I ti kare e i ti 100 koude longer e 100 koude larzer. Lotel ti devan tanp.
48 Apre i ti fer mwan antre dan larantre tanp+ e i ti mezir son pilye akote. I ti senk koude lo en kote e senk koude lo lot kote. Larzer baro ti trwa koude lo en kote e trwa koude lo lot kote.
49 Sa larantre ti 20 koude longer e 11* koude larzer. Dimoun ti bezwen mont peron pour ariv kot li. I ti annan bann pilye kot bann poto akote, enn lo sak kote.+
41 Apre i ti fer mwan antre dan landrwa sen* ki an deor e i ti mezir bann pilye akote. Zot ti sis koude* larzer lo en kote e sis koude larzer lo lot kote. 2 Larzer larantre ti dis koude e son miray* dan larantre lo en kote ti senk koude e son miray lo lot kote ti senk koude. I ti mezir son longer e i ti 40 koude e 20 koude larzer.
3 Apre i ti antre anndan* e i ti mezir pilye akote dan larantre. I ti de koude lepeser e larantre ti sis koude larzer. Bann miray dan larantre ti* set koude. 4 Apre i ti mezir sa lasanm ki vir avek landrwa sen ki an deor e i ti 20 koude longer e 20 koude larzer.+ I ti dir mwan: “Sa i Tre Sen.”+
5 Apre i ti mezir miray tanp e i ti sis koude lepeser. Bann lasanm akote toultour tanp ti kat koude larzer.+ 6 Bann lasanm akote ti dan trwa letaz enn par lao lot. I ti annan 30 lasanm lo sak letaz. Lo miray tanp, i ti annan bann rebor. Zot ti met bann plans ki ti tenir sa bann lasanm lo sa bann rebor, me sa bann plans pa ti antre dan miray tanp.+ 7 I ti annan en leskalye tournan lo tou le de kote tanp. Sa leskalye ti vin pli larz anmezir ki i ti monte ziska kot bann dernyen lasanm.+ Bann lasanm lo sak letaz ti vin pli larz anmezir ki en dimoun ti monte sorti lo premye letaz pour al lo dernyen letaz. I ti bezwen pas dan sa letaz dan milye pour ariv lo dernyen letaz.
8 Mon ti vwar en platform ki o, toultour tanp e fondasyon bann lasanm akote ziska dan kwen ti mezir grander en baton* antye ki mezir sis koude. 9 Larzer miray ki an deor bann lasanm akote ti senk koude. I ti annan en lespas* otour bann lasanm akote ki ti form parti tanp.
10 Ant tanp ek bann lasal a manze,*+ i ti annan en lespas vid ki ti 20 koude larzer lo sak kote. 11 I ti annan en larantre lo kote nor ant bann lasanm akote ek sa lespas e en lot larantre lo kote sid. Larzer sa lespas ti senk koude toultour.
12 Sa batiman ki ti lo kote was ki ti vir avek sa lespas vid ti 70 koude larzer e 90 koude longer. Miray sa batiman ti senk koude lepeser toultour.
13 I ti mezir tanp e i ti 100 koude longer. Sa lespas vid, sa batiman* ek son bann miray ti osi 100 koude longer. 14 Larzer devan tanp ki ti vir dan les e sa lespas vid ti 100 koude.
15 I ti mezir longer sa batiman ki ti vir avek sa lespas vid deryer, ansanm avek son bann koridor lo tou le de kote e i ti 100 koude.
I ti osi mezir landrwa sen ki an deor, landrwa sen ki anndan+ ek bann larantre* kot lakour 16 e osi bann padport,* bann lafnet ki zot louvertir ti pli larz anndan e i vin pli etrwat an deor+ ek bann koridor ki ti dan sa trwa landrwa. O bor padport, i ti annan bann pano dibwa+ depi ater ziska kot bann lafnet. Bann lafnet ti’n ganny kouver. 17 I ti mezir par lao larantre, anndan dan tanp, an deor tanp ek sa miray toultour tanp. 18 I ti annan desen bann seriben+ ek pye palm+ ki ti’n ganny grave. Sak pye palm ti ant de seriben e sak seriben ti annan de figir. 19 Figir imen ti vir avek en pye palm lo en kote e figir en lyon* ti vir avek en pye palm lo lot kote.+ Zot ti’n ganny grave koumsa partou dan tanp. 20 Depi ater ziska par lao larantre, i ti annan desen bann seriben ek pye palm ki ti’n ganny grave lo miray landrwa sen.
21 Bann lankadreman laport* landrwa sen ti kare.+ Devan landrwa sen,* i ti annan en keksoz ki ti parey 22 en lotel anbwa+ ki ti trwa koude oter e de koude longer. I ti annan bann pilye dan son kwen. Son bout anba* ek son bann kote ti an dibwa. Apre i ti dir mwan: “Sa i sa latab ki devan Zeova.”+
23 Landrwa sen ki an deor ek landrwa sen ti annan de laport.+ 24 Sa bann laport ti annan de kote laport, de kote laport pour sak laport. 25 I ti annan desen bann seriben ek pye palm ki ti’n ganny grave lo bann laport landrwa sen parey sa bann ki ti lo miray.+ I ti osi annan en kouvertir* anbwa par deor larantre.* 26 I ti osi annan bann lafnet ki zot louvertir ti pli larz anndan e i vin pli etrwat an deor+ ek desen bann pye palm lo tou le de kote sa larantre e osi lo miray bann lasanm akote tanp ek bann kouvertir.
42 Apre i ti anmenn mwan dan lakour an deor lo kote nor.+ I ti anmenn mwan kot lasal a manze ki ti o bor sa lespas vid,+ nor avek sa batiman akote li.+ 2 Son larantre lo kote nor ti 100 koude* longer e 50 koude larzer. 3 I ti ant lakour anndan ki ti 20 koude larzer+ ek platform dan lakour an deor. Son bann koridor ti vir avek kanmarad e zot ti trwa letaz. 4 I ti annan en landrwa anndan kot bann dimoun ti marse devan bann lasal a manze.*+ Sa landrwa ti 10 koude larzer e 100 koude longer.* Bann larantre sa bann lasal a manze ti lo kote nor. 5 Bann lasal a manze lo trwazyenm letaz ti pli etrwat ki bann lo premye ek dezyenm letaz parski bann koridor ti pran plis lespas. 6 Bann lasal a manze ti annan trwa letaz, me zot ti napa bann pilye ki parey bann pilye bann lakour. Sanmenm sa bann lasal a manze lo trwazyenm letaz ti annan mwens lespas konpare avek sa bann lo premye ek dezyenm letaz.
7 Sa miray ros an deor ki ti o bor bann lasal a manze ki ti ale ziska kot lakour an deor ki ti vir avek lezot lasal a manze ti mezir 50 koude longer. 8 Bann lasal a manze ki ti vir avek lakour an deor ti 50 koude longer, me bann lasal a manze ki ti vir avek landrwa sen ti 100 koude. 9 I ti annan en larantre lo kote les bann lasal a manze ki bann dimoun ti kapab servi pour sorti dan lakour an deor e antre dan lasal a manze.
10 I ti osi annan bann lasal a manze par anndan* sa miray ros ki ti lo kote les, o bor sa lespas vid ek sa batiman.+ 11 I ti annan en landrwa kot bann dimoun ti marse devan sa bann lasal a manze ki ti parey sa enn kot bann lasal a manze lo kote nor.+ Sa bann lasal a manze ti menm longer e menm larzer. Zot landrwa sorti ek fason ki zot ti’n ganny fer ti menm parey. Zot bann larantre 12 ti parey larantre bann lasal a manze ki ti lo kote sid. O konmansman sa landrwa kot bann dimoun ti marse, i ti annan en larantre o bor sa miray ros lo kote les kot bann dimoun ti kapab antre.+
13 Apre i ti dir mwan: “Bann lasal a manze ki lo kote nor e lo kote sid ki o bor sa lespas vid,+ i bann lasal a manze ki sen. Bann pret ki al devan Zeova i manz bann lofrann pli sen laba.+ Zot met bann lofrann pli sen laba ek lofrann lagrenn,* sakrifis pour pese ek sakrifis reparasyon,* parski sa landrwa i sen.+ 14 Ler bann pret i antre, zot pa devret sorti dan landrwa sen pour al dan lakour an deor dan sa lenz ki zot in servi Bondye ladan.+ Zot devret tir sa lenz avan, parski sa bann lenz i sen. Zot pou bezwen met en lot lenz pour zot kapab al dan bann landrwa kot bann dimoun i ganny permisyon pour antre.”
15 Ler i ti fini mezir anndan dan tanp,* i ti fer mwan sorti par baro ki vir lo kote les+ e i ti mezir sa landrwa antye.
16 I ti mezir kote les avek sa baton* pour mezire. Ler i ti servi sa baton pour mezir longer depi en kote ziska lot kote, i ti mezir longer 500 baton.
17 I ti mezir kote nor e ler i ti servi sa baton pour mezire, i ti mezir longer 500 baton.
18 I ti mezir kote sid e ler i ti servi sa baton pour mezire, i ti mezir longer 500 baton.
19 I ti al dan kote was. I ti mezir longer 500 baton avek sa baton pour mezire.
20 I ti mezir tou le kat kote. I ti annan en miray toultour+ ki ti mezir longer 500 baton e son larzer ti mezir 500 baton.+ Sa miray ti separ landrwa ki sen avek landrwa ki pa sen.+
43 Apre i ti anmenn mwan kot baro ki vir dan les.+ 2 Laba, mon ti vwar laglwar Bondye Izrael pe vini sorti dan les.+ Son lavwa ti parey tapaz en gro larivyer ki pe koule+ e son laglwar ti kler later.+ 3 Sa vizyon ki mon ti vwar ti parey sa vizyon ki mon ti vwar ler mon* ti vini pour detrir lavil e i ti parey sa vizyon ki mon ti vwar o bor Larivyer Kebar.+ Alor mon ti tonm ater lafas anba.
4 Apre, laglwar Zeova ti antre dan tanp* par sa baro ki vir dan les.+ 5 Lespri sen* ti lev mwan e anmenn mwan dan lakour anndan e mon ti vwar ki laglwar Zeova ti’n ranpli tanp.+ 6 Apre, mon ti tann lavwa en dimoun sorti dan tanp pe koz avek mwan e sa zonm ti vin debout o bor mwan.+ 7 I ti dir mwan:
“Garson zonm, mon tronn i la dan sa landrwa+ e sa i sa landrwa kot mon met mon lipye.+ I osi sa landrwa kot mon pou reste parmi pep Izrael pour touzour.+ Pep Izrael ek zot bann lerwa pou nepli sali mon non sen,+ par ador lezot bondye* e avek bann lekor mor zot bann lerwa.* 8 Ler zot ti met zot padport* o bor mon padport e zot lankadreman laport o bor mon lankadreman laport, kot i ti annan zis en miray ki separ mwan avek zot,+ zot ti sali mon non sen par zot bann keksoz degoutan ki zot ti fer. Alor dan mon lakoler mon ti detrir zot.+ 9 Aprezan, zot devret aret ador lezot bondye* e met lekor mor zot bann lerwa* lwen avek mwan e mon pou reste parmi zot pour touzour.+
10 “Me ou garson zonm, dekrir sa tanp avek pep Izrael+ pour ki zot onte akoz zot bann fot+ e zot devret etidye plan* sa tanp. 11 Si zot onte pour tou sa ki zot in fer, ou devret montre zot plan tanp, fason ki i devret ganny fer, son bann landrwa sorti ek son bann landrwa antre.+ Montre zot tou son bann plan, tou son bann lareg, son bann plan ek son bann lalwa. Ekri tousala devan zot pour zot kapab obeir tou son bann plan ek son bann lareg.+ 12 Sa i lalwa tanp. Tou teritwar otour latet montanny i tre sen.+ Gete! Sa i lalwa tanp.
13 “Sa i bann mezir sa lotel an koude+ (larzer kat ledwa ti ganny azoute lo sak koude).* Son bout anba i en koude e son larzer i en koude. I annan en rebor toultour son bor ki son larzer i mezir en larzer lanmen.* Sa i sa bout anba sa lotel. 14 Depi kot son bout anba ki ater ziska sa rebor anba i de koude e son larzer i en koude. Depi sa pti rebor ziska sa gran rebor i kat koude e son larzer i en koude. 15 Sa landrwa kot zot alim dife lo lotel i kat koude oter e i annan kat korn lo la.+ 16 Sa landrwa kot zot alim dife lo lotel i kare. I mezir 12 koude longer e 12 koude larzer.+ 17 Sa kat kote sa rebor i 14 koude longer e 14 koude larzer. Sa bor toultour i en demi koude e sak kote son bout anba i en koude.
“Son bann peron i vir dan les.”
18 Apre i ti dir mwan, “Garson zonm, la sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Sa i bann lenstriksyon pour swiv ler lotel i ganny fer, pour ki bann lofrann brile* i ganny ofer e disan i kapab ganny fannen lo lotel.’+
19 “‘Ou devret donn en zenn toro dan troupo pour sakrifis pour pese+ avek bann pret ki sorti dan tribi Levi dan desandans Zadok+ ki vin kot mwan pour servi mwan.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir. 20 ‘Ou devret pran en pe son disan e met lo sa kat korn lotel, lo sa kat kwen sa rebor e lo sa bor toultour pour pirifye li e pour ki pese i ganny pardonnen.*+ 21 Apre pran sa zenn toro, sa sakrifis pour pese e bril li dan sa landrwa ki’n ganny swazir kot tanp, an deor landrwa sen.+ 22 Son dezyenm zour, ou pou ofer en mal kabri ki san defo konman en sakrifis pour pese e zot pou pirifye lotel parey zot ti pirifye li avek sa zenn toro.’
23 “‘Ler ou fini pirifye li, ou pou ofer en zenn toro ki san defo dan troupo ek en mal mouton ki san defo. 24 Ou devret ofer zot avek Zeova e bann pret i devret fann disel lo zot+ e ofer zot konman en lofrann brile pour Zeova. 25 Pandan set zour, ou pou ofer en mal kabri konman sakrifis pour pese tou le zour+ e osi en zenn toro dan troupo ek en mal mouton. Ou pou ofer bann zannimo ki san defo.* 26 Pandan set zour, zot pou ofer sakrifis pour pardonn pese* pour netway lotel pour ki lotel i kapab ganny servi. 27 Apre ki sa set zour in fini, apartir son wityenm zour,+ bann pret pou ofer zot* bann lofrann brile ek bann sakrifis lape* lo lotel e mon pou pran plezir dan zot.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.”
44 I ti retourn avek mwan kot baro ki an deor landrwa sen ki vir dan les+ e baro ti fermen.+ 2 Apre Zeova ti dir mwan: “Sa baro pou reste fermen. I pa devret ganny ouver e personn pa pou antre par sa baro, parski Zeova, Bondye Izrael in antre par la,+ alor i devret reste fermen. 3 Par kont, sef pou asiz laba pour manz dipen devan Zeova,+ parski i en sef. I pou antre par larantre* sa baro e i pou sorti par menm landrwa.”+
4 Apre, i ti fer mwan pas dan baro lo kote nor e anmenn mwan devan tanp. Ler mon ti gete, mon ti vwar ki laglwar Zeova ti’n ranpli tanp Zeova.+ Alor mon ti tonm ater lafas anba.+ 5 Apre Zeova ti dir mwan: “Garson zonm, port latansyon,* gete e ekout byen tou sa ki mon dir ou konsernan bann lareg ek bann lalwa tanp Zeova. Port byen latansyon lo larantre tanp ek tou bann landrwa sorti kot landrwa sen.+ 6 Ou devret dir pep Izrael ki rebel, ‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Pep Izrael, mon’n ganny ase avek zot bann keksoz degoutan ki zot pe fer. 7 Ler zot anmenn bann etranze ki’n andirsi* zot leker e ki pa’n sirkonsi dan mon landrwa sen, zot sali mon tanp. Zot ofer mon dipen, lagres ek disan e an menm tan zot kas mon lalyans akoz tou sa bann keksoz degoutan ki zot fer. 8 Zot pa’n pran swen avek mon bann keksoz sen,+ me o kontrer zot in fer lezot dimoun fer bann travay dan mon landrwa sen.”’
9 “‘La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Okenn etranze ki pe reste Izrael, ki’n andirsi* son leker e ki pa’n sirkonsi pa devret antre dan mon landrwa sen.”’
10 “‘Bann Levit ki ti kit mwan+ ler pep Izrael ti kit mwan pour ador zot bann zidol degoutan,* pou pey konsekans pour zot fot. 11 Zot pou vin bann serviter dan mon landrwa sen pour ansarz bann baro tanp+ e pour fer servis dan tanp. Zot pou touy bann zannimo pour lofrann brile* ek sakrifis pour sa pep e zot pou debout devan sa pep pour servi zot. 12 Vi ki zot ti servi pep Izrael devan zot bann zidol degoutan e zot ti vin en lobstak ki ti fer pep Izrael fer pese,+ i pour sa rezon mon ti lev mon lanmen e fer serman.’ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir. ‘Zot pou pey konsekans pour zot fot. 13 Zot pa pou vin devan mwan pour servi konman pret oubyen vin devan mon bann keksoz sen oubyen mon bann keksoz tre sen. Zot pou onte akoz sa bann keksoz degoutan ki zot in fer. 14 Me mon pou fer zot ansarz bann travay kot tanp ek zot servis kot tanp e tou bann keksoz ki annan pour fer dan tanp.’+
15 “‘Me bann pret ki sorti dan tribi Levi, bann desandans Zadok,+ ki ti servi kot mon landrwa sen ler pep Izrael ti kit mwan,+ pou vin devan mwan pour servi mwan e zot pou debout devan mwan pour ofer mwan lagres+ ek disan.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir. 16 ‘Zot ki pou antre dan mon landrwa sen. Zot pou vin devan mon latab pour servi mwan+ e zot pou fer zot bann travay pour mwan.+
17 “‘Ler zot antre dan bann baro kot lakour anndan, zot devret met lenz linenn.+ Zot pa devret met okenn lenz ki’n ganny fer avek lalenn ler zot pe servi dan bann baro kot lakour anndan oubyen dan lakour. 18 Zot devret met bann tirban* ki’n ganny fer avek linenn lo zot latet ek bann kannson kourt ki’n ganny fer avek linenn pour kouver zot leren.+ Zot pa devret met nanryen ki pou fer zot transpire. 19 Avan ki zot sorti pour al dan lakour an deor, kot bann dimoun i ete, zot devret tir sa lenz ki zot in servi mwan ladan+ e met sa bann lenz dan bann lasal a manze ki sen.*+ Apre, zot pou bezwen met en lot lenz pour zot pa fer bann dimoun vin sen* avek sa bann lenz. 20 Zot pa devret raz zot latet,+ ni les zot seve vin long. Zot devret tay zot seve. 21 Bann pret pa devret bwar diven ler zot antre dan lakour anndan.+ 22 Zot pa devret marye avek en vev oubyen en madanm ki’n divorse,+ me zot kapab marye avek en vyerz ki sorti dan desandans Izrael oubyen vev en pret.’+
23 “‘Zot devret ansenny mon pep diferans ant bann keksoz ki sen ek bann keksoz ki pa sen e fer zot aprann diferans ant bann keksoz ki enpir ek bann keksoz ki pir.+ 24 Ler i annan en problenm pour zize, zot devret ziz sa problenm+ dapre mon bann komannman.+ Zot devret obeir mon bann lalwa ek mon bann lareg konsernan tou mon bann lafet+ e zot devret sanktifye mon bann saba. 25 Zot pa devret al o bor okenn dimoun mor parski zot pou vin enpir. Me zot kapab vin enpir pour zot papa, manman, garson, fiy, frer oubyen en ser ki pa ankor marye.+ 26 Apre ki en pret i ganny pirifye, i devret esper set zour. 27 Sa zour ki i antre dan landrwa sen, dan lakour anndan pour servi dan landrwa sen, i devret ofer son sakrifis pour pese.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
28 “‘La sa ki pou vin zot leritaz: Mwan ki zot leritaz.+ Zot pa devret donn zot okenn propriyete dan pei Izrael parski mwan ki zot propriyete. 29 Zot ki pou manz lofrann lagrenn,*+ sakrifis pour pese ek sakrifis reparasyon*+ e tou keksoz dan Izrael ki’n ganny met apar zis pour Bondye pou vin pour zot.+ 30 Bann pli bon fri parmi tou bann premye fri mir ek tou kalite kontribisyon ki zot donnen i pour bann pret.+ Zot devret donn bann pret zot bann premye lafarin.*+ Alor sa pou fer ki zot fanmir pou ganny beni.+ 31 Bann pret pa devret manz okenn zwazo oubyen zannimo ki’n ganny trouve mor oubyen ki’n ganny desire.’+
45 “‘Ler zot partaz later dan sa pei konman en leritaz,+ zot devret donn Zeova en kontribisyon, en bout later dan pei e sa bout later pou vin sen.+ I devret 25,000 koude* longer e 10,000 koude larzer.+ Sa bout later antye* pou vin sen. 2 Dan sa bout later, i pou annan en kare later pour landrwa sen. Sa kare later pou mezir 500 koude par 500 koude*+ e i pou annan en bout later ki mezir 50 koude lo sak kote ki pou vin en laplenn zerb.+ 3 Dan sa bout later, ou devret mezir 25,000 koude longer ek 10,000 koude larzer e lanmenm la kot landrwa sen pou ete, en keksoz tre sen. 4 Sa bout later pou sen e i pour bann pret+ ki servi kot landrwa sen e ki vin devan Zeova pour servi li.+ Sa pou en landrwa kot zot pou fer zot lakaz e en landrwa ki sen pour landrwa sen.
5 “‘I pou annan en bout later ki mezir 25,000 koude longer e 10,000 koude larzer pour bann Levit,+ bann serviter kot tanp e zot pou annan 20 lasal a manze*+ konman propriyete.
6 “‘Zot devret donn sa lavil en bout later ki mezir 25,000 koude longer (dapre kontribisyon sen) e 5,000 koude larzer.+ Sa pou vin pour pep Izrael antye.
7 “‘I pou annan en bout later lo de kote kontribisyon sen ek sa bout later ki pour lavil. Sa bout later pou vin pour sef. I pou o bor kontribisyon sen ek sa bout later ki pour lavil. I pou lo kote was e lo kote les. Son longer depi lafrontyer lo kote was ziska lafrontyer lo kote les pou menm parey avek en bout later en tribi.+ 8 Sa later pou vin son propriyete dan Izrael. Mon bann sef pou nepli maltret mon pep+ e zot pou donn larestan sa pei avek pep Izrael e sak tribi pou ganny en bout.’+
9 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Bann sef Izrael, zot in tro ale!’
“‘Aret fer vyolans e aret fer dimoun soufer. Fer sa ki zis e byen.*+ Aret pran propriyete mon pep.’+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir. 10 ‘Zot devret servi bann balans ki egzakt, en mezir efa* ki egzakt e en mezir bat* ki egzakt.+ 11 En mezir efa ek en mezir bat pa devret sanze. En mezir bat i devret en dizyenm en gran omer* e en mezir efa i devret en dizyenm en gran omer. En gran omer i sa standar ki zot devret servi pour mezire. 12 En sekel*+ i devret 20 gera.* 20 sekel azout 25 sekel ek 15 sekel i devret fer en mane.’*
13 “‘Sa i kontribisyon ki zot devret ofer: en sizyenm en efa dan sak gran omer dible e en sizyenm en efa dan sak gran omer lorz.* 14 Lakantite delwil ki ganny donnen i devret ganny mezire dapre mezir bat. En bat i en dizyenm en kor* e dis bat i en gran omer parski dis bat i fer en gran omer. 15 Parmi bann zannimo dan troupo pep Izrael, dan sak 200 mouton, zot devret donn en mouton. Tousala pou ganny servi pour lofrann lagrenn,*+ pour lofrann brile*+ ek sakrifis lape*+ pour ki pese sa pep i ganny pardonnen.’*+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
16 “‘Tou dimoun dan pei i devret fer sa kontribisyon+ avek sef dan pei Izrael. 17 Me sa sef pou responsab pour bann lofrann brile,+ lofrann lagrenn+ ek lofrann diven* pandan bann lafet,+ pandan nouvellin, bann Saba+ ek tou bann lafet ki pep Izrael i devret selebre.+ I pou osi donn sakrifis pour pese, lofrann lagrenn, lofrann brile ek sakrifis lape pour ki pese pep Izrael i ganny pardonnen.’*
18 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Premye zour premye mwan, ou devret pran en zenn toro ki san defo dan troupo e ou devret pirifye landrwa sen akoz pese.+ 19 Sa pret pou pran en pe disan sakrifis pour pese e met sa disan lo lankadreman laport tanp,+ lo sa kat kwen sa rebor lotel e lo lankadreman baro lakour anndan. 20 Sanmenm sa ki ou devret fer setyenm zour sa mwan pour tou dimoun ki’n fer pese san fer par ekspre oubyen dan linyorans.+ Ou devret ofer sakrifis pour pardonn* pese tanp.+
21 “‘Katorzyenm zour premye mwan, zot devret selebre Lapak.*+ Pandan set zour zot devret manz dipen san lelven.+ 22 Sa zour, sa sef pou donn en zenn toro konman sakrifis pour pese pour li menm e pour tou dimoun dan pei.+ 23 Pandan sa set zour lafet, tou le zour i devret donn set zenn toro ki san defo ek set mal mouton ki san defo konman en lofrann brile pour Zeova+ e osi en mal kabri konman sakrifis pour pese. 24 I devret osi donn en efa konman lofrann lagrenn pour sak zenn toro, en efa pour sak mal mouton e osi en in* delwil pour sak efa.
25 “‘Kenzyenm zour setyenm mwan, pandan set zour sa lafet,+ i devret donn menm sakrifis pour pese, menm lofrann brile, lofrann lagrenn ek delwil.’”
46 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Sa baro lakour anndan ki vir dan les+ i devret reste fermen+ pandan sa sis zour travay,+ me zour Saba e zour nouvellin i devret ouver. 2 Ler sa sef pou antre anndan, i pou pas dan larantre* sa baro+ e i pou debout o bor lankadreman baro. Bann pret pou ofer son lofrann brile* ek son sakrifis lape* e i pou tonm azenou kot padport* sa baro e apre i devret sorti. Me baro i devret reste ouver ziska aswar. 3 Bann dimoun dan sa pei osi i devret tonm azenou devan Zeova kot larantre sa baro zour Saba e zour nouvellin.+
4 “‘Zour Saba, sef pou ofer sis pti mal mouton ki san defo ek en mal mouton ki san defo konman lofrann brile pour Zeova.+ 5 I pou donn en efa* konman lofrann lagrenn* pour sa mal mouton e nenport keksoz ki i kapab donnen pour sa bann pti mal mouton. I devret osi donn en in* delwil pour sak efa.+ 6 Zour nouvellin, i devret ofer en zenn toro ki san defo dan troupo, sis pti mal mouton ek en mal mouton. Zot devret bann zannimo ki san defo.+ 7 I devret ofer en efa konman lofrann lagrenn pour sa zenn toro e en efa pour sa mal mouton e nenport keksoz ki i kapab donnen pour sa bann pti mal mouton. I devret ofer en in delwil pour sak efa.
8 “‘Ler sef i antre, i devret antre dan larantre sa baro e i devret sorti par menm landrwa.+ 9 Ler bann dimoun dan pei i vin devan Zeova pandan bann lafet,+ sa bann ki antre par baro nor+ pour vin adore, zot devret sorti par baro sid.+ Sa bann ki antre par baro sid, zot devret sorti par baro nor. Personn pa devret sorti par sa menm baro ki i’n antre, parski zot devret sorti par sa baro ki devan zot. 10 Me sa sef ki parmi zot, i devret antre ler bann dimoun i antre e i devret sorti ler zot sorti. 11 Pandan bann lafet ek bann sezon lafet, lofrann lagrenn i devret en efa pour sa zenn toro, en efa pour sa mal mouton e nenport keksoz ki i kapab donnen pour sa bann pti mal mouton. I devret osi donn en in delwil pour sak efa.+
12 “‘Si sa sef i donn en lofrann brile+ oubyen sakrifis lape konman en lofrann volonter pour Zeova, zot devret ouver sa baro ki vir dan les pour li. I pou donn son lofrann brile ek son sakrifis lape parey i fer zour Saba.+ Apre ki i’n sorti, zot devret ferm baro deryer li.+
13 “‘Sak zour, ou devret donn en pti mal mouton ki annan enn an e ki san defo konman en lofrann brile pour Zeova.+ Ou devret fer sa tou le bomaten. 14 Tou le bomaten, ou devret osi donn en sizyenm en efa konman en lofrann lagrenn e en tyer en in delwil pour fann lo sa bon kalite lafarin konman en lofrann lagrenn ki ganny ofer regilyerman pour Zeova. Sa i en lalwa permanan. 15 Tou le bomaten, zot devret donn sa pti mal mouton, lofrann lagrenn ek delwil konman en lofrann brile ki ganny ofer regilyerman.’
16 “La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: ‘Si sa sef i donn sak son bann garson en kado konman en leritaz, sa pou vin propriyete son bann garson. Sa propriyete i zot leritaz. 17 Me si i donn enn son bann serviter en kado dan son leritaz, sa kado pou vin pour sa serviter ziska lannen laliberte.+ Apre sa, sa kado i devret retourn pour sa sef. Zis leritaz ki i’n donn son bann garson ki pou reste pour zot pour touzour. 18 Sa sef pa devret pran okenn leritaz sa pep, i pa devret fors personn pour sorti lo zot propriyete. I devret donn son bann garson en leritaz dan son prop propriyete pour ki personn parmi mon pep pa ganny tire lo son propriyete.’”
19 Apre, i ti fer mwan pas dan sa larantre+ ki ti akote sa baro ki al kot bann lasal a manze ki sen,* bann lasal a manze bann pret ki vir dan nor.+ Laba, mon ti vwar en landrwa par deryer dan direksyon was. 20 I ti dir mwan: “Sa i sa landrwa kot bann pret pou bwi sakrifis reparasyon* ek sakrifis pour pese e kot zot pou kwi lofrann lagrenn,+ pour zot pa anmenn nanryen dan lakour an deor e fer bann dimoun vin sen.”*+
21 I ti anmenn mwan kot lakour an deor e i ti fer mwan pas kot sa kat kwen lakour. Mon ti vwar en lakour dan sak kwen sa lakour an deor. 22 Dan sa kat kwen lakour, i ti annan bann pti lakour ki ti 40 koude* longer e 30 koude larzer. Sa kat lakour ti menm grander.* 23 I ti annan bann rebor* toultour sa kat lakour e anba sa bann rebor, i ti annan bann landrwa kot zot ti bwi bann lofrann. 24 Apre i ti dir mwan: “Sa i sa bann landrwa kot bann serviter tanp i bwi sakrifis pour bann dimoun.”+
47 Apre i ti fer mwan retourn kot larantre tanp+ e laba mon ti vwar delo pe koule dan direksyon les. Sa delo ti sorti anba padport* tanp,+ parski devan tanp ti vir dan les. Sa delo ti sorti anba tanp lo kote drwat e i ti koul lo kote sid avek lotel.
2 Apre i ti fer mwan sorti par baro nor+ e fer mwan fer letour deor ziska kot baro an deor ki vir dan les.+ Mon ti vwar delo pe koule lo kote drwat.
3 Sa zonm ti al dan direksyon les avek en lakord pour mezire dan son lanmen.+ I ti mezir 1,000 koude* e i ti fer mwan travers delo. Delo ti ariv kot mon sevir.
4 Apre i ti mezir ankor en lot 1,000 koude e i ti fer mwan travers delo. Delo ti ariv kot mon zenou.
I ti mezir ankor en lot 1,000 koude e i ti fer mwan travers delo. Delo ti ariv kot mon leren.
5 Ler i ti mezir ankor en lot 1,000 koude, delo ti’n vin en larivyer ki mon pa ti kapab travers apye, parski i ti sitan fon ki en dimoun ti pou bezwen naze. I ti en larivyer ki ou pa ti kapab travers apye.
6 I ti demann mwan: “Garson zonm, eski ou’n vwar sa?”
Apre i ti fer mwan marse e retourn o bor larivyer. 7 Ler mon ti retournen, mon ti vwar ki i ti annan en kantite pye dibwa lo sak kote larivyer.+ 8 Apre i ti dir mwan: “Sa delo i koul dan rezyon les e i pas atraver Araba*+ pour ariv dan lanmer. Ler i ariv dan lanmer,+ sa delo dan lanmer pou ganny geri. 9 I pou annan en kantite zannimo ki pou viv partou kot sa delo* pou koule. I pou annan en kantite pwason akoz sa delo pou koul laba. Delo dan lanmer pou geri e tou keksoz pou viv partou kot sa larivyer i arive.
10 “Bann peser pou debout o bor lanmer depi Enn-Gedi+ ziska Enn-Eglaim, kot i pou annan en landrwa kot zot pou met sek zot lasenn. I pou annan tou sort kalite pwason parey sa ki i annan dan Gran Lanmer.*+
11 “I pou annan bann marekaz* ek bann lanmar e zot pa pou ganny geri. I pou annan en kantite disel laba.+
12 “Tou sort kalite pye dibwa ki prodwi fri ki bon pour manze pou pouse lo sak kote sa larivyer. Zot fey pa pou sek e zot pou toultan raport fri. Sak mwan, zot pou raport bann nouvo fri akoz zot pe ganny sa delo ki sorti kot landrwa sen.+ Zot fri pou ganny servi pour manze e zot fey pou ganny servi pour gerizon.”+
13 La sa ki Souvren Senyer Zeova i dir: “Sa i sa teritwar ki zot pou donn sa 12 tribi Izrael konman leritaz e Zozef pou ganny de par.+ 14 Zot pou erit sa leritaz e zot par pou menm grander.* Mon ti fer serman pour donn sa pei avek zot bann zanset+ e aprezan mon’n donn* zot konman en leritaz.
15 “Sa i lafrontyer pei lo kote nor: I sorti depi kot Gran Lanmer e i pas par sa semen ki al Etlonn+ e i kontinyen ver Zedad,+ 16 Amat,+ Berota+ ek Sibraim ki ant teritwar Damas ek teritwar Amat, ziska Azer-Atikonn ki o bor lafrontyer Orann.+ 17 Alor sa lafrontyer pou sorti kot lanmer ziska Azar-Enonn,+ tou dilon lafrontyer Damas dan nor ek lafrontyer Amat.+ Sa i lafrontyer lo kote nor.
18 “Lafrontyer lo kote les i pas ant Orann ek Damas e tou dilon Larivyer Zourden ant Gilead+ ek pei Izrael. Zot devret mezir depi kot lafrontyer ziska kot lanmer ki dan les.* Sa i lafrontyer lo kote les.
19 “Lafrontyer lo kote sid* pou sorti depi Tamar ziska kot bann delo Meribat-Kades,+ apre ziska kot Larivyer* ek Gran Lanmer.+ Sa i lafrontyer lo kote sid.*
20 “Lo kote was, i annan Gran Lanmer, depi lafrontyer ziska en landrwa ki an fas avek Lebo-Amat.*+ Sa i lafrontyer lo kote was.”
21 “Zot devret partaz sa pei antre zot menm, parmi sa douz tribi Izrael. 22 Zot devret partaz sa pei konman en leritaz parmi zot menm e avek bann etranze ki pe reste parmi zot, ki’n ganny zanfan ler zot ti pe reste parmi zot. Zot devret konsider sa bann etranze konman bann Izraelit parey zot. Sa bann etranze pou ganny en leritaz parmi bann tribi Izrael parey zot. 23 Zot devret donn en etranze en leritaz dan teritwar sa tribi kot i pe reste.” La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
48 “La non bann tribi, depi dan nor: par Dann+ i pas tou dilon semen Etlonn ziska Lebo-Amat*+ e i al Azar-Enann e i kontinyen tou dilon lafrontyer Damas dan nor, o bor Amat.+ I sorti depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was. 2 Par Aser+ i baliz avek lafrontyer Dann, depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was. 3 Par Naftali+ i baliz avek lafrontyer Aser, depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was. 4 Par Manase+ i baliz avek lafrontyer Naftali, depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was. 5 Par Efraim i baliz avek lafrontyer Manase,+ depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was. 6 Par Ribenn i baliz avek lafrontyer Efraim,+ depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was. 7 Par Zida i baliz avek lafrontyer Ribenn,+ depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was. 8 Kot lafrontyer Zida, depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was, sa kontribisyon ki zot devret met apar i devret 25,000 koude* larzer+ e son longer lo lafrontyer sa lot tribi i devret menm parey depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was. Landrwa sen pou dan milye sa teritwar.
9 “Sa kontribisyon ki zot devret met apar pour Zeova i devret 25,000 koude longer e 10,000 koude larzer. 10 Sa pou vin sa kontribisyon sen pour bann pret.+ I pou 25,000 koude lo kote nor, 10,000 koude lo kote was, 10,000 koude lo kote les e 25,000 koude lo kote sid. Landrwa sen Zeova pou dan milye sa teritwar. 11 I pou vin pour bann pret ki’n ganny sanktifye.* Sa bann pret i sorti dan desandans Zadok,+ zot ti fer zot servis pour mwan e zot pa ti abandonn mwan ler bann Izraelit ek bann Levit ti abandonn mwan.+ 12 Zot pou annan en par dan sa kontribisyon ki’n ganny met apar dan sa pei, konman en keksoz ki tre sen, ki baliz avek lafrontyer bann Levit.
13 “Zis o bor teritwar bann pret, bann Levit pou annan en par ki mezir 25,000 koude longer e 10,000 koude larzer. (Son longer antye pou 25,000 koude e son larzer pou 10,000 koude.) 14 Zot pa devret vann, ni transfer oubyen donn en lot dimoun sa pli bon bout later dan sa pei, parski i en keksoz sen pour Zeova.
15 “Sa bout later ki reste ki 5,000 koude larzer tou dilon sa lafrontyer ki 25,000 koude, pou ganny servi pour bann keksoz ordiner pour sa lavil+ e osi pour fer lakaz e i pou vin en laplenn zerb. Sa lavil pou dan milye sa bout later.+ 16 Sa i bann mezir sa lavil: Son lafrontyer lo kote nor i 4,500 koude, son lafrontyer lo kote sid i 4,500 koude, son lafrontyer lo kote les i 4,500 koude e son lafrontyer lo kote was i 4,500 koude. 17 Sa laplenn zerb otour sa lavil pou 250 koude lo kote nor, 250 koude lo kote sid, 250 koude lo kote les e 250 koude lo kote was.
18 “Longer sa bout later ki reste pou menm parey avek kontribisyon sen,+ 10,000 koude lo kote les e 10,000 koude lo kote was. I pou menm parey avek kontribisyon sen e son rekolt pou ganny servi konman manze pour bann ki travay dan lavil. 19 Bann dimoun ki travay dan sa lavil ki sorti dan tou bann tribi Izrael, pou kiltiv sa later.+
20 “Sa kontribisyon antye i en kare later ki mezir 25,000 koude lo sak kote. Zot devret met apar sa kare later konman en kontribisyon sen ansanm avek sa bout later ki pour lavil.
21 “Sa later ki reste lo tou le de kote kontribisyon sen e lo tou le de kote sa bout later ki pour lavil, pou vin pour sa sef.+ Sa later pou tou dilon sa bann lafrontyer ki mezir 25,000 koude lo kote les e lo kote was sa kontribisyon. I pou annan menm lafrontyer avek sa de tribi ki o bor li e i pou vin pour sa sef. Sa kontribisyon sen ek landrwa sen kot tanp pou dan milye.
22 “Sa bout later ki pour bann Levit ek sa bout later ki pour lavil pou ant sa de bout later ki pour sa sef. Teritwar sa sef pou ant lafrontyer Zida+ ek lafrontyer Benzamen.
23 “Konsernan larestan tribi, par Benzamen i konmans depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was.+ 24 Par Simeon i baliz avek lafrontyer Benzamen,+ depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was. 25 Par Isakar+ i baliz avek lafrontyer Simeon, depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was. 26 Par Zeboulonn i baliz avek lafrontyer Isakar,+ depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was.+ 27 Par Gad i baliz avek lafrontyer Zeboulonn,+ depi lafrontyer lo kote les ziska lafrontyer lo kote was. 28 Sa lafrontyer lo kote sid ki baliz avek lafrontyer Gad pou sorti depi Tamar+ ziska kot bann delo Meribat-Kades,+ ziska kot Larivyer*+ e i pou ale ziska Gran Lanmer.*
29 “Sa i sa pei ki zot devret partaz avek bann tribi Izrael konman leritaz+ e sa pou vin zot par.”+ La sa ki Souvren Senyer Zeova in dir.
30 “Sa pou bann landrwa sorti dan sa lavil: Lo kote nor, i pou mezir 4,500 koude.+
31 “Bann baro lavil pou ganny menm non avek bann tribi Izrael. Dan sa trwa baro ki dan nor, i annan en baro pour Ribenn, en baro pour Zida ek en baro pour Levi.
32 “Lo kote les, i pou mezir 4,500 koude longer e i annan trwa baro: en baro pour Zozef, en baro pour Benzamen ek en baro pour Dann.
33 “Lo kote sid, i pou mezir 4,500 koude e i annan trwa baro: en baro pour Simeon, en baro pour Isakar ek en baro pour Zeboulonn.
34 “Lo kote was, i pou mezir 4,500 koude longer e i annan trwa baro: en baro pour Gad, en baro pour Aser ek en baro pour Naftali.
35 “Zistans toultour i 18,000 koude. Depi sa zour, sa lavil pou ganny apele Zeova i la.”+
Oubyen “konsernan Bondye.”
Sa non i vedir “Bondye i donn lafors.”
Literalman, “lanmen Zeova ti lo li.”
Oubyen “ek zekler.”
En melanz lor ek larzan.
Literalman, “kreatir vivan.”
Sa i en pyer presye ki kouler zonn. Chrysolite an Angle.
Posibleman, sa de larou dan kanmarad ti menm groser avek kanmarad.
Literalman, “lespri sa kreatir vivan.”
Oubyen posibleman, “ouver drwat.”
Sa i en pyer presye. Sapphire an Angle.
En melanz lor ek larzan.
Oubyen “kot i ti paret son leren.”
Sa i premye fwa dan sa 93 fwa ki sa lekspresyon “Garson zonm” i ganny servi dan liv Ezekyel.
Oubyen posibleman, “menm si sa pep i antete e zot parey bann keksoz ki pe pik ou.”
Oubyen “en roulo en liv.”
Literalman, “manz sa ki ou vwar.”
Literalman, “fer ou figir vin dir parey zot figir.”
Literalman, “bann garson ou pep.”
Dan langaz Ebre, sa mo i osi kapab pe refer avek en lanz.
Literalman, “kreatir vivan.”
Dan langaz Ebre, sa mo i osi kapab pe refer avek en lanz.
Oubyen “lanmen Zeova ti lo mwan.”
Oubyen “son disan.”
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “dimoun ki drwat.”
Oubyen “fer sa ki enzis.”
Oubyen “son disan.”
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “Lanmen Zeova ti lo mwan.”
Sa pe refer avek bann gran landrwa plat ki antoure avek bann montanny.
Oubyen “brik.” Sa pe refer avek bann blok ki ganny fer avek lapay ek later.
Literalman, “li,” setadir, kote gos Ezekyel.
Oubyen “Ou pou port pese.”
Oubyen “ou pou port.”
Lorz i en plant parey dible ki ganny servi pour fer lafarin.
Millet an Angle.
Spelt an Angle.
Apepre 230 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “en sizyenm en in.” Apepre 0.6 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “sal.”
Literalman, “mon pou kas bann baton dipen.” Posibleman, sa pe refer avek bann baton ki ti ganny servi pour stok dipen ron ki ti annan trou dan milye.
Literalman, “li.”
Oubyen “zip.” Dimoun dan sa lepok ti ploy zot lenz pour fer en pos pour met keksoz ladan.
Oubyen “zizman,” “desizyon.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “dan tou divan.”
Oubyen “fer ou diminyen.”
Oubyen “maladi.”
Literalman, “dan tou divan.”
Literalman, “kas zot bann baton dipen.” Posibleman, sa pe refer avek bann baton ki ti ganny servi pour stok dipen ron ki ti annan trou dan milye.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Oubyen “zot leker ti imoral.”
Literalman, “leve.”
Oubyen posibleman, “sa girlann.”
Oubyen posibleman, “Sa girlann.”
Setadir, ni sa bann ki pe aste propriyete, ni sa bann ki pe vann propriyete pa pou benefisye vi ki zot tou zot pou ganny detrir.
Oubyen posibleman, “gras a son fot.”
Oubyen “kolonm.” Dove an Angle.
Setadir, zot pou pis tousel akoz zot per.
Oubyen “lenz dey.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Setadir, zot pou raz zot latet akoz zot dan dey.
Larzan, sa metal.
Setadir, zot lor ek zot larzan.
Setadir, zot lor ek zot larzan.
Setadir, zot lor ek larzan ki zot ti’n servi pour fer bann zidol.
Literalman, “figir.”
Aparaman, sa pe refer avek sa lasanm pli anndan dan landrwa sen Zeova.
Setadir, lasenn pour bann prizonnyen.
Oubyen “lenstriksyon.”
Oubyen “dezespere.”
Oubyen “kot i ti paret son leren.”
En melanz lor ek larzan.
Dan langaz Ebre, sa mo i osi kapab pe refer avek en lanz.
Oubyen “stati.”
Sa pe refer avek bann gran landrwa plat ki antoure avek bann montanny.
Oubyen “stati,” “senbol zalouzi.”
Oubyen “bann zannimo ki ranpe.” Aparaman, sa pe refer avek lezar, serpan, zensek ek lezot pti zannimo.
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Sa i en resipyan kot lansan i ganny brile.
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Aparaman, sa i en brans ki ti ganny servi dan ladorasyon zidol.
En bwat ki annan plim ek lank ladan.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa i en pyer presye. Sapphire an Angle.
Oubyen “padport.” Threshold an Angle.
Sa i en pyer presye ki kouler zonn. Chrysolite an Angle.
Oubyen “imen.”
Literalman, “I ti sa kreatir vivan.”
Literalman, “lespri sa kreatir vivan.”
Oubyen “padport.” Threshold an Angle.
Literalman, “Sa i sa kreatir vivan.”
Dan langaz Ebre, sa mo i osi kapab pe refer avek en lanz.
Oubyen “kont.”
Literalman, “I,” lavil Zerizalenm, sa landrwa kot bann Zwif ti krwar zot pou ganny proteze.
Oubyen “gro marmit.”
Oubyen “mon konn sa bann keksoz ki vin dan zot lespri.”
Literalman, “Mon pou donn zot en sel leker.”
Oubyen “en leker laser.” Setadir, en leker ki pare pour swiv gidans Bondye.
Dan langaz Ebre, sa mo i osi kapab pe refer avek en lanz.
Oubyen “dikton.”
Oubyen “devinen.”
Oubyen “anbet.”
Literalman, “lakaz.”
Oubyen “ki dir bann profesi dapre sa ki dan zot leker.”
Setadir, fer en miray fay ki separ lasanm e servi laso pour li paret for.
Literalman, “e zot, bann lagrel.”
Setadir, bann riban ki ti annan pour fer avek mazik ki zot ti met kot zot koud oubyen ponnyen.
Lorz i en plant parey dible ki ganny servi pour fer lafarin.
Oubyen “ki drwat.”
Oubyen “devinen.”
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Literalman, “sezi lakaz Izrael dan zot leker.”
Oubyen “dikton.”
Literalman, “mon pou kas son bann baton dipen.” Posibleman, sa pe refer avek bann baton ki ti ganny servi pour stok dipen ron ki ti annan trou dan milye.
Oubyen “drwat.”
Oubyen “e zot fer ki i napa ankor zanfan dan sa pei.”
Oubyen “lavi.” Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “mon kat zizman ki fer ditor.”
Oubyen “soulaze.”
Oubyen “zip.”
Oubyen “lapo fok.” Fok i en zannimo ki reste o bor lanmer. Seal an Angle.
Larzan, sa metal.
Literalman, “ou non ti al.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Larzan, sa metal.
Oubyen posibleman, “parti prive bann zonm.”
Setadir, bann zidol zonm.
Oubyen “ki kalme zot.” Literalman, “repozan.”
Literalman, “fer zot pas dan dife.”
Literalman, “ouver ou lazanm.”
Literalman, “ou bann vwazen ki annan gro laser.”
Oubyen “lavolonte.”
Literalman, “pei Kanaan.”
Oubyen “fay.” Oubyen posibleman, “Mon vreman ankoler avek ou.”
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Oubyen “vers disan.”
Oubyen “dikton.”
Probableman, sa pe refer avek son bann lavil.
Literalman, “lo ou kote gos.”
Literalman, “lo ou kote drwat.”
Oubyen “drwat.”
Oubyen “ou’n defann.”
Oubyen “dikton.”
Literalman, “pei Kanaan.”
Willow an Angle.
Setadir, Neboukadnezar.
Setadir, Zedekya.
Literalman, “donn son lanmen.”
Literalman, “dan tou divan.”
Oubyen “dikton.”
Oubyen “Sa bann nanm.” Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “Sa nanm.” Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “dimoun ki drwat.”
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Literalman, “ki fer disan koule.”
Literalman, “Son prop disan pou lo li.”
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “I pa pou fer li mazin sa bann lofans ki i’n fer.”
Oubyen “i fer lenzistis.”
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “annan en nouvo leker ek en nouvo lespri pour zot menm.”
Literalman, “trou.”
Oubyen posibleman, “parey en pye rezen dan ou plantasyon rezen.”
Oubyen “bann baton.”
Oubyen “bann baton.”
Oubyen “donn zot zot zizman.”
Literalman, “lev mon lanmen.”
Oubyen “espyonn.”
Oubyen “I ti sa pei ki ti ganny dekore.”
Sa mo Ebre i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Setadir, pep Izrael.
Setadir, pep Izrael.
Oubyen “met zot apar.”
Setadir, pep Izrael.
Oubyen “sa pei ki ti ganny dekore.”
Literalman, “mon lizye.”
Setadir, pep Izrael.
Literalman, “zot lizye ti rod.”
Literalman, “zot ti fer tou zot bann zanfan premye ne pas dan dife.”
Oubyen “blasfenm.”
Oubyen “ki kalme.” Literalman, “repozan.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “fer prostisyon spirityel avek.”
Literalman, “fer zot bann garson pas dan dife.”
Oubyen “servi.”
Oubyen “lebra for.”
Oubyen “bann premye fri.”
Oubyen “ki kalme.” Literalman, “repozan.”
Literalman, “zot figir.”
Oubyen “laser.”
Oubyen “proverb.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “dimoun ki drwat.”
Oubyen “laser.”
Literalman, “ou laans i.”
Oubyen “tou leker pou fonn avek lafreyer.”
Oubyen “tou lespri.”
Setadir, zot pou pis tousel akoz zot per.
Setadir, lepe Zeova.
Oubyen “kwis.”
Oubyen “Zot leker pou fonn avek lafreyer.”
Literalman, “lanmen.”
Oubyen “predir lavenir.”
Literalman, “Terafim.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “par lanmen.”
Oubyen “sapo.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “lo likou.”
Literalman, “eski ou pou ziz, eski ou pou ziz.”
Oubyen “vers disan.”
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Oubyen “vers disan.”
Oubyen “bann zanfan ki napa papa.”
Oubyen “vers disan.”
Oubyen “montre parti prive zot papa.”
Oubyen “avek en lentere ki o.”
Oubyen “Eski ou leker pou andire.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Larzan, sa metal.
Larzan, sa metal.
Larzan, sa metal.
Sa non i vedir “Son latant.”
Sa non i vedir “Mon latant i dan li.”
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Oubyen “imoralite seksyel.”
Oubyen “sapo.”
Oubyen “imoralite seksyel.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “ki ti’n ganny apele.”
En pti boukliye ki bann dimoun ki tir fles ti servi.
Literalman, “Ou pou ranpli avek.”
Literalman, “ou’n zet mwan deryer ou ledo.”
Setadir, adilter spirityel.
Literalman, “fer zot bann garson pas dan dife.”
Oubyen “zonm ki drwat.”
Literalman, “non sa zour.”
Oubyen “zistwar.”
Oubyen “gro marmit.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “tap ou lestoman.”
Oubyen “sapo.”
Oubyen “lalev anler.”
Literalman, “dipen bann zonm.”
Oubyen “annan konpasyon.”
Oubyen “sapo.”
Oubyen “pouri.”
En kan i en landrwa kot i annan en kantite latant.
Oubyen “montanny.”
Oubyen “dekorasyon.”
Literalman, “fiy.”
Literalman, “Neboukadrezar.” Sa i en lot fason ekri sa non.
Literalman, “dimoun.”
Oubyen “masin lager.”
Oubyen “lepe.”
Literalman, “ki’n ganny touye.”
Oubyen “sef.”
Oubyen “manto san lanmans.”
Literalman, “abiye avek.”
Literalman, “Li ek son.”
Oubyen “latonm.”
Oubyen “dekor.”
Juniper an Angle.
Oak an Angle.
Cypress an Angle.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “Bann zonm aze.”
Larzan, sa metal.
Piti en seval avek en bourik.
Ebony an Angle.
Sa i en pyer presye. Turquoise an Angle.
Sa i en pyer presye ki kouler rouz. Ruby an Angle.
Balsam oil an Angle. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “lalenn kouler rouz sann.”
Sa i en pye dibwa ki menm fanmir avek pye kannel. Cassia an Angle.
Cane an Angle.
Manto ti ganny mete par lao lenz en dimoun.
Oubyen posibleman, “e ganny glorifye.”
Literalman, “kongregasyon.”
Oubyen “lenz dey.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Larzan, sa metal.
Oubyen “latonm.”
Oubyen “en legzanp ki montre perfeksyon.”
Sa i en pyer presye ki kouler rouz. Ruby an Angle.
Topaz an Angle.
Sa i en pyer presye. Jasper an Angle.
Sa i en pyer presye ki kouler zonn. Chrysolite an Angle.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa i en pyer presye. Jade an Angle.
Sa i en pyer presye. Sapphire an Angle.
Sa i en pyer presye. Turquoise an Angle.
Sa i en pyer presye ki kouler ver. Emerald an Angle.
Mountings an Angle.
Dan sa verse ek lezot verse apre, “Larivyer Nil” i osi pe refer avek bann transe ki sorti dan sa larivyer.
Literalman, “en zon.”
Literalman, “laans.”
Literalman, “i’n.”
Literalman, “Neboukadrezar.” Sa i en lot fason ekri sa non.
Literalman, “Neboukadrezar.” Sa i en lot fason ekri sa non.
Setadir, kont Tir.
Oubyen “donn pep Izrael lafors.”
Petet sa pe refer avek bann Izraelit ki ti fer lalyans avek Lezip.
Literalman, “Neboukadrezar.” Sa i en lot fason ekri sa non.
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Oubyen “Menmfis.”
Oubyen “sef.”
Setadir, Teb.
Oubyen “Menmfis.”
Setadir, Eliopolis.
Oubyen “zoug.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “Mon pou fer lerwa Babilonn ganny plis pouvwar.”
Setadir, devan lerwa Babilonn.
Juniper an Angle.
Sa pe refer avek en pye dibwa ki apel plane an Angle.
Literalman, “ou.”
Oubyen “latonm.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “latonm.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “son lebra.”
Literalman, “zot larivyer.”
Literalman, “E bann fon larivyer pou ranpli avek ou.”
Oubyen “latonm.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “latonm.”
Oubyen “latonm.”
Oubyen “latonm.”
Literalman, “son.”
Literalman, “Son.”
Posibleman sa pe refer avek lerwa Mesek ek Toubal.
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Petet sa pe refer avek bann gerye ki ti ganny antere avek zot lepe pour onor zot konman en solda.
Oubyen “latonm.”
Oubyen “sef.”
Oubyen “latonm.”
Oubyen “repoze.”
Literalman, “korn.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “en lepe i vini e pran li.”
Literalman, “son disan pou lo son latet.”
Oubyen “son disan.”
Oubyen “fer sa ki enzis.”
Oubyen “I pa pou fer li mazin sa bann pese ki i’n fer.”
Literalman, “lanmen Zeova ti lo mwan.”
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Oubyen “vers disan.”
Oubyen “mon pou demann zot pour rann mwan mon bann mouton.”
Oubyen “pran swen avek.”
Oubyen “zoug.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “pour en non.”
Literalman, “disan.”
Literalman, “konman manze.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “larestan.”
Oubyen “reg.”
Oubyen “vers disan.”
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Oubyen “en leker laser.” Setadir, en leker ki pare pour swiv gidans Bondye.
Oubyen posibleman, “Parey bann troupo mouton ki ti pou ganny sakrifye Zerizalenm.”
Oubyen “bann troupo dimoun.”
Literalman, “Lanmen Zeova ti lo mwan.”
Sa pe refer avek bann gran landrwa plat ki antoure avek bann montanny.
Sinews an Angle.
Oubyen “Souf lavi.”
Literalman, “kat divan.”
Oubyen “souf.” Literalman, “lespri.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “son bann asosye.”
Oubyen “son bann asosye.”
Literalman, “bann garson ou pep.”
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Literalman, “bann garson.”
Oubyen “prens.”
Oubyen “landrwa reste,” “lakaz.”
Oubyen “par lao.”
Oubyen “sef prens.”
Oubyen “sef prens.”
En pti boukliye ki bann dimoun ki tir fles ti servi.
Literalman, “gard.”
Oubyen “ou pou ganny apele.”
Oubyen “bann zenn lyon.”
Larzan, sa metal.
Oubyen “kondann li.”
Sulfur an Angle.
Oubyen “sef prens.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “zwazo rapas.”
En pti boukliye ki bann dimoun ki tir fles ti servi.
Oubyen posibleman, “bann baton ki annan en bout pwent devan ki ti ganny servi konman zarm.”
Oubyen “Vale bann lafoul Gog.”
Sa non i vedir “Bann lafoul.”
Literalman, “lanmen.”
Literalman, “montre devosyon zis pour.”
Literalman, “lanmen Zeova ti lo mwan.”
Sa i en plant ki ganny servi pour fer latwal linenn. Flax an Angle.
Oubyen “zon.” Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “met ou leker.”
Literalman, “lakaz.” Dan sapit 40-48, nou’n met “tanp” ler “lakaz” pe refer avek tanp ek tou son bann batiman oubyen sa tanp li menm.
Literalman, “en zon pour mezire ki mezir sis koude, en koude ek larzer kat ledwa.” Sa pe refer avek en gran koude. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Threshold an Angle.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Posibleman, sa pe refer avek anler lo bout miray lasanm gard.
Oubyen “reprezantasyon.”
Oubyen “bann lasanm.”
Aparaman, en landrwa plat ki’n ganny fer avek ros.
Literalman, “larzer.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen posibleman, “12.”
Literalman, “tanp.” Dan sapit 41 ek 42, sa mo pe refer avek landrwa sen ki an deor (lasanm Sen) oubyen avek landrwa sen antye (tanp e osi lasanm Sen ek lasanm Tre Sen).
Sa pe refer avek en gran koude. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “bann kote.”
Setadir, dan landrwa sen ki pli anndan oubyen lasanm Tre Sen.
Literalman, “Larzer larantre ti.”
Oubyen “zon.”
Aparaman, sa ti en landrwa etrwat kot bann dimoun ti marse otour tanp.
Oubyen “bann lasanm.”
Setadir, sa batiman ki ti dan was avek landrwa sen.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Threshold an Angle.
Oubyen “zenn lyon.”
Literalman, “Lankadreman laport.” Aparaman, sa pe refer avek larantre lasanm Sen.
Aparaman, sa pe refer avek lasanm Tre Sen.
Literalman, “longer.”
Oubyen “twatir.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa pe refer avek en gran koude. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “bann lasanm.”
Dapre tradiksyon Septant Grek, “100 koude longer.” Sa bout an Ebre i dir: “En semen ki en koude.” Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “dan larzer.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “anndan dan lakaz.”
Oubyen “zon.” Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen posibleman, “i.”
Literalman, “lakaz.”
Dan langaz Ebre, sa mo i osi kapab pe refer avek en lanz.
Oubyen “fer prostitisyon spirityel.”
Literalman, “zot bann lerwa ler zot mor.”
Threshold an Angle.
Oubyen “fer prostitisyon spirityel.”
Literalman, “zot bann lerwa ler zot mor.”
Literalman, “mezir model.”
Sa pe refer avek en gran koude. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Larzer en lanmen i apepre 22 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “kouver.”
Oubyen “parfe.”
Oubyen “kouver pese lotel.”
Setadir, pour bann dimoun.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “met ou leker.”
Oubyen “ki pa’n sirkonsi.”
Oubyen “ki pa’n sirkonsi.”
Dan langaz Ebre, sa mo i kapab pe refer avek en mo ki vedir “malpropte zannimo” pour montre ki en keksoz i degoutan.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “sapo.”
Oubyen “bann lasanm ki sen.”
Literalman, “sanktifye bann dimoun.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa pe refer avek lafarin ki pa ankor fini ganny kraze.
Sa pe refer avek en gran koude. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “Par anndan tou son bann lafrontyer.”
Literalman, “500 par 500.”
Oubyen “20 lasanm.”
Oubyen “drwat.”
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “min.” Vwar Lezot lenformasyon B14.
Lorz i en plant parey dible ki ganny servi pour fer lafarin.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “kouver.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “kouver.”
Oubyen “kouver.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Threshold an Angle.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “bann lasanm ki sen.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “sanktifye bann dimoun.”
Sa pe refer avek en gran koude. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “Tou le kat ek zot bann konstriksyon dan kwen ti menm grander.”
Oubyen “bann ranze.”
Threshold an Angle.
Sa pe refer avek en gran koude. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “dezer.”
Literalman, “sa de larivyer.”
Setadir, Lanmer Mediterannen.
Swampy places an Angle.
Literalman, “erit li, sakenn parey son frer.”
Literalman, “i tonm pour.”
Setadir, Lanmer Mor.
Literalman, “lo kote sid dan direksyon sid.”
Oubyen “Wadi.” Setadir, Larivyer Lezip. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “lo kote sid dan direksyon sid.”
Oubyen “larantre Amat.”
Oubyen “larantre Amat.”
Sa pe refer avek en gran koude. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “met apar.”
Setadir, Larivyer Lezip. Oubyen “Wadi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Setadir, Lanmer Mediterannen.