Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Apostlenes Gerninger 14
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

Oversigt over Apostlenes Gerninger

    • I. Paulus’ første missionsrejse (13:1 – 14:28)

      • Barnabas og Saulus bliver sendt ud som missionærer (13:1-3)

      • Tjeneste på Cypern; prokonsulen Sergius Paulus og troldmanden Elymas (13:4-12)

      • Paulus’ tale i Antiokia i Pisidien (13:13-41)

      • En profetisk befaling om at gå til nationerne (13:42-52)

      • Fremgang og modstand i Ikonion (14:1-7)

      • Folk i Lystra tror at Paulus og Barnabas er guder (14:8-18)

      • Paulus overlever at blive stenet i Lystra (14:19, 20)

      • Paulus og Barnabas styrker menighederne (14:21-23)

      • Paulus og Barnabas rejser tilbage til Antiokia i Syrien (14:24-28)

Apostlenes Gerninger 14:1

Krydshenvisninger

  • +ApG 17:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 95

    Indsigt, bind 1, s. 150, 755

  • Register

    bt 95; it-1 150, 755

Apostlenes Gerninger 14:2

  • dem: Eller “deres sjæle”. – Se Tillæg A2 og Ordforklaring: “Sjæl”.

Krydshenvisninger

  • +ApG 13:45

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/12/1998, s. 16

  • Register

    w98 1/12 16

Apostlenes Gerninger 14:3

  • Jehova gav dem kraft til at tale frimodigt: Bogst.: “de forkyndte med frimodighed på Herren”. (Se Tillæg C). Ud fra sammenhængen i ApG 14:3 kan man udlede at forholdsordet epi (“på”) beskriver årsagen til, eller grundlaget for, at disciplene talte frimodigt. Resten af verset viser at Gud bekræftede, eller gav vidnesbyrd om, at det de forkyndte, virkelig var hans ord, og at han godkendte og støttede det de gjorde. (Se også ApG 4:29-31). Det græske udtryk for “på Herren” findes også i Septuaginta i udtryk hvor tetragrammet står i den hebraiske grundtekst. (Sl 31:6 [30:7, LXX]; Jer 17:7) I tråd med dette mener nogle at udtrykket også indeholder tanken om at tale “i tillid til Jehova”. – Se Tillæg C3 introduktion; ApG 14:3.

    og undere: Eller “og give varsler”. – Se studienote til ApG 2:19.

Fodnoter

  • *

    Bogst.: “tegn”.

Krydshenvisninger

  • +ApG 19:11; He 2:3, 4

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/12/1998, s. 16

  • Register

    w98 1/12 16

Apostlenes Gerninger 14:4

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 119

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 11

  • Register

    it-1 119; w90 15/6 11;

    w45 218

Apostlenes Gerninger 14:5

Krydshenvisninger

  • +ApG 14:19; 2Ti 3:11

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 96

  • Register

    bt 96

Apostlenes Gerninger 14:6

Krydshenvisninger

  • +Mt 10:23

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 96

    Indsigt, bind 1, s. 150, 395, 1005

    Vagttårnet,

    1/6/1993, s. 3

    15/6/1990, s. 11

  • Register

    bt 96; it-1 150, 395, 1005; w93 1/6 3; w90 15/6 11;

    w54 143

Apostlenes Gerninger 14:9

Fodnoter

  • *

    Eller “så han kunne blive reddet”.

Krydshenvisninger

  • +Mt 9:28

Apostlenes Gerninger 14:10

Krydshenvisninger

  • +Esa 35:6; ApG 3:5-8

Apostlenes Gerninger 14:11

Krydshenvisninger

  • +ApG 28:3-6

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 1005

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 11-12

  • Register

    it-1 1005; w90 15/6 11-12;

    ns 16

Apostlenes Gerninger 14:12

  • Zeus: Se Ordforklaring.

    Hermes: En græsk gud som man mente var gudernes sendebud og søn af Zeus. Han blev anset for at være de mytologiske heltes kloge rådgiver og blev betragtet som guden for handel, veltalenhed, idræt, søvn og drømme. Fordi Paulus førte ordet, troede indbyggerne i den romerske by Lystra at Paulus i virkeligheden var guden Hermes. Interessant nok er flere ord i Bibelens grundtekst relateret til navnet Hermes, og de bruges om det at oversætte eller forklare noget. (Eksempler på dette er det græske udsagnsord hermeneuo, der bliver gengivet med “oversættes” i Joh 1:42 og med “betyder” i He 7:2. I 1Kt 12:10 og 14:26 forekommer navneordet hermenia, der på dansk bliver gengivet med to bøjninger af udsagnsordet “oversætte”. Se også studienote til Lu 24:27). Blandt de arkæologiske fund der er blevet gjort i nærheden af oldtidsbyen Lystra, er en statue af guden Hermes, og i samme område er der blevet fundet et alter viet til Zeus og Hermes. Romerne identificerede Hermes med deres gud for handel, Merkur.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 488, 886

    Indsigt, bind 2, s. 1167

    Ny Verden-Oversættelsen, s. 1635

    Vagttårnet,

    15/5/2008, s. 32

    15/6/1990, s. 11-12

    15/5/1990, s. 25

  • Register

    nwt 1635; w08 15/5 32; it-1 886; it-2 488, 1167; w90 15/5 25; w90 15/6 11-12;

    w80 15/6 22; g68 8/6 16; g67 8/1 20

Apostlenes Gerninger 14:13

  • kranse: Præsten ved Zeustemplet havde måske til hensigt at sætte disse kranse på hovedet af Paulus og Barnabas, sådan som man nogle gange gjorde på afguder, eller måske var de tiltænkt præsterne selv eller de dyr der skulle ofres. Kransene var som regel bundet af løv og blomster, men nogle blev også lavet af uld.

Fodnoter

  • *

    Eller “Og præsten ved Zeustemplet, der lå foran byen”. Bogst.: “Og præsten for den Zeus der var foran byen”.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 35

    Vagttårnet,

    15/5/1990, s. 25

  • Register

    it-2 35; w90 15/5 25

Apostlenes Gerninger 14:14

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 119, 222

  • Register

    it-1 119, 222;

    w63 22; w54 16; w45 218

Apostlenes Gerninger 14:15

Krydshenvisninger

  • +ApG 10:25, 26
  • +Jer 10:10; Da 6:26
  • +2Mo 20:11; Sl 146:6; Åb 4:11

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 97-98

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 11-12

  • Register

    bt 97-98; w90 15/6 11-12;

    w83 1/1 14; ns 16; w51 23

Apostlenes Gerninger 14:16

Krydshenvisninger

  • +ApG 17:30

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/7/2013, s. 11

    15/6/1990, s. 11-12

    Skaber, s. 176

  • Register

    w13 1/7 11; ct 176; w90 15/6 11-12;

    w76 483

Apostlenes Gerninger 14:17

Krydshenvisninger

  • +ApG 17:26, 27; Ro 1:20
  • +Sl 65:9, 10; 147:8; Jer 5:24; Mt 5:45
  • +Sl 145:16

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 97-98

    Kom nær til Jehova, s. 272-273

    Et håb om en lys fremtid, lektion 7

    Vågn op!,

    Nr. 3 2021 s. 14

    Vagttårnet,

    1/7/2013, s. 11

    15/6/1990, s. 11-12

    Skaber, s. 77-80, 176

  • Register

    bt 97-98; lff lektion 7, 38; g21.3 14; cl 272-273; w13 1/7 11; ct 77-80, 176; w90 15/6 11-12;

    w83 1/12 5; w78 15/6 3; lp 24; w77 149; w76 483; w74 418; g73 8/4 7

Apostlenes Gerninger 14:19

Krydshenvisninger

  • +ApG 13:50; 14:2; 17:13
  • +2Kt 11:25; 2Ti 3:11

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/11/2015, s. 13

  • Register

    w15 1/11 13

Apostlenes Gerninger 14:20

Krydshenvisninger

  • +ApG 16:1

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/2/2013, s. 28-29

  • Register

    w13 15/2 28-29

Apostlenes Gerninger 14:21

Opslagsværker

  • Register

    g61 22/10 3

Apostlenes Gerninger 14:22

  • disciplene: Eller “disciplenes sjæle”. – Se Tillæg A2 og Ordforklaring: “Sjæl”.

Krydshenvisninger

  • +ApG 11:22, 23
  • +Mt 10:38; Joh 15:19; Ro 8:17; 1Ts 3:4

Opslagsværker

  • Researchguide

    Svar på bibelske spørgsmål, artikel 124

    Unge spørger, artikel 113

    Vagttårnet,

    1/11/2015, s. 13

    15/9/2014, s. 13

  • Register

    ijwbq artikel 124; ijwyp artikel 113; w15 1/11 13; w14 15/9 13;

    w76 419; li 355; g61 22/10 3; w44 76; w34 57

Apostlenes Gerninger 14:23

  • udnævnte: Her viser Bibelen at det var rejsende tilsynsmænd, i det her tilfælde Paulus og Barnabas, der udnævnte ældste. De foretog udnævnelserne efter at have bedt og fastet, hvilket understregede hvor alvorligt de så på det. Titus og Timotheus bliver også omtalt som nogle der var med til at udnævne mænd til “ældste” i menighederne. (Tit 1:5; 1Ti 5:22) Det græske ord der her gengives med “udnævnte”, cheirotoneo, betyder bogstaveligt “at udstrække, udrække hånden eller at række hånden op”. Det har fået nogle til at mene at de ældste blev valgt af menigheden ved håndsoprækning. Men dette græske ord bruges også i en bredere betydning, hvor det ikke siger noget om hvordan udnævnelserne foregik. Den jødiske historiker Josefus fra det første århundrede bekræfter i sit værk Antiquities of the Jews, 6. bog, kap. 4 og 13 (Loeb 6:54 og 6:312), at udtrykket kan have denne betydning, for han bruger det samme græske udsagnsord til at beskrive Guds udnævnelse af kong Saul. Kong Saul blev ikke valgt til embedet ved håndsoprækning, for det fremgår af Bibelen at profeten Samuel hældte olie ud over hans hoved og sagde: “Jehova har salvet dig til at være leder.” Saul blev altså udnævnt af Jehova Gud. (1Sa 10:1) Desuden viser den græske grammatik i ApG 14:23 at det var apostlene Paulus og Barnabas, ikke menigheden, der foretog udnævnelserne (bogst.: “udrakte hænderne”). I andre tilfælde lagde apostlene eller andre helt bogstaveligt hænderne på kvalificerede mænd der skulle varetage ansvarsopgaver i menigheden. Det var en handling der var et udtryk for bekræftelse, godkendelse eller udnævnelse. – Se også studienote til ApG 6:6.

    ældste: Bogst.: “ældre mænd”. I Bibelen bruges det græske ord presbyteros hovedsageligt om dem der har en ansvarsfuld stilling eller sidder inde med myndighed i et samfund eller en nation, selvom udtrykket nogle gange også henviser til mænd der i bogstavelig forstand er oppe i årene. (Se studienote til Mt 16:21). Ligesom ældre, modne mænd havde ansvaret for ledelsen og forvaltningen i lokalsamfundene i fortidens Israel, var der åndeligt modne mænd der tjente i de kristne menigheder i det første århundrede e.v.t. (1Ti 3:1-7; Tit 1:5-9) Selvom Paulus og Barnabas var “udsendt af den hellige ånd” på denne missionsrejse, sørgede de stadig for at bede og faste før de foretog udnævnelser. Derefter “overgav” de disse ældste “til Jehova”. (ApG 13:1-4; 14:23) Ud over Paulus og Barnabas bliver Titus og også Timotheus omtalt som nogle der var med til at udnævne mænd til “ældste” i menighederne. (Tit 1:5; 1Ti 5:22) Der findes ingen beretning om at menighederne foretog sådanne udnævnelser på egen hånd. I menighederne i det første århundrede tjente et antal ældste åbenbart sammen som et ‘ældsteråd’. – 1Ti 4:14; Flp 1:1.

    de overgav dem til Jehova: Eller “de betroede dem til Jehova”. Det græske udsagnsord der her er oversat med “overgav”, bliver også anvendt i den græske grundtekst i ApG 20:32, hvor Paulus siger til de ældste fra Efesos at han ønsker at Gud må beskytte dem (eller “at han betror dem til Gud”), og i Lu 23:46, som en gengivelse af Jesus’ ord: “Far, i dine hænder betror jeg min ånd.” Det er et citat fra Sl 31:5, hvor der i Septuaginta (30:6, LXX) anvendes det samme græske ord for “betror”, og hvor Guds navn forekommer i umiddelbar nærhed i den originale hebraiske tekst. Tanken om at betro sig selv, at overgive sig selv, til Jehova kommer til udtryk flere gange i De Hebraiske Skrifter. – Sl 22:8; 37:5; Ord 16:3; se Tillæg C3 introduktion; ApG 14:23.

Krydshenvisninger

  • +Tit 1:5
  • +ApG 13:2, 3

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 99

    Indsigt, bind 2, s. 1200

    Jehovas Vidner — forkyndere, s. 206-207, 210, 218

  • Register

    bt 99; it-2 1200; jv 206-207, 218;

    w79 1/4 16; g76 8/7 13; w72 36, 110; or 55; li 175-6; w61 273; yw 160; w60 45-7; w45 126; w41 47; w38 230; w32 312

Apostlenes Gerninger 14:24

Krydshenvisninger

  • +ApG 13:13

Apostlenes Gerninger 14:25

  • ordet: Ifølge håndskrifterne er der her godt belæg for læsemåden “ordet” (ton logon), og i de fleste oversættelser i dag er det gengivet på den måde. Men i andre græske håndskrifter står der “Herrens ord” (ton logon tou Kyriou; se Tillæg C og studienote til ApG 8:25), og i nogle få håndskrifter fra oldtiden står der “Guds ord”. Derudover er der mindst to oversættelser af De Kristne Græske Skrifter til hebraisk (benævnt som J17, 28 i Tillæg C4) der anvender Guds navn her, og det kan gengives med “Jehovas ord”.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 187

  • Register

    it-1 187

Apostlenes Gerninger 14:26

Krydshenvisninger

  • +ApG 13:1, 2

Apostlenes Gerninger 14:27

  • gjort det muligt for nationerne at tage imod troen: Bogst.: “åbnet troens dør for nationerne”. Jehova åbnede denne symbolske dør ved at give folk fra nationerne, eller ikkejøder, mulighed for at få tro. I bibelsk forstand indeholder det at få tro tanken om at opdyrke en tillid der fører til at man handler i lydighed. (Jak 2:17; se studienote til Joh 3:16). Paulus anvendte ordet “dør” i overført betydning tre gange i sine breve. – 1Kt 16:9; 2Kt 2:12; Kol 4:3.

Krydshenvisninger

  • +ApG 11:18

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 101

  • Register

    bt 101;

    w61 273

Apostlenes Gerninger 14:28

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/10/2008, s. 28

  • Register

    w08 15/10 28

Forskellige oversættelser

Klik på et versnummer for at få vist bibelverset fra andre oversættelser.

Generelle

Ap.G. 14:1ApG 17:2
Ap.G. 14:2ApG 13:45
Ap.G. 14:3ApG 19:11; He 2:3, 4
Ap.G. 14:5ApG 14:19; 2Ti 3:11
Ap.G. 14:6Mt 10:23
Ap.G. 14:9Mt 9:28
Ap.G. 14:10Esa 35:6; ApG 3:5-8
Ap.G. 14:11ApG 28:3-6
Ap.G. 14:15ApG 10:25, 26
Ap.G. 14:15Jer 10:10; Da 6:26
Ap.G. 14:152Mo 20:11; Sl 146:6; Åb 4:11
Ap.G. 14:16ApG 17:30
Ap.G. 14:17ApG 17:26, 27; Ro 1:20
Ap.G. 14:17Sl 65:9, 10; 147:8; Jer 5:24; Mt 5:45
Ap.G. 14:17Sl 145:16
Ap.G. 14:19ApG 13:50; 14:2; 17:13
Ap.G. 14:192Kt 11:25; 2Ti 3:11
Ap.G. 14:20ApG 16:1
Ap.G. 14:22ApG 11:22, 23
Ap.G. 14:22Mt 10:38; Joh 15:19; Ro 8:17; 1Ts 3:4
Ap.G. 14:23Tit 1:5
Ap.G. 14:23ApG 13:2, 3
Ap.G. 14:24ApG 13:13
Ap.G. 14:26ApG 13:1, 2
Ap.G. 14:27ApG 11:18
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
  • Læs i Ny Verden-Oversættelsen (nwt)
  • Læs i Studiebibelen (1993)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
Apostlenes Gerninger 14:1-28

Apostlenes Gerninger

14 I Ikonion gik de sammen ind i jødernes synagoge og talte på en sådan måde at mange jøder og grækere fik tro.+ 2 Men de jøder der ikke troede, ophidsede folk fra nationerne og vendte dem imod brødrene.+ 3 Så de tilbragte lang tid der, og Jehova gav dem kraft til at tale frimodigt. Han bekræftede budskabet om sin ufortjente godhed ved at tillade dem at udføre mirakler* og undere.+ 4 Men byen var splittet – nogle holdt med jøderne, og andre med apostlene. 5 Både folk fra nationerne og jøderne sammen med deres ledere var besluttet på at behandle dem uforskammet og hårdhændet og at stene dem.+ 6 Så snart de hørte om det, flygtede de til Lykaonien, til byerne Lystra og Derbe og omegn.+ 7 Der fortsatte de med at forkynde den gode nyhed.

8 I Lystra sad der en mand som var lam i fødderne. Han havde været krøbling siden han blev født, og havde aldrig kunnet gå. 9 Manden lyttede mens Paulus talte. Paulus betragtede ham og blev klar over at han havde tro så han kunne blive gjort rask,*+ 10 så han sagde med kraftig stemme: “Rejs dig op på dine fødder.” Og manden sprang op og begyndte at gå.+ 11 Da folkeskarerne så hvad Paulus havde gjort, råbte de på lykaonisk: “Guderne er blevet som mennesker og er kommet ned til os!”+ 12 Og de begyndte at kalde Barnabas for Zeus og Paulus for Hermes, for det var ham der førte ordet. 13 Og præsten ved Zeustemplet, der lå ved indgangen til byen,* kom hen til portene med tyre og kranse og ville bringe ofre sammen med folkeskarerne.

14 Men da apostlene Barnabas og Paulus hørte det, flængede de deres tøj og løb ind midt i folkemængden og råbte: 15 “Mænd, hvad er det I gør? Vi er også mennesker med de samme svagheder som jer.+ Og vi forkynder den gode nyhed for jer så I kan vende jer fra disse tomme ting og tilbede den levende Gud,+ som har skabt himlen og jorden og havet og alt hvad der er i dem.+ 16 I tidligere tider har han tilladt alle nationerne at gøre hvad de ville,+ 17 og alligevel har han vist hvem han er,+ ved at gøre godt, ved at give jer regn fra himlen og frugtbare årstider,+ ved at give jer rigeligt med mad og fylde jeres hjerter med glæde.”+ 18 Til trods for det de havde sagt, kunne de næsten ikke forhindre de mange mennesker i at bringe ofre til dem.

19 Men der kom nogle jøder fra Antiokia og Ikonion og overtalte folkeskarerne,+ og de stenede Paulus og slæbte ham uden for byen, for de troede at han var død.+ 20 Men da disciplene stillede sig i en kreds om ham, rejste han sig og gik ind i byen. Næste dag tog han sammen med Barnabas afsted til Derbe.+ 21 Efter at have forkyndt den gode nyhed i den by og gjort adskillige til disciple vendte de tilbage til Lystra, Ikonion og Antiokia. 22 Der styrkede de disciplene+ og opmuntrede dem til at holde fast ved troen og sagde: “Vi skal gennem mange trængsler for at komme ind i Guds rige.”+ 23 Desuden udnævnte de ældste for dem i hver menighed+ efter at have bedt og fastet,+ og de overgav dem til Jehova, som de havde fået tro på.

24 Så rejste de gennem Pisidien og kom til Pamfylien,+ 25 og efter at de havde forkyndt ordet i Perge, tog de ned til Attalia. 26 Derfra sejlede de til Antiokia, hvor man havde bedt Gud om at vise dem ufortjent godhed så de kunne klare det arbejde de nu havde fuldført.+

27 Da de var ankommet og havde samlet menigheden, fortalte de om de mange ting Gud havde udrettet gennem dem, og at han havde gjort det muligt for nationerne at tage imod troen.+ 28 De var så sammen med disciplene i længere tid.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del