Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Apostlenes Gerninger 16
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

Oversigt over Apostlenes Gerninger

    • K. Paulus’ anden missionsrejse (15:36 – 18:22)

      • Paulus og Barnabas går hver til sit (15:36-41)

      • Paulus udvælger Timotheus som rejsefælle (16:1-5)

      • Synet af den makedoniske mand; forkyndelsen kommer til Europa (16:6-10)

      • Lydia bliver omvendt i Filippi (16:11-15)

      • Paulus og Silas bliver fængslet i Filippi (16:16-24)

      • Fangevogteren og hans husstand bliver døbt (16:25-34)

      • Paulus beder om en officiel undskyldning (16:35-40)

      • Paulus og Silas i Thessalonika (17:1-9)

      • Paulus og Silas i Berøa (17:10-15)

      • Paulus i Athen (17:16-22a)

      • Paulus’ tale på Areopagos (17:22b-31)

      • Forskellige reaktioner på Paulus’ tale; nogle får tro (17:32-34)

      • Paulus’ tjeneste i Korinth (18:1-17)

      • Paulus vender tilbage til Antiokia i Syrien via Efesos (18:18-22)

Apostlenes Gerninger 16:1

  • Timotheus: Dette er første gang Bibelen nævner Timotheus, hvis græske navn betyder “en der ærer Gud”. Man kan ikke med sikkerhed sige hvornår Timotheus blev kristen, men hans mor, Eunike, der var en troende jøde, og sikkert også hans mormor, Lois, havde fra hans spæde barndom undervist ham i “de hellige skrifter”, dvs. De Hebraiske Skrifter, sådan som jøderne forstod dem. (2Ti 1:5; 3:15) Eunike og Lois blev sandsynligvis kristne da Paulus besøgte Lystra på sin første missionsrejse. Timotheus’ far omtales som værende græsk, enten fordi hans forfædre stammede fra Grækenland, eller fordi han var af en anden nationalitet. Han var tydeligvis ikke kristen. Apostlen Paulus kom til Lystra, der åbenbart var Timotheus’ hjemby, på sin anden missionsrejse, måske i slutningen af år 49 eller i begyndelsen af år 50 e.v.t. På det tidspunkt var Timotheus blevet kristen, og “brødrene i Lystra og Ikonion havde kun godt at sige om ham”. (ApG 16:2) Timotheus kan nu have været sidst i teenageårene eller først i 20’erne, og noget der taler for det, er Paulus’ ord til Timotheus omkring 10 eller 15 år senere da han sagde: “Lad aldrig nogen se ned på dig fordi du er ung.” (1Ti 4:12, der sandsynligvis blev skrevet mellem år 61 og 64 e.v.t.). Denne udtalelse viser at Timotheus selv på det tidspunkt var en relativt ung mand.

Krydshenvisninger

  • +ApG 14:5-7; 2Ti 3:11
  • +ApG 19:22; Ro 16:21; 1Kt 4:17; 1Ts 3:2; 1Ti 1:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 122

    Indsigt, bind 1, s. 754

    Indsigt, bind 2, s. 195

    Vagttårnet,

    1/11/2015, s. 9

    15/6/1990, s. 14

  • Register

    bt 122; w15 1/11 9; it-1 754; it-2 195; w90 15/6 14

Apostlenes Gerninger 16:2

Krydshenvisninger

  • +1Ti 3:7

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 122

    Indsigt, bind 2, s. 1008

    Vagttårnet,

    1/11/2015, s. 14

    15/12/2009, s. 11

    15/5/2009, s. 14

    15/6/1990, s. 14

  • Register

    bt 122; w15 1/11 14; w09 15/5 14; w09 15/12 11; it-2 1008; w90 15/6 14;

    km 11/79 3; w77 398; yy 88; km 10/76 3; w72 106; w64 192

Apostlenes Gerninger 16:3

  • omskar ... ham: Paulus var godt klar over at omskærelse ikke var et krav til kristne. (ApG 15:6-29) Timotheus, hvis far var ikketroende, var ikke blevet omskåret. Paulus vidste at nogle af de jøder som de sammen skulle besøge på deres forkyndertur, kunne tage anstød af dette. Paulus bad Timotheus om at gennemgå dette smertefulde indgreb for at det ikke skulle blive en hindring for deres forkyndelsesarbejde. Begge mænd blev således et godt eksempel på det Paulus senere skrev til korintherne: “For jøderne er jeg blevet som en jøde for at kunne vinde jøder.” – 1Kt 9:20.

Krydshenvisninger

  • +1Kt 9:20

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 122

    Indsigt, s. 456, 754

    Indsigt, bind 2, s. 513

    Vagttårnet,

    1/11/2015, s. 14

    15/5/2008, s. 32

    1/12/2003, s. 20-21

    15/6/1990, s. 14

    15/11/1989, s. 11-12

  • Register

    bt 122; w15 1/11 14; w08 15/5 32; w03 1/12 20-21; it-1 754; it-2 456, 513; w90 15/6 14; w89 15/11 11-12;

    w52 335

Apostlenes Gerninger 16:4

  • apostlene og de ældste i Jerusalem: Som det fremgår af studienoten til ApG 15:2, var der nogle ældste i Israel der havde ansvarsfulde stillinger på nationalt plan. På samme måde udgjorde disse ældste i Jerusalem sammen med apostlene et styrende råd for alle de kristne menigheder i det første århundrede e.v.t. Efter at apostlene og de ældste havde behandlet spørgsmålet om omskærelse, sørgede de for at deres afgørelse blev sendt ud til menighederne, og menighederne godtog den som gældende vejledning.

Krydshenvisninger

  • +ApG 15:28, 29

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 123

    Et håb om en lys fremtid, lektion 54

  • Register

    bt 123; lff lektion 54;

    bq 12; w72 34; w61 273; w60 520; w58 494

Apostlenes Gerninger 16:5

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 123

    Et håb om en lys fremtid, lektion 54

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 14

  • Register

    bt 123; lff lektion 54; w90 15/6 14;

    bq 12; or 60; w62 324; w61 273; w52 360

Apostlenes Gerninger 16:6

  • provinsen Asien: Se Ordforklaring: “Asien”.

Fodnoter

  • *

    Eller “og”.

Krydshenvisninger

  • +ApG 18:23

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 125

    Indsigt, bind 1, s. 169-170

    Indsigt, bind 1, s. 639

    Vagttårnet,

    15/1/2012, s. 9-10

    15/5/2008, s. 32

    15/6/1990, s. 15

    1/8/1987, s. 12-13

  • Register

    bt 125; w12 15/1 10; w08 15/5 32; it-1 170, 639; w90 15/6 15; w87 1/8 12-13;

    w48 268

Apostlenes Gerninger 16:7

  • Jesus’ ånd: Dette udtryk sigter åbenbart til Jesus’ brug af den hellige ånd, eller aktive kraft, som han havde “modtaget ... fra Faren”. (ApG 2:33) Som hoved for den kristne menighed gjorde Jesus brug af ånden til at lede de første kristnes forkyndelsesarbejde og vise dem hvilke områder de skulle fokusere på. I dette tilfælde anvendte Jesus “den hellige ånd” til at forhindre Paulus og hans rejsefæller i at forkynde i provinsen Asien og provinsen Bitynien. (ApG 16:6-10) På et senere tidspunkt blev den gode nyhed dog også forkyndt i disse områder. – ApG 18:18-21; 1Pe 1:1, 2.

Krydshenvisninger

  • +1Pe 1:1

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 125-126

    Indsigt, bind 1, s. 169-170

    Indsigt, bind 2, s. 363

    Vagttårnet,

    15/1/2012, s. 9-10

    15/5/2008, s. 32

    1/8/1987, s. 12-13

  • Register

    bt 125-126; w12 15/1 10; w08 15/5 32; it-1 170; it-2 363; w87 1/8 12-13;

    w48 268; w45 139

Apostlenes Gerninger 16:8

  • passerede: Eller “rejste igennem”. Det græske udsagnsord parerchomai, der her er oversat med “passerede”, kan også indeholde tanken om at rejse gennem et område, hvilket åbenbart var det Paulus og hans rejsefæller gjorde. Havnen i Troas lå i området Mysien i den nordvestlige del af Lilleasien. De skulle rejse gennem Mysien for at komme til Troas, så de “passerede Mysien” i den forstand at de rejste igennem området uden at gøre holdt for at udføre et stort forkyndelsesarbejde dér.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 125-126

    Indsigt, bind 2, s. 363

    Vagttårnet,

    15/1/2012, s. 9-10

  • Register

    bt 126; w12 15/1 10; it-2 363

Apostlenes Gerninger 16:9

  • Makedonien: Se Ordforklaring.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 126

    Vagttårnet,

    15/1/2012, s. 9-10

    Vågn op!,

    22/8/1997, s. 16-17

  • Register

    bt 126; w12 15/1 10; g97 22/8 16-17;

    si69 291; w66 306; w61 206; w47 185

Apostlenes Gerninger 16:10

  • vi: Frem til ApG 16:9 er fortællingen i Apostlenes Gerninger udelukkende holdt i tredje person, dvs. at skribenten Lukas kun genfortæller hvad andre sagde og gjorde. Her i ApG 16:10 sker der imidlertid et stilskifte, og Lukas tager nu sig selv med i beretningen. Fra dette tidspunkt anvender han stedordene “vi” og “os” i de dele af bogen hvor han åbenbart fulgtes med Paulus og hans rejsefæller. (Se studienote til ApG 1:1 og “Introduktion til Apostlenes Gerninger”). Lukas rejste sammen med Paulus fra Troas til Filippi omkring år 50 e.v.t., men da Paulus forlod Filippi, rejste Lukas ikke med ham. – ApG 16:10-17, 40; se studienoter til ApG 20:5; 27:1.

    forkynde den gode nyhed: Se studienote til ApG 5:42.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 12, 126

    Indsigt, bind 2, s. 1031

    Vagttårnet,

    15/11/2007, s. 18-19

  • Register

    bt 12, 126; w07 15/11 18; it-2 1031;

    w63 31; w61 206, 407, 522; w53 60; w47 185

Apostlenes Gerninger 16:11

Medier

  • Neapolis

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 124

    Vågn op!,

    22/8/1997, s. 16-18

  • Register

    bt 124; g97 22/8 16-18;

    g73 22/3 6; im 101

Apostlenes Gerninger 16:12

  • Filippi: Denne by hed oprindeligt Krenides. Filip II af Makedonien (Alexander den Stores far) erobrede byen fra thrakerne omkring midten af det 4. århundrede f.v.t. og opkaldte den efter sig selv. Der var rige guldminer i området, og guldmønter blev slået i Filips navn. Omkring 168 f.v.t. blev Perseus, den sidste af de makedoniske konger, besejret af den romerske konsul Lucius Æmilius Paulus, der erobrede Filippi og det omkringliggende område. I 146 f.v.t. blev hele Makedonien samlet til én romersk provins. Det slag hvori Octavian (Octavius) og Marcus Antonius besejrede Brutus og Gajus Cassius Longinus (som begge deltog i mordet på Julius Cæsar), blev udkæmpet på sletten ved Filippi i år 42 f.v.t. Til minde om sin store sejr gjorde Octavian derefter Filippi til en romersk koloni. Da Octavian nogle år senere blev gjort til Augustus af det romerske senat, kaldte han byen Colonia Augusta Julia Philippensis. – Se Tillæg B13.

Krydshenvisninger

  • +Flp 1:1

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 572

    Vågn op!,

    22/8/1997, s. 16-18

    Vagttårnet,

    15/9/1996, s. 27

    15/6/1990, s. 15-16

    “Hele Skriften”, s. 223

  • Register

    it-1 572; g97 22/8 16-18; w96 15/9 27; w90 15/6 15; si 223;

    g73 22/3 6; si69 222, 341

Apostlenes Gerninger 16:13

  • en flod: Mange bibelforskere identificerer denne flod med Gangites, der ligger 2,4 km V for Filippi, mere end en sabbatsrejse derfra. Nogle mener at jøderne ikke havde lov til at samles til gudsdyrkelse inde i byen Filippi på grund af dens militære præg og derfor mødtes et godt stykke derfra. Andre mener at der er tale om Krenides, et lille vandløb der ligger tættere på byen og lokalt kaldes Lydias kilde. Men i det område har man fundet romerske gravsteder, og da det var et meget åbent sted, mener nogle at det er usandsynligt at der skulle have været et bedested dér. Og andre igen har fremsat den tanke at det var ved området af et nu udtørret flodleje uden for porten i Neapolis, hvor der i det 4. og 5. århundrede e.v.t. blev opført flere kirker til minde om Paulus’ besøg i Filippi.

    et bedested: På grund af byens militære præg var der måske forbud mod at jøderne havde en synagoge i Filippi. Eller der har måske ikke været ti jødiske mænd i byen – hvilket var mindstekravet for at der kunne oprettes en synagoge.

Medier

  • Et bedested i nærheden af Filippi

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 573

    Vagttårnet,

    15/9/1996, s. 27

    15/6/1990, s. 15-16

    Vågn op!,

    22/3/1991, s. 26-27

  • Register

    it-1 573; w96 15/9 27; g91 22/3 26-27; w90 15/6 15-16;

    g73 22/3 6

Apostlenes Gerninger 16:14

  • en kvinde ved navn Lydia: Lydia bliver kun omtalt to gange i Bibelen, her og i ApG 16:40. Det kan dokumenteres at navnet Lydia blev brugt som et egennavn, selvom nogle mener at Lydia var et tilnavn der betød “lydisk kvinde”. Lydia og hendes husstand blev kristne i omkring år 50 e.v.t. i Filippi, så de var blandt de første i Europa der tog kristendommen til sig som følge af Paulus’ forkyndelse. Lydia – der måske aldrig blev gift, eller var enke – havde en gavmild indstilling som førte til at hun kunne glæde sig over et opmuntrende samvær med missionærerne Paulus, Silas og Lukas. – ApG 16:15.

    som solgte purpurfarvede stoffer: Eller “som solgte purpurfarve”. Lydia kan have handlet med purpurvarer af forskellig slags, deriblandt purpurfarvet stof, tøj, gobeliner, farvestoffer eller andre varer. Oprindeligt var hun fra Thyatira, en by i det område der hed Lydien i det vestlige Lilleasien. En inskription der er blevet fundet i Filippi, dokumenterer at der fandtes et purpurhandlerlav i byen. Lydierne og de omboende folk havde siden Homers tid (det 9. eller 8. århundrede f.v.t.) været berømte for deres ekspertise inden for purpurfarvning. Lydia har sandsynligvis været en succesrig og velhavende forretningskvinde, for hendes erhverv krævede en væsentlig kapital, og hendes hus var stort nok til at hun kunne have de fire mænd Paulus, Silas, Timotheus og Lukas boende. Omtalen af hendes “husstand” kunne tyde på at hun boede sammen med nogle af sine slægtninge, men der kunne også ligge det i det at hun havde trælle og tjenere. (ApG 16:15) Og den kendsgerning at Paulus og Silas mødtes med nogle af brødrene i denne gæstfri kvindes hjem inden de forlod byen, tyder på at det blev et mødested for de første kristne i Filippi. – ApG 16:40.

    Jehova åbnede hendes hjerte helt: Lydia beskrives som en der tilbad Gud, hvilket antyder at hun var jødisk proselyt. (ApG 13:43) På sabbatten var hun sammen med andre kvinder ved et bedested ved en flod uden for Filippi. (ApG 16:13) Det kan være at der kun var få jøder og ingen synagoge i Filippi. Hun kan have hørt om tilbedelsen af Jehova i sin hjemby, Thyatira, hvor der boede mange jøder og der var et jødisk mødested. Jehova, den Gud hun tilbad, lagde mærke til at hun opmærksomt hørte efter. – Se Tillæg C3 introduktion; ApG 16:14.

Krydshenvisninger

  • +Åb 1:11
  • +Lu 24:45; 1Kt 3:7

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 132

    Indsigt, bind 2, s. 185-186, 1044

    Vagttårnet,

    15/9/1996, s. 26-27

    15/6/1990, s. 15-16

  • Register

    bt 132; it-2 185-186, 1044; w96 15/9 26-27; w90 15/6 15-16

Apostlenes Gerninger 16:15

  • trofast mod Jehova: Som det fremgår af studienoten i det foregående vers, var Lydia muligvis jødisk proselyt, og derfor er det logisk at det må have været Jehova hun havde i tanke. Hun havde lige hørt om Jesus Kristus gennem Paulus’ forkyndelse, men hun havde endnu ikke vist sig trofast mod Jesus. Det virker derfor logisk at hun refererede til sin trofasthed mod den Gud som hun allerede tilbad, Jehova. – Se Tillæg C3 introduktion; ApG 16:15.

Krydshenvisninger

  • +ApG 16:33; 18:8

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 132

    Indsigt, bind 1, s. 435

    Vagttårnet,

    15/3/2007, s. 32

    15/9/1996, s. 27-28

    Store Lærer, s. 95

  • Register

    bt 132; w07 15/3 32; lr 95; it-1 435; w96 15/9 27-28;

    w76 225; te 145; w71 478; w68 381; w64 299; g64 22/5 17; w61 312; w57 144

Apostlenes Gerninger 16:16

  • som var besat af en ånd, en spådomsdæmon: Bogst.: “med en python-ånd”. Python var navnet på den slange der ifølge sagnet vogtede templet og oraklet i Delfi, Grækenland. Det græske ord python kom til at betegne en der kunne forudsige fremtiden, samt den ånd der talte gennem vedkommende. Senere blev ordet anvendt om bugtalere, men her i Apostlenes Gerninger bruges det om en dæmon der satte en ung pige i stand til at spå.

    ved at spå: I Bibelen bliver præster der øver magi, spiritistiske spåkyndige, astrologer og andre omtalt som nogle der hævder at kunne forudsige hvad der vil ske i fremtiden. (3Mo 19:31; 5Mo 18:11) I De Kristne Græske Skrifter er denne episode i Filippi den eneste gang det nævnes at dæmoner forudsiger fremtiden. Dæmonerne er modstandere af Gud og dem der gør hans vilje, så det er ikke overraskende at Paulus og Silas mødte stor modstand efter at have uddrevet denne spådomsdæmon. – ApG 16:12, 17-24.

Krydshenvisninger

  • +3Mo 19:31; 20:6

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 736, 881

    Indsigt, bind 2, s. 869-870

    Vagttårnet,

    1/11/1995, s. 7

    15/6/1990, s. 16

    Evigt liv, s. 95-96

  • Register

    it-1 736; it-2 869-870, 881; w95 1/11 7; w90 15/6 16; pe 95-96;

    us 24; g74 22/8 21; w68 363; g65 22/6 19; w64 16; w63 142

Apostlenes Gerninger 16:17

Krydshenvisninger

  • +Mr 1:23, 24; Lu 4:41

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/4/1994, s. 31

    15/6/1990, s. 16

  • Register

    w94 1/4 31; w90 15/6 16;

    im 26

Apostlenes Gerninger 16:18

Krydshenvisninger

  • +Mt 17:18; Mr 1:25, 26, 34; Lu 9:1; 10:17

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/11/1995, s. 7

    1/4/1994, s. 31

    15/6/1990, s. 16

  • Register

    w95 1/11 7; w94 1/4 31; w90 15/6 16;

    im 26

Apostlenes Gerninger 16:19

  • torvet: Det græske ord agora henviser her til en åben plads der var et center for handel og det sted hvor folk mødtes i byerne i oldtidens Mellemøsten og den græske og romerske verden. Ud fra denne beretning om det der skete i Filippi, ser det ud til at der også blev afgjort retssager på torvene. Udgravninger af ruinerne af Filippi tyder på at Via Egnatia løb midt igennem byen, og at der lå et temmelig stort torv, eller forum, langs den. – Se studienoter til Mt 23:7; ApG 17:17.

Krydshenvisninger

  • +ApG 19:24, 25
  • +Mt 10:18

Apostlenes Gerninger 16:20

  • byens embedsmænd: Flertalsformen af det græske ord strategos betegner her de øverste embedsmænd i den romerske koloni Filippi. De havde til opgave at opretholde orden, forvalte økonomien, retsforfølge og dømme lovovertrædere og idømme straffe.

Krydshenvisninger

  • +ApG 17:6

Opslagsværker

  • Researchguide

    Ny Verden-Oversættelsen, s. 1628

    Vagttårnet,

    15/9/1996, s. 28

    Vågn op!,

    22/3/1991, s. 27

  • Register

    w96 15/9 28; g91 22/3 27;

    w62 390

Apostlenes Gerninger 16:21

  • vi romere: Filippi var en romersk koloni, og byens indbyggere nød mange privilegier, der muligvis indbefattede en delvis eller sekundær form for romersk statsborgerskab. Det kan være forklaringen på hvorfor de så ud til at have en stærkere tilknytning til Rom end det ellers ville have været tilfældet. – Se studienote til ApG 16:12.

Krydshenvisninger

  • +ApG 17:7
  • +Est 3:8

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 573

  • Register

    it-1 573;

    si69 341; w62 390; w54 296

Apostlenes Gerninger 16:22

Krydshenvisninger

  • +1Ts 2:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 129

    Indsigt, bind 2, s. 590-591

    Vagttårnet,

    15/2/1999, s. 27

  • Register

    bt 129; w99 15/2 27; it-2 590-591

Apostlenes Gerninger 16:23

Krydshenvisninger

  • +2Kt 6:4, 5; 11:23
  • +Lu 21:12

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 750

    Vagttårnet,

    15/2/1999, s. 27-28

  • Register

    w99 15/2 27; it-2 749

Apostlenes Gerninger 16:24

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 129

    Indsigt, bind 1, s. 309

    Ny Verden-Oversættelsen, s. 1633

    Rigets Tjeneste,

    2/2000, s. 4-5

    Vagttårnet,

    15/2/1999, s. 27-28

    15/6/1990, s. 16

  • Register

    bt 129; nwt 1633; km 2/00 5; w99 15/2 27; it-1 309; w90 15/6 16

Apostlenes Gerninger 16:25

Krydshenvisninger

  • +Ef 5:19; Kol 3:16; Jak 5:13

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 130

    Vagttårnet,

    1/8/2012, s. 29

    15/2/1999, s. 27-28

    15/6/1990, s. 16-17

  • Register

    bt 130; w12 1/8 29; w99 15/2 27-28; w90 15/6 16

Apostlenes Gerninger 16:26

Krydshenvisninger

  • +ApG 5:18-20; 12:7

Apostlenes Gerninger 16:27

Krydshenvisninger

  • +ApG 12:18, 19

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 555

    Indsigt, bind 1, s. 573, 651

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 16-17

    15/5/1990, s. 25

  • Register

    it-1 555, 573, 651; w90 15/5 25; w90 15/6 16-17

Apostlenes Gerninger 16:28

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/4/2002, s. 25-26

  • Register

    w02 15/4 26

Apostlenes Gerninger 16:29

Opslagsværker

  • Register

    w73 87

Apostlenes Gerninger 16:30

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 130

    Vagttårnet (studieudgave),

    5/2018, s. 19-20

    Vagttårnet,

    15/9/1989, s. 3-4

    Ræsonnere, s. 195-196

  • Register

    bt 130; w18.05 19-20; rs 195-196; w89 15/9 3;

    rs 195-6; w73 87; w52 349; w48 196

Apostlenes Gerninger 16:31

Krydshenvisninger

  • +Joh 3:16; 6:47

Opslagsværker

  • Researchguide

    Svar på bibelske spørgsmål, artikel 140

    Vågn op!,

    22/5/1990, s. 14

    Vagttårnet,

    15/9/1989, s. 4, 5-6

    Ræsonnere, s. 195-196

  • Register

    ijwbq artikel 140; rs 195-196; g90 22/5 14; w89 15/9 4-6;

    rs 195-6; w82 15/2 21; g76 22/3 20; w73 87, 89-90; g73 8/3 6; w60 274; w58 347; w52 349; w48 196

Apostlenes Gerninger 16:32

  • Jehovas ord: Se studienote til ApG 8:25 og Tillæg C3 introduktion; ApG 16:32.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 130

    Vagttårnet (studieudgave),

    3/2018, s. 10

    Vagttårnet,

    15/9/1989, s. 3-4

    Ræsonnere, s. 195-196

  • Register

    bt 130; w18.03 10; rs 195-196; w89 15/9 3-4;

    rs 195-6; w82 15/2 21; w73 87, 90; w48 196

Apostlenes Gerninger 16:33

  • Straks ... døbt: Fangevogteren og hans husstand, hans familie, var ikkejøder og kendte sandsynligvis ikke til de grundlæggende sandheder i Skrifterne. Efter at have opfordret dem til at “tro på Herren Jesus” forkyndte Paulus og Silas “Jehovas ord” for dem, og de gjorde det uden tvivl meget grundigt. (ApG 16:31, 32) Det gjorde et stort indtryk på dem, for samme nat, som det fremgår af ApG 16:34, fik de “tro på Gud”. Derfor var det passende at de straks efter blev døbt. Som man kan udlede af ApG 16:40, tog Paulus’ rejsefælle Lukas ikke afsted sammen med Paulus og Silas da de forlod Filippi. (Se studienote til ApG 16:10). Måske blev Lukas tilbage i Filippi i noget tid for at støtte dem der lige var blevet kristne.

Krydshenvisninger

  • +ApG 8:12

Opslagsværker

  • Researchguide

    Svar på bibelske spørgsmål, artikel 110

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 130

    Vagttårnet (studieudgave),

    3/2018, s. 10

    Indsigt, bind 1, s. 435

  • Register

    ijwbq artikel 110; bt 130; w18.03 10; it-1 435;

    w82 15/2 21; w73 87, 90; w48 196

Apostlenes Gerninger 16:34

Opslagsværker

  • Register

    w73 87; w68 381-2; w48 196

Apostlenes Gerninger 16:35

  • betjentene: Det græske ord rhabdouchos, der bogstaveligt betyder “stokkebærer”, sigter til en romersk retsbetjent der ledsagede en højere embedsmand når han viste sig offentligt, og som sørgede for at hans ordrer blev udført. Den romerske betegnelse var lictor. De romerske betjente havde visse politimæssige opgaver, men de var fast knyttet til den højere embedsmand og var forpligtet til altid at stå ham til tjeneste. De stod ikke direkte til folkets rådighed, men fulgte kun embedsmandens befalinger.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 257, 590

    Indsigt, bind 1, s. 573

  • Register

    it-1 257, 573; it-2 590

Apostlenes Gerninger 16:36

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 1218

  • Register

    it-2 1218

Apostlenes Gerninger 16:37

  • vi er romerske borgere: Paulus og åbenbart også Silas var romerske borgere. Ifølge romersk lov havde en borger altid krav på en fair rettergang, og han måtte aldrig straffes offentligt uden at være blevet dømt. Som romersk borger havde man visse rettigheder og privilegier uanset hvor i Romerriget man tog hen. En romersk borger var underlagt romersk lov og ikke de love der gjaldt i byerne i provinserne. Hvis en borger blev anklaget, kunne han lade sig retsforfølge i overensstemmelse med den lokale lov, men han bevarede stadig retten til at blive hørt af en romersk domstol. I tilfælde af dødsstraf havde han ret til at appellere til kejseren. Apostlen Paulus forkyndte flittigt i hele Romerriget, og i Bibelen er der omtalt tre lejligheder hvor han gjorde brug af sine rettigheder som romersk borger. Den første var her i Filippi, hvor han oplyste byens embedsmænd om at de havde krænket hans rettigheder ved at slå ham. – Se studienoter til ApG 22:25; 25:11, hvor de to andre tilfælde er omtalt.

Fodnoter

  • *

    Eller “uden en retssag”.

Krydshenvisninger

  • +ApG 22:25; 23:27

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 591

    Indsigt, s. 573, 1218

    Vagttårnet,

    1/3/2015, s. 12

    15/6/1990, s. 16-17

  • Register

    w15 1/3 12; it-1 573; it-2 591, 1218; w90 15/6 16-17

Apostlenes Gerninger 16:38

Krydshenvisninger

  • +ApG 22:27-29

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 131

    Indsigt, bind 2, s. 656, 1218

  • Register

    bt 131; it-2 656, 1218;

    g78 8/2 5

Apostlenes Gerninger 16:40

Krydshenvisninger

  • +ApG 16:14
  • +2Kt 1:3, 4

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 132

    Vagttårnet,

    15/9/1996, s. 28

  • Register

    bt 132; w96 15/9 28;

    w64 299

Forskellige oversættelser

Klik på et versnummer for at få vist bibelverset fra andre oversættelser.

Generelle

Ap.G. 16:1ApG 14:5-7; 2Ti 3:11
Ap.G. 16:1ApG 19:22; Ro 16:21; 1Kt 4:17; 1Ts 3:2; 1Ti 1:2
Ap.G. 16:21Ti 3:7
Ap.G. 16:31Kt 9:20
Ap.G. 16:4ApG 15:28, 29
Ap.G. 16:6ApG 18:23
Ap.G. 16:71Pe 1:1
Ap.G. 16:12Flp 1:1
Ap.G. 16:14Åb 1:11
Ap.G. 16:14Lu 24:45; 1Kt 3:7
Ap.G. 16:15ApG 16:33; 18:8
Ap.G. 16:163Mo 19:31; 20:6
Ap.G. 16:17Mr 1:23, 24; Lu 4:41
Ap.G. 16:18Mt 17:18; Mr 1:25, 26, 34; Lu 9:1; 10:17
Ap.G. 16:19ApG 19:24, 25
Ap.G. 16:19Mt 10:18
Ap.G. 16:20ApG 17:6
Ap.G. 16:21ApG 17:7
Ap.G. 16:21Est 3:8
Ap.G. 16:221Ts 2:2
Ap.G. 16:232Kt 6:4, 5; 11:23
Ap.G. 16:23Lu 21:12
Ap.G. 16:25Ef 5:19; Kol 3:16; Jak 5:13
Ap.G. 16:26ApG 5:18-20; 12:7
Ap.G. 16:27ApG 12:18, 19
Ap.G. 16:31Joh 3:16; 6:47
Ap.G. 16:33ApG 8:12
Ap.G. 16:37ApG 22:25; 23:27
Ap.G. 16:38ApG 22:27-29
Ap.G. 16:40ApG 16:14
Ap.G. 16:402Kt 1:3, 4
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
  • Læs i Ny Verden-Oversættelsen (nwt)
  • Læs i Studiebibelen (1993)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
Apostlenes Gerninger 16:1-40

Apostlenes Gerninger

16 Så kom han til Derbe og også til Lystra.+ Og der var der en discipel som hed Timotheus.+ Han var søn af en troende jødisk kvinde og havde en græsk far, 2 og brødrene+ i Lystra og Ikonion havde kun godt at sige om ham. 3 Paulus ville gerne have at Timotheus rejste med ham, og af hensyn til jøderne i de områder omskar han ham,+ for de vidste alle at hans far var græker. 4 Efterhånden som de rejste gennem byerne, overbragte de brødrene de bestemmelser som apostlene og de ældste i Jerusalem havde vedtaget, så de kunne overholde dem.+ 5 Så blev menighederne fortsat styrket i troen, og for hver dag der gik, voksede de i antal.

6 Desuden rejste de gennem Frygien og Galatien,+ for* den hellige ånd forbød dem at forkynde ordet i provinsen Asien. 7 Og da de kom ned til Mysien, forsøgte de at rejse til Bitynien,+ men Jesus’ ånd tillod dem det ikke. 8 Så de passerede Mysien og kom ned til Troas. 9 Og om natten fik Paulus et syn – en makedonisk mand stod og tryglede ham: “Kom over til Makedonien og hjælp os.” 10 Så snart han havde set synet, prøvede vi at tage til Makedonien, for vi konkluderede at Gud havde tilkaldt os for at vi skulle forkynde den gode nyhed for dem.

11 Så sejlede vi ud fra Troas og styrede direkte mod Samothrake og den følgende dag mod Neapolis, 12 og derfra tog vi til Filippi,+ en koloni, som er den vigtigste by i det område af Makedonien. Vi blev i den by i nogle dage. 13 På sabbatsdagen gik vi ud ad byporten og langs med en flod, hvor vi mente at der var et bedested, og vi satte os og begyndte at tale med de kvinder der var forsamlet. 14 Og der var en kvinde ved navn Lydia, som solgte purpurfarvede stoffer og var fra byen Thyatira,+ og hun tilbad Gud. Hun hørte efter, og Jehova åbnede hendes hjerte helt så hun tog det Paulus sagde, til sig.+ 15 Da hun og hendes husstand nu var blevet døbt,+ sagde hun insisterende til os: “Hvis I anser mig for at være trofast mod Jehova, så kom og overnat i mit hus.” Og hun pressede os ligefrem.

16 En dag hvor vi var på vej til bedestedet, mødte vi en tjenestepige som var besat af en ånd, en spådomsdæmon.+ Hun tjente mange penge til sine herrer ved at spå. 17 Pigen blev ved med at følge efter Paulus og os andre mens hun råbte: “De mænd er Den Højeste Guds trælle+ og forkynder jer frelsens vej.” 18 Det blev hun ved med i mange dage. Til sidst blev Paulus træt af det, så han vendte sig om og sagde til ånden: “I Jesus Kristus’ navn befaler jeg dig: Kom ud af hende.” Og i samme øjeblik kom den ud.+

19 Hendes herrer så nu at deres mulighed for at tjene penge var forsvundet,+ og de greb fat i Paulus og Silas og trak dem hen på torvet til lederne.+ 20 De førte dem frem for byens embedsmænd og sagde: “Mændene her skaber stor uro i vores by.+ De er jøder, 21 og de lærer folk skikke som vi romere+ ikke har lov at tage til os eller følge.”+ 22 Og hele folkemængden rejste sig imod dem, og efter at have revet tøjet af dem befalede byens embedsmænd at de skulle have stokkeslag.+ 23 Da de havde givet dem mange slag, kastede de dem i fængsel+ og gav fangevogteren ordre til at bevogte dem omhyggeligt.+ 24 Fordi han havde fået den ordre, kastede han dem i det inderste fangehul og fastgjorde deres fødder i gabestokken.

25 Ved midnat sad Paulus og Silas og bad og lovpriste Gud med sang,+ og fangerne lyttede til dem. 26 Pludselig kom der et kraftigt jordskælv som fik fængslets grundvolde til at ryste. Alle dørene sprang op, og lænkerne faldt af fangerne.+ 27 Fangevogteren vågnede og så at fængslets døre var åbne, så han trak sit sværd og skulle til at begå selvmord, for han gik ud fra at fangerne var flygtet.+ 28 Men Paulus råbte højt: “Gør ikke dig selv fortræd, for vi er her alle sammen!” 29 Så spurgte han efter fakler og skyndte sig ind og kastede sig rystende ned for fødderne af Paulus og Silas. 30 Han førte dem udenfor og sagde: “Gode herrer, hvad skal jeg gøre for at blive frelst?” 31 De sagde: “Du skal tro på Herren Jesus, og så vil du blive frelst, både du og din husstand.”+ 32 De forkyndte så Jehovas ord for ham og for alle i hans hus. 33 Og mens det stadig var nat, tog han dem med og rensede deres sår. Straks efter blev han og alle i hans husstand døbt.+ 34 Han førte dem ind i sit hus og dækkede op for dem, og han glædede sig sammen med alle i husstanden over at han havde fået tro på Gud.

35 Tidligt om morgenen sendte byens embedsmænd betjentene hen for at sige: “Løslad mændene.” 36 Fangevogteren fortalte det til Paulus og sagde: “Byens embedsmænd har sendt nogle mænd for at få jer begge løsladt. Så kom nu ud, og gå med fred.” 37 Men Paulus sagde til dem: “Selvom vi er romerske borgere,+ slog de os offentligt, uden at vi var dømt,* og de kastede os i fængsel. Vil de nu jage os hemmeligt ud? Nej, de kan selv komme og føre os ud!” 38 Det meddelte betjentene til byens embedsmænd, der blev bange da de hørte at mændene var romere.+ 39 Så de kom og gav dem en undskyldning, og efter at have ført dem ud opfordrede de dem til at forlade byen. 40 Men fra fængslet gik de hjem til Lydia,+ og da de så brødrene, opmuntrede de dem+ og tog afsted.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del