Vartiotornin VERKKOKIRJASTO
Vartiotornin
VERKKOKIRJASTO
suomi
  • RAAMATTU
  • JULKAISUT
  • KOKOUKSET
  • Apostolien teot 1
  • Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)

Ei videoita valitulla osuudella.

Anteeksi, videon lataamisessa tapahtui virhe.

Apostolien tekojen yleiskatsaus

    • A. Valmistautumista maailmanlaajuiseen todistustyöhön (1:1–8)

      • Osoitettu Teofilokselle (1:1, 2)

      • Jeesus näyttäytyy 40 päivän aikana ja puhuu Jumalan valtakunnasta (1:3)

      • Jeesus käskee apostoleja jäämään Jerusalemiin ja odottamaan luvattua pyhää henkeä (1:4, 5)

      • Jeesus vastaa apostoleille, kun he kysyvät, milloin Israelin valtakunta palautetaan ennalleen (1:6, 7)

      • Jeesus antaa apostoleille tehtäväksi todistaa hänestä maan ääriin asti (1:8)

    • B. Jeesuksen taivaaseennousemisesta pyhän hengen vuodattamiseen vuoden 33 helluntaina (1:9–2:13)

      • Jeesus nousee taivaaseen, ja hänen luvataan tulevan samalla tavalla (1:9–11)

      • Apostolit kokoontuvat yhteen rukoilemaan Jeesuksen äidin ja veljien kanssa (1:12–14)

      • Mattias valitaan Juudaksen tilalle 12 apostolin joukkoon (1:15–26)

      • Pyhä henki vuodatetaan opetuslasten päälle, ja he alkavat puhua vieraita kieliä (2:1–4)

      • Kaikkialta Rooman imperiumista tulleet juutalaiset kuulevat Jumalan suurenmoisista teoista (2:5–13)

Apostolien teot

  • Apostolien teot: Kreikkalainen nimi Prákseis apostólōn esiintyy joissain 100-luvulta peräisin olevissa käsikirjoituksissa, mutta alun perin tällä raamatunkirjalla ei ilmeisesti ollut nimeä. Kirja on jatkoa Luukkaan kirjoittamalle evankeliumille (ks. Ap 1:1, tutkimisviite). Apostolien teoissa ei kerrota kaikkien apostolien toiminnasta vaan keskitytään siihen, mitä Pietari ja Paavali tekivät. Kirja sisältää luotettavan ja yksityiskohtaisen kuvauksen kristillisen seurakunnan vaikuttavasta alusta ja nopeasta kasvusta ensin juutalaisten, sitten samarialaisten ja lopuksi ei-juutalaisten keskuudessa (ks. Mt 16:19, tutkimisviite). Se tarjoaa myös historiallista taustaa Raamatun kreikkalaisten kirjoitusten kirjeille.

Apostolien teot 1:1

  • Teofilos: Sekä Luukkaan evankeliumi että Apostolien teot on osoitettu miehelle nimeltä Teofilos. Lu 1:3:ssa häntä puhutellaan ”arvoisaksi” Teofilokseksi. (Ks. Lu 1:3, tutkimisviite, jossa on lisätietoa tämän ilmauksen käytöstä ja Teofiloksen taustasta.)

    ensimmäisessä kertomuksessani: Näillä sanoilla Luukas viittaa Jeesuksen elämästä kertovaan evankeliumiinsa, jossa hän keskittyi ”kaikkeen siihen, mitä Jeesus teki ja opetti alusta alkaen”. Apostolien teoissa hän jatkaa siitä, mihin hän lopetti evankeliuminsa, ja kertoo, mitä Jeesuksen seuraajat sanoivat ja tekivät. Kertomukset ovat tyyliltään ja sanastoltaan samanlaisia, ja molemmat on osoitettu Teofilokselle. Kummassakaan ei sanota suoraan, oliko Teofilos Kristuksen opetuslapsi. (Ks. Lu 1:3, tutkimisviite.) Apostolien tekojen alussa Luukas esittää tiivistelmän monista tapahtumista, joista hän kirjoitti evankeliuminsa lopussa, mikä osoittaa selvästi, että tämä toinen kertomus on jatkoa ensimmäiselle. Tiivistelmässä Luukas käyttää kuitenkin hieman eri sanamuotoja kuin evankeliumissaan ja mainitsee lisää yksityiskohtia. (Vrt. Lu 24:49:ää Ap 1:1–12:een.)

Media

  • Video: Johdanto Apostolien tekoihin

  • Apostolien teot – Tärkeitä tapahtumia

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Lu 1:3; 3:23

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 15

    Opas, 1. osa, s. 154

    Opas, 2. osa, s. 1122

    Vartiotorni,

    15/11/2007, s. 19

    ”Koko Raamattu”, s. 187

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 15; it-1 154; it-2 1122; w07 15/11 19; si 187;

    adE 32; ep 274

Apostolien teot 1:2

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Lu 24:51; Ef 4:10; 1Ti 3:16
  • +Lu 6:13; Joh 15:16

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    ep 274

Apostolien teot 1:3

  • Jumalan valtakunnasta: Jehovan valtakunta, koko Raamatun pääteema, on vahvasti esillä Apostolien teoissa (Ap 8:12; 14:22; 19:8; 20:25; 28:31). Kirjassa korostetaan sitä, että apostolit ”todistivat perusteellisesti” tuosta valtakunnasta ja tekivät palveluksessa kaikkensa (Ap 2:40; 5:42; 8:25; 10:42; 20:21, 24; 23:11; 26:22; 28:23).

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Mt 28:9; Joh 20:19; 1Ko 15:4–7
  • +Lu 24:27

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 15-16

    Opas, 2. osa, s. 1086

    Jumalan sana, s. 82

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 15-16; it-2 1086; gm 82;

    g82 8/10 12; w80 1/1 5; g73 8/2 5; adE 140

Apostolien teot 1:4

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Lu 24:49
  • +Joh 14:16, 17; Ap 2:33

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    w81 15/4 12; w73 125; ka 105; w64E 477; nh 304–5

Apostolien teot 1:5

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Jl 2:28; Mt 3:11; Mr 1:8

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Kysymyksiä ja vastauksia Raamatusta, artikkeli 110

    Vartiotorni,

    1/2/1992, s. 14

  • Julkaisujen hakemisto

    ijwbq artikkeli 110; w92 1/2 14;

    hs 111; w73 125; ka 105; g62 22/5 21; w60 534; nh 304–5; w52 68; w46 58

Apostolien teot 1:6

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Lu 19:11; 24:21

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 16

    Opas, 2. osa, s. 1086

    Opas, 2. osa, s. 226

    Jeesus, s. 310

    Jumalan valtakunta hallitsee!, s. 35-36

    Vartiotorni,

    1/5/1991, s. 8

    15/10/1990, s. 14-15

    1/6/1990, s. 11

    15/12/1989, s. 10-11

    1/10/1989, s. 30

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 16; it-2 226, 1086; jy 310; kr 35-36; w91 1/5 8; gt luku 131; w90 1/6 11; w90 15/10 14-15; w89 1/10 30; w89 15/12 10-11;

    w81 15/7 16; w79 1/7 27; lp 28; hs 107; w74 155; w72 4; w71 183–4; adE 140, 1147; kj 234; w64E 477; w63 265; g62 8/7 7; g61 22/8 7; w59 350; mn 23; w55 243

Apostolien teot 1:7

  • ajoista eikä ajanjaksoista: Tässä lähestytään aikaa kahdesta eri näkökulmasta. Kreikan sanan khrónos monikkomuoto, joka on käännetty vastineella ajat, voi viitata tarkemmin määrittelemättömään lyhyeen tai pitkään aikaan. Kreikan sana kairós, jonka monikkomuoto on tässä käännetty vastineella ajanjaksot (käännetty joskus myös vastineella ”määräaika”, ”määräajat”), viittaa usein tuleviin ajanjaksoihin, jotka liittyvät Jumalan järjestelyihin tai aikatauluun, varsinkin Kristuksen läsnäoloon ja valtakuntaan (Ap 3:19; 1Te 5:1; ks. Mr 1:15; Lu 21:24; tutkimisviitteet).

    oman valtansa nojalla: Tämä ilmaus osoittaa, että Jehova on pitänyt itsellään oikeuden päättää ”ajoista – – [ja] ajanjaksoista”, jotka liittyvät hänen tarkoitustensa toteutumiseen. Hän ajoittaa tapahtumat aina täsmälleen oikein. Ennen kuolemaansa Jeesus sanoi, ettei tuolloin edes Poika tiennyt ”päivää ja hetkeä”, jolloin loppu tulisi, ”vaan ainoastaan Isä” (Mt 24:36; Mr 13:32).

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Da 2:20, 21; Mt 24:36

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 16

    Vartiotorni,

    15/11/1998, s. 18

    15/9/1998, s. 10

    Herätkää!,

    8/5/1998, s. 21

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 16; w98 15/9 10; w98 15/11 18; g98 8/5 21;

    w79 1/7 27; w76 442; kj 92, 234; w63 265; g63 22/10 22

Apostolien teot 1:8

  • pyhä henki: Tai ”pyhä aktiivinen voima”. Ilmaus ”pyhä henki” esiintyy Apostolien tekojen kreikkalaisessa alkutekstissä 41 kertaa, ja ainakin 15 muussa kohdassa ”henki” (kreik. pneúma) tarkoittaa Jumalan pyhää henkeä (esim. Ap 2:4, 17, 18; 5:9; 11:28; 21:4). (Ks. myös sanasto, ”Henki”.) Tässä raamatunkirjassa tulee siis kerta toisensa jälkeen selvästi esiin se, että Jeesuksen seuraajien tehtäväksi annettu kansainvälinen saarnaamis- ja opetustyö onnistuisi vain Jumalan aktiivisen voiman avulla (vrt. Mr 1:12, tutkimisviite).

    todistajiani: Uskollisina juutalaisina Jeesuksen ensimmäiset opetuslapset todistivat jo Jehovasta ja siitä, että hän on ainoa tosi Jumala (Jes 43:10–12; 44:8). Nyt heistä piti kuitenkin tulla Jehovan ja Jeesuksen todistajia. Heidän piti kertoa Jehovan tarkoituksen uudesta piirteestä: Jeesuksella on keskeinen osa, kun Jehovan nimi pyhitetään messiaanisen valtakunnan välityksellä. Sanoja ”todistaja” (mártys), ”todistaa” (martyréō) ja ”todistaa perusteellisesti” (diamartýromai) sekä muita samaan sanueeseen kuuluvia kreikan sanoja käytetään Apostolien teoissa useammin kuin missään muussa raamatunkirjassa, lukuun ottamatta Johanneksen evankeliumia (ks. Joh 1:7, tutkimisviite). Perusteellinen todistaminen Jumalan tarkoituksista – hänen valtakunnastaan ja Jeesuksen keskeisestä osasta – kulkee punaisena lankana läpi Apostolien tekojen (Ap 2:32, 40; 3:15; 4:33; 5:32; 8:25; 10:39; 13:31; 18:5; 20:21, 24; 22:20; 23:11; 26:16; 28:23). Joillain ensimmäisen vuosisadan kristityillä oli ensi käden tietoa Jeesuksen elämästä, kuolemasta ja ylösnousemuksesta, ja he todistivat vahvistamalla nämä historialliset tapahtumat tosiksi (Ap 1:21, 22; 10:40, 41). Ne jotka alkoivat uskoa Jeesukseen myöhemmin, todistivat kertomalla hänen elämänsä, kuolemansa ja ylösnousemuksensa merkityksestä (Ap 22:15). (Ks. Joh 18:37, tutkimisviite.)

    aina maan ääriin asti: Tai ”aina maan kaukaisimpiin osiin asti”. Sama kreikan ilmaus on Ap 13:47:ssä. Siinä lainataan Jes 49:6:n ennustusta, jossa myös kreikkalainen Septuaginta käyttää samaa ilmausta. Tämän ennustuksen mukaan Jehovan palvelija annettaisiin ”kansakunnille valoksi”, niin että pelastus ulottuisi ”maan ääriin asti”. Jeesuksen sanat Ap 1:8:ssa saattoivat heijastella tuota ennustusta. Linjassa tämän kanssa Jeesus oli aiemmin todennut, että hänen seuraajansa tekisivät ”suurempia tekoja” kuin hän (ks. Joh 14:12, tutkimisviite). Hän oli myös sanonut, että kristittyjen saarnaamistyö ulottuisi kaikkialle maailmaan (ks. Mt 24:14; 26:13; 28:19; tutkimisviitteet).

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ap 4:33
  • +Jes 43:10; Lu 24:48; Joh 15:26, 27
  • +Ap 5:27, 28
  • +Ap 8:14
  • +Mt 28:19, 20; Kol 1:23

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Raamatun jakeita selitettynä, artikkeli 51

    Todista perusteellisesti, s. 2, 16-17, 85, 218-220

    Onnellinen elämä nyt ja ikuisesti, 21. oppijakso

    Opas, 2. osa, s. 744

    Vartiotorni,

    15/7/2014, s. 29-30

    15/1/2011, s. 22

    15/4/2010, s. 11

    1/2/2010, s. 30

    15/5/2008, s. 31

    1/7/2005, s. 25

    1/4/2001, s. 9, 13-14

    1/4/2000, s. 10-11

    15/11/1998, s. 18

    15/5/1995, s. 11

    15/12/1989, s. 10-11

    Herätkää!,

    9/2012, s. 13-14

    ”Hyvä maa”, s. 32-33

    Palveluskoulu, s. 275-278

    Valtakunnan julistajia, s. 26-28

    ”Koko Raamattu”, s. 205

    Tosi rauha, s. 64-65

  • Julkaisujen hakemisto

    ijwbv artikkeli 51; bt 2, 16-17, 85, 218-220; lff oppijakso 21; it-2 744; w14 15/7 29-30; g 9/12 13-14; w11 15/1 22; w10 1/2 30; w10 15/4 11; w08 15/5 31; w05 1/7 25; gl 32-33; be 275-278; w01 1/4 9, 13-14; w00 1/4 10-11; w98 15/11 18; w95 15/5 11; jv 26-28; si 205; w89 15/12 11; tp 64-65;

    w85 1/1 18–19; w85 1/8 11–12; w82 1/1 24; w82 15/2 16; w81 15/4 12–18; w81 15/12 4; w80 1/1 19, 26; yb79E 8; w78 15/9 27; w77 445; w76 442; w76E 456; hs 111, 121; w75 405; w73 61, 125; or 4, 8; g72 22/3 22; w71 23, 53, 56, 58–9, 63; w71E 31, 159–60; yb71E 323, 325; w70 61; w69 38; im 243; w64 300; w63 236; g63 22/10 22; w62 307; w62E 103; w53 189; w52 68, 266; lg 196; w47 151; w46 58

Apostolien teot 1:9

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Lu 24:51; Joh 6:62; 20:17

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 563, 1086-1088

    Vartiotorni,

    1/6/1990, s. 11

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 563, 1086-1088; w90 1/6 11;

    w79 1/10 26; g73 8/2 5; adE 360; w68 263; w66 101; im 330–1; w63 188, 221; bf 63; w61 468; nu 17; w53 203

Apostolien teot 1:10

  • valkopukuista miestä: Tässä tarkoitetaan enkeleitä (vrt. Lu 24:4, 23). Apostolien teoissa sana ”enkeli” (kreik. ángelos) esiintyy kreikkalaisessa alkutekstissä 21 kertaa, ensimmäisen kerran Ap 5:19:ssä.

Alaviitteet

  • *

    Tai ”loistavapukuista”, ”hohtavapukuista”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Mt 28:2, 3

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Vartiotorni,

    1/6/1990, s. 11

  • Julkaisujen hakemisto

    w90 1/6 11;

    g73 8/2 5; w63 23

Apostolien teot 1:11

  • taivaalle: Kreikan sana ūranós esiintyy tässä jakeessa kolme kertaa, ja se voi tarkoittaa fyysistä taivasta tai henkitaivasta.

    tulee samalla tavalla: Verbiä ”tulla” vastaavaa kreikan sanaa (érkhomai) käytetään Raamatussa paljon eri yhteyksissä. Joissain tekstiyhteyksissä se viittaa siihen, että Jeesus tulee suuren ahdingon aikana tuomarina julistamaan tuomion ja panemaan sen täytäntöön (Mt 24:30; Mr 13:26; Lu 21:27). Tämä kreikan sana liitetään Jeesukseen muissakin tilanteissa (Mt 16:28; Mt 21:5, 9; 23:39; Lu 19:38). Tekstiyhteys siis ratkaisee, mitä tuleminen tarkoittaa tässä jakeessa. Enkelit sanoivat, että Jeesus ”tulisi” eli palaisi samalla ”tavalla” (kreik. trópos) kuin hän lähti. Sana trópos ei tarkoita muotoa, hahmoa tai ruumista vaan tapaa. Kuten tekstiyhteys osoittaa, ihmiset yleensä eivät nähneet, millä tavalla Jeesus lähti. Vain apostolit tiesivät, että hän oli poistunut maan läheisyydestä ja palannut taivaaseen Isänsä luo. Jeesus oli osoittanut, että kaikki eivät huomaisi hänen paluutaan ”Jumalan valtakunnan” kuninkaana; ainoastaan hänen opetuslapsensa olisivat siitä selvillä (Lu 17:20; ks. tutkimisviite). Il 1:7:ssä mainittu Jeesuksen tuleminen viittaa toiseen tilanteeseen, sillä tuolloin ”kaikki – – näkevät hänet”. Ap 1:11:ssä verbi ”tulla” näyttää siis tekstiyhteyden perusteella tarkoittavan Jeesuksen näkymätöntä tuloa, kun hänen läsnäolonsa valtakunnan kuninkaana alkaisi (Mt 24:3).

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 17

    Opas, 2. osa, s. 1086

    Opas, 2. osa, s. 143-144, 1094

    Jeesus, s. 310-311

    Vartiotorni,

    15/1/2005, s. 14-15

    1/10/1992, s. 14-16

    1/5/1991, s. 9

    1/6/1990, s. 11

    1/4/1989, s. 11-12

    Voit elää ikuisesti, s. 145

    Puhu perustellen, s. 188

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 17; it-2 143-144, 1086, 1094; jy 310-311; w05 15/1 14-15; rs 188; w92 1/10 14-16; w91 1/5 9; gt luku 131; w90 1/6 11; pe 145; w89 1/4 11-12;

    w82 15/9 17; g73 8/2 5; g73 8/11 5; adE 1336, 1514; w68 263; g68 22/12 19; w66 101; im 330–1; w63 188; g62 8/7 7; w55 129; w53 367; g53 8/11 14; lg 196; rm 261; el 213–14; w49 313; w47 197; tf 297

Apostolien teot 1:12

  • sapatinmatkan: Ts. välimatkan, jonka israelilainen sai kulkea sapattina. Ilmauksella kuvaillaan tässä Öljymäen ja Jerusalemin kaupungin välistä etäisyyttä. Mooseksen laki rajoitti liikkumista sapattina mutta ei määritellyt tarkkaan, kuinka pitkän matkan sai kulkea (2Mo 16:29). Myöhemmin rabbiinisissa lähteissä sanottiin, että juutalainen sai tuona päivänä käydä vain noin 2 000 kyynärän (890 m) päässä. Tämä tulkinta perustui 4Mo 35:5:een, jossa sanotaan: ”Kaupungin ulkopuolella teidän tulee mitata 2 000 kyynärää”, ja Jos 3:3, 4:ään, jonka mukaan israelilaisten piti pysyä noin 2 000 kyynärän päässä ”liiton arkusta”. Rabbit päättelivät, että sapattina oli sallittua kulkea ainakin tuo välimatka pyhäkköteltalle palvomaan (4Mo 28:9, 10). Josefuksen mukaan Jerusalemin ja Öljymäen etäisyys oli viisi stadionia (925 m), toisessa tekstikohdassa kuusi stadionia (1 110 m). Ero voi johtua siitä, että matka laskettiin eri lähtöpisteistä. Kumpikin välimatka on suunnilleen sama kuin rabbien määrittelemä sapatinmatka ja sopusoinnussa tässä jakeessa olevien Luukkaan sanojen kanssa.

Media

  • Betfage, Öljymäki ja Jerusalem

Alaviitteet

  • *

    Tai ”Öljyvuoreksi”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Lu 24:52

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 314

    Opas, 2. osa, s. 194

    Vartiotorni,

    1/10/2008, s. 11

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 314; it-2 194; w08 1/10 11;

    g73 8/2 5; adE 969; w55E 241

Apostolien teot 1:13

  • innokkaaksi: Lisänimi, joka erottaa apostoli Simonin apostoli Simon Pietarista (Lu 6:14, 15). Tässä ja Lu 6:15:ssä käytetty kreikan sana zēlōtḗs merkitsee ’kiivailijaa’, ’intoilijaa’. Mt 10:4:ssä ja Mr 3:18:ssa käytetään lisänimeä ”Kananeus”. Sen arvellaan tulevan hepreasta tai arameasta, ja sekin merkitsee ’kiivailijaa’, ’intoilijaa’. Simon oli ehkä aiemmin ollut selootti, roomalaisia vastustavan juutalaisen lahkon jäsen, mutta hän saattoi saada lisänimensä myös innokkuutensa vuoksi.

Media

  • Yläkerran huone

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Mt 10:2–4; Mr 3:16–19

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 18

    Opas, 2. osa, s. 1099

    Opas, 1. osa, s. 1134, 1261

    Vartiotorni,

    1/6/1990, s. 11

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 18; it-1 1134, 1261; it-2 1099; w90 1/6 11;

    adE 976, 1681; w63E 158; w60 283–4

Apostolien teot 1:14

  • Jeesuksen veljien: Ts. Jeesuksen velipuolien. Neljässä evankeliumissa, Apostolien teoissa ja kahdessa Paavalin kirjeessä puhutaan ”Herran veljistä”, ”Herran veljestä”, ”hänen veljistään” ja ”hänen sisaristaan” ja mainitaan neljä ”veljeä” nimeltä: Jaakob, Joosef, Simon ja Juudas (Mt 12:46; 13:55, 56; Mr 3:31; Lu 8:19; Joh 2:12; 1Ko 9:5; Ga 1:19). Kaikki Jeesuksen sisarukset syntyivät sen jälkeen kun hän oli syntynyt ihmeen avulla. Useimmat tutkijat ovat todisteiden perusteella tulleet siihen tulokseen, että hänellä oli ainakin neljä veljeä ja kaksi sisarta, jotka kaikki olivat syntyneet Joosefille ja Marialle luonnollisella tavalla. (Ks. Mt 13:55, tutkimisviite.)

Alaviitteet

  • *

    Tai ”yksimielisesti”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Lu 23:49
  • +Mt 12:46; 13:55; Joh 2:12; 7:5; 1Ko 9:5; Ga 1:19

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 18

    Opas, 2. osa, s. 1286-1287

    Vartiotorni,

    15/8/2015, s. 30

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 18; it-2 1286-1287; w15 15/8 30;

    w79 1/9 12; adE 262–3; w65 565; w64 260; ns 251; w53E 41

Apostolien teot 1:15

  • veljien: Tai ”opetuslasten”. Joissain raamatunkohdissa kristittyä miestä sanotaan ”veljeksi” ja naista ”sisareksi” (1Ko 7:14, 15). Toisissa kohdissa taas sana ”veljet” viittaa sekä miehiin että naisiin, kuten tässä tekstiyhteydessä (Ap 1:13, 14). Sanalla ”veljet” oli yleensä sopivaa puhutella pelkkien miesten lisäksi myös miehistä ja naisista koostuvia ryhmiä (Ro 1:13; 1Te 1:4). Sanalla on tämä merkitys useimmissa Raamatun kreikkalaisten kirjoitusten kirjeissä. Edellisessä jakeessa (Ap 1:14) kreikan sanan adelfós monikkomuoto viittaa Jeesuksen velipuoliin, Joosefin ja Marian nuorempiin poikiin. (Ks. Mt 13:55; Ap 1:14; tutkimisviitteet.)

    henkeä: Kirjaim. ”nimeä”. Tässä tekstiyhteydessä ”nimeä” vastaava kreikan sana (ónoma) tarkoittaa ihmistä. Sillä on sama merkitys Il 3:4:n alaviitteessä.

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    w78 1/9 19

Apostolien teot 1:16

  • Miehet, veljet: Toisin kuin edellisessä jakeessa tässä on sanan ”veljet” lisäksi ”miestä” vastaava kreikan sana (anḗr). Se saattaa osoittaa, että Pietari puhutteli vain seurakunnan miehiä tässä tilanteessa, jossa piti päättää, kenestä tulisi apostoli Juudas Iskariotin tilalle.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ps 41:9; 55:12; Joh 13:18
  • +Lu 22:47; Joh 18:3

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 401

    Opas, 1. osa, s. 1136

    ”Koko Raamattu”, s. 204

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 401, 1136; si 204;

    adE 598; w60 565; ep 11

Apostolien teot 1:17

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Mt 10:2, 4; Lu 6:12–16; Joh 6:70, 71

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    w45 183

Apostolien teot 1:18

  • väärinteon: Tai ”epävanhurskauden”. (Ks. sanasto, ”Vanhurskaus”.)

    Kun hän putosi pää edellä alas, hänen ruumiinsa repesi: Tai ”Kun hän putosi pää edellä alas, hän halkesi keskeltä”. Kertoessaan Juudaksen kuolemasta Matteus sanoo, että Juudas ”hirttäytyi”, mikä osoittaa itsemurhan tekotavan (Mt 27:5). Tässä Luukas sen sijaan kuvailee sen seurausta. Kun kertomuksia verrataan keskenään, näyttää siltä, että Juudas hirttäytyi kalliojyrkänteen reunalla. Jossain vaiheessa köysi tai puunoksa kuitenkin katkesi, ja kun hän putosi alla olevaan kivikkoon, hänen ruumiinsa halkesi. Jerusalemin ympäristössä on jyrkkiä, kivikkoisia paikkoja, joissa näin olisi voinut tapahtua.

Alaviitteet

  • *

    Tai mahd. ”turposi”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Sak 11:12; Mt 26:14, 15
  • +Mt 27:5–8

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, s. 102, 755

    Opas, 1. osa, s. 1136

    Jeesus, s. 290

    Vartiotorni,

    15/7/1992, s. 6-7

    1/12/1990, s. 8

    1/6/1990, s. 11

    15/3/1989, s. 5-6

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 102, 1136; it-2 755; jy 290; w92 15/7 6-7; gt luku 121; w90 1/6 11; w90 1/12 8; w89 15/3 5-6;

    w78 1/4 15; pm 319; adE 48, 711, 977; g65 22/5 21; g65 8/6 16; w58E 199

Apostolien teot 1:19

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 102, 772

    Vartiotorni,

    1/12/1990, s. 8

    1/6/1990, s. 11

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 102, 772; gt luku 121; w90 1/6 11; w90 1/12 8;

    pm 319

Apostolien teot 1:20

  • tehtävänsä valvojana: Tai ”valvojanvirkansa”. Tätä ilmausta vastaava kreikan sana episkopḗ kuuluu samaan sanueeseen kuin substantiivi epískopos ’valvoja’ ja verbi episkopéō ’valvoa’, ’pitää huolta’ (Hpr 12:15, alav.). Pietari suositteli, että uskottoman apostoli Juudaksen paikka täytettäisiin, ja lainasi ehdotuksensa tueksi Ps 109:8:aa. Tässä kohdassa on heprealaisessa tekstissä sana pequddáh, joka voidaan kääntää vastineilla ”tehtävä valvojana”, ”valvonta” tai ”valvojat” (4Mo 4:16; Jes 60:17). Septuaginta käyttää Ps 109:8:ssa (108:8, LXX) samaa kreikan vastinetta kuin Luukas Ap 1:20:ssä. Siitä, mitä Pietari sanoi Jumalan hengen ohjauksessa, käy selvästi ilmi, että apostoleilla oli valvojan tehtävä eli virka. Jeesus oli itse nimittänyt heidät (Mr 3:14). Kristillisellä seurakunnalla oli siis 12 valvojaa heti vuoden 33 helluntaina, jolloin se kasvoi noin 120 jäsenestä noin 3 000:een yhdessä päivässä (Ap 1:15; 2:41). Sen jälkeen nimitettiin lisää valvojia huolehtimaan kasvavasta seurakunnasta. Apostoleilla oli kuitenkin edelleen erityinen valvontatehtävä, koska Jehovan tarkoitus oli nähtävästi tehdä 12 apostolista tulevan Uuden Jerusalemin ”12 peruskiveä” (Il 21:14). (Ks. Ap 20:28, tutkimisviite.)

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ps 69:25
  • +Ps 109:8

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 18-19

    Opas, 1. osa, s. 153

    Opas, s. 1136, 1250

    Vartiotorni,

    1/6/1990, s. 11

    15/3/1990, s. 11-12

    1/8/1987, s. 10-11

    ”Koko Raamattu”, s. 204

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 19; it-1 153, 1136; it-2 1250; w96 15/2 30; si 204; w90 15/3 11-12; w90 1/6 11; w87 1/8 10-11;

    w72 38; w45 168

Apostolien teot 1:21

  • toimi keskuudessamme: Kirjaim. ”meni sisään ja ulos keskuudessamme”. Kirjaimellinen ilmaus kuvastaa seemiläistä idiomia, joka tarkoittaa tavalliseen elämään kuuluvaa toimintaa muiden ihmisten kanssa. Se voidaan kääntää myös ilmauksella ”asui keskuudessamme”. (Vrt. 5Mo 28:6, 19; Ps 121:8, alav.)

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 18-19

    Opas, 1. osa, s. 153

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 18-19; it-1 153; w96 15/2 30;

    adE 92; li 165; g62 22/2 21

Apostolien teot 1:22

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Mt 3:13
  • +Lu 24:51; Ap 1:9
  • +Mt 28:5, 6; Mr 16:6

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 18-19

    Opas, 1. osa, s. 153

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 18-19; it-1 153; w96 15/2 30;

    adE 92, 1249; li 165; g62 22/2 21; w52 48

Apostolien teot 1:23

  • Mattiaan: Kreikkalainen nimi Maththías on luultavasti lyhentymä nimestä Mattathías. Ne tulevat ”Mattitjaksi” (1Ai 15:18) käännetystä heprealaisesta nimestä, jonka merkitys on ’Jehovan lahja’. Pietarin sanojen perusteella (Ap 1:21, 22) Mattias oli Jeesuksen seuraaja koko hänen kolme ja puoli vuotta kestäneen palveluksensa ajan. Mattias oli läheisesti tekemisissä apostolien kanssa, ja hän oli hyvin todennäköisesti niiden 70 opetuslapsen joukossa, jotka Jeesus lähetti saarnaamaan (Lu 10:1). Hänet valittiin ”apostoliksi niiden 11:n lisäksi” (Ap 1:26), ja kun Apostolien teoissa tämän jälkeen mainitaan ”apostolit” tai ”12 apostolia”, Mattias oli yksi heistä (Ap 2:37, 43; 4:33, 36; 5:12, 29; 6:2, 6; 8:1, 14).

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 199

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 199;

    w71 431

Apostolien teot 1:24

  • Jehova: Saatavilla olevissa kreikkalaisissa käsikirjoituksissa on tässä sana ”Herra” (kreik. Kýrios). Kuten liitteessä C selitetään, on kuitenkin hyviä perusteita päätellä, että alun perin jakeessa oli Jumalan nimi, joka myöhemmin korvattiin arvonimellä Herra. Siksi päätekstissä käytetään nimeä Jehova.

    joka tunnet kaikkien sydämen: Raamatun heprealaisissa kirjoituksissa sanotaan usein, että juuri Jehova Jumala pystyy näkemään sydämeen (5Mo 8:2; 1Sa 16:7; 1Ku 8:39; 1Ai 28:9; Ps 44:21; Jer 11:20; 17:10). Hepreankielisten juutalaisten olisi siksi ollut luontevaa käyttää tässä rukouksessa Jumalan nimeä. Sanoilla ”joka tuntee – ­– sydämen” käännetty kreikan sana kardiognṓstēs (kirjaim. ’sydänten tuntija’) esiintyy vain tässä jakeessa ja Ap 15:8:ssa, jossa lukee ”Jumala, joka tuntee sydämen”. (Ks. liite C3, johdanto, ja liite C3, Ap 1:24.)

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Sa 16:7; 1Ai 28:9; Jer 11:20

Apostolien teot 1:25

Alaviitteet

  • *

    Kirjaim. ”omaan paikkaansa”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Joh 6:70; 13:2

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 1059-1060

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 1059-1060;

    w45 183

Apostolien teot 1:26

  • heittivät – – arpaa: Kun Jumalan palvelijoiden piti esikristillisenä aikana tehdä erilaisia ratkaisuja, he heittivät arpaa saadakseen selville Jehovan tahdon (3Mo 16:8; 4Mo 33:54; 1Ai 25:8; San 16:33; 18:18; ks. sanasto, ”Arpa”). Raamatun kreikkalaisissa kirjoituksissa Jeesuksen seuraajien kerrotaan heittäneen arpaa vain tässä tilanteessa. He halusivat saada selville, kumpi kahdesta ehdokkaasta olisi oikea valinta Juudas Iskariotin tilalle, ja he tiesivät tarvitsevansa siihen Jehovan ohjausta. Kun Jeesus oli nimittänyt 12 apostoliaan, hän oli ensin rukoillut Isäänsä koko yön (Lu 6:12, 13). Siksi on hyvä huomata, että ennen kuin ”arpa lankesi Mattiaalle”, opetuslapset olivat tarkastelleet raamatunkohtia ja rukoilleet, että Jehova osoittaisi, kumman miehistä hän oli valinnut (Ap 1:20, 23, 24). Raamattu ei kuitenkaan kerro, että arpoja olisi käytetty vuoden 33 helluntain jälkeen, kun valittiin valvojia ja heidän avustajiaan tai päätettiin muista tärkeistä asioista. Tätä menetelmää ei enää tarvittu sen jälkeen kun pyhä henki alkoi toimia aktiivisesti kristillisessä seurakunnassa. (Ap 6:2–6; 13:2; 20:28; 2Ti 3:16, 17.) Miehiä ei valittu valvojiksi arvalla, vaan valintaperusteena oli se, että he ilmaisivat elämässään pyhän hengen hedelmää (1Ti 3:1–13; Tit 1:5–9). Arpoja käytettiin muissakin kulttuureissa (Est 3:7; Jl 3:3; Ob 11). Esimerkiksi roomalaiset sotilaat heittivät arpaa Jeesuksen vaatteista, kuten Ps 22:18:ssa oli ennustettu. He eivät nähtävästi toimineet näin täyttääkseen Raamatun ennustuksen vaan hyötyäkseen tilanteesta itse. (Joh 19:24; ks. Mt 27:35, tutkimisviite.)

    hänestä tuli apostoli: Tai ”hänet laskettiin apostolien joukkoon”, ts. hänen katsottiin olevan apostoli 11 muun apostolin lisäksi. Kun helluntai tuli, hengellisen Israelin perustusta varten oli 12 apostolia. Mattias oli yksi niistä ”12 apostolista”, jotka myöhemmin selvittivät kreikankielisiä opetuslapsia koskevan ongelman (Ap 6:1, 2).

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +San 16:33

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Todista perusteellisesti, s. 19

    Opas, 1. osa, s. 153

    Opas, s. 199, 203, 448-449

    Jeesus, s. 311

    Vartiotorni,

    1/6/1990, s. 11

  • Julkaisujen hakemisto

    bt 19; it-1 153, 203; it-2 199, 448-449; jy 311; w96 15/2 30; w90 1/6 11;

    w71 431; adE 93, 1124; li 166; im 96; w52 47–8

Muut käännökset

Voit vertailla käännöksiä klikkaamalla jakeen numeroa.

Lainaukset

Apt. 1:20Ps 69:25
Apt. 1:20Ps 109:8

Yleiset

Apt. 1:1Lu 1:3; 3:23
Apt. 1:2Lu 24:51; Ef 4:10; 1Ti 3:16
Apt. 1:2Lu 6:13; Joh 15:16
Apt. 1:3Mt 28:9; Joh 20:19; 1Ko 15:4–7
Apt. 1:3Lu 24:27
Apt. 1:4Lu 24:49
Apt. 1:4Joh 14:16, 17; Ap 2:33
Apt. 1:5Jl 2:28; Mt 3:11; Mr 1:8
Apt. 1:6Lu 19:11; 24:21
Apt. 1:7Da 2:20, 21; Mt 24:36
Apt. 1:8Ap 4:33
Apt. 1:8Jes 43:10; Lu 24:48; Joh 15:26, 27
Apt. 1:8Ap 5:27, 28
Apt. 1:8Ap 8:14
Apt. 1:8Mt 28:19, 20; Kol 1:23
Apt. 1:9Lu 24:51; Joh 6:62; 20:17
Apt. 1:10Mt 28:2, 3
Apt. 1:12Lu 24:52
Apt. 1:13Mt 10:2–4; Mr 3:16–19
Apt. 1:14Lu 23:49
Apt. 1:14Mt 12:46; 13:55; Joh 2:12; 7:5; 1Ko 9:5; Ga 1:19
Apt. 1:16Ps 41:9; 55:12; Joh 13:18
Apt. 1:16Lu 22:47; Joh 18:3
Apt. 1:17Mt 10:2, 4; Lu 6:12–16; Joh 6:70, 71
Apt. 1:18Sak 11:12; Mt 26:14, 15
Apt. 1:18Mt 27:5–8
Apt. 1:22Mt 3:13
Apt. 1:22Lu 24:51; Ap 1:9
Apt. 1:22Mt 28:5, 6; Mr 16:6
Apt. 1:241Sa 16:7; 1Ai 28:9; Jer 11:20
Apt. 1:25Joh 6:70; 13:2
Apt. 1:26San 16:33
  • Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
  • Valitse Uuden maailman käännös (nwt)
  • Valitse Viitelaitos (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
Apostolien teot 1:1–26

Apostolien teot

1 Hyvä Teofilos, ensimmäisessä kertomuksessani kirjoitin kaikesta siitä, mitä Jeesus teki ja opetti alusta alkaen+ 2 siihen päivään saakka, jona hänet otettiin ylös+ sen jälkeen kun hän oli antanut pyhän hengen välityksellä ohjeet valitsemilleen apostoleille.+ 3 Kärsittyään hän osoitti heille monin kiistattomin todistein, että hän oli elossa.+ He näkivät hänet 40 päivän aikana, ja hän puhui Jumalan valtakunnasta.+ 4 Kun hän kerran oli yhdessä heidän kanssaan, hän käski heitä: ”Älkää lähtekö Jerusalemista+ vaan odottakaa sitä, minkä Isä on luvannut+ ja mistä olette kuulleet minulta. 5 Johannes kastoi vedellä, mutta teidät kastetaan pyhällä hengellä+ joidenkin päivien päästä.”

6 Kun he olivat jälleen koolla, he kysyivät häneltä: ”Herra, palautatko sinä Israelin valtakunnan ennalleen tänä aikana?”+ 7 Hän sanoi heille: ”Teidän ei tarvitse tietää ajoista eikä ajanjaksoista, jotka Isä on oman valtansa nojalla asettanut.+ 8 Te saatte kuitenkin voimaa, kun pyhä henki tulee päällenne,+ ja te tulette olemaan todistajiani+ Jerusalemissa,+ koko Juudeassa ja Samariassa+ ja aina maan ääriin asti.”+ 9 Kun hän oli sanonut tämän, hänet kohotettiin ylös heidän katsellessaan, ja pilvi vei hänet heidän näkyvistään.+ 10 Kun he katsoivat tarkasti taivaalle hänen noustessaan ylös, heidän vieressään seisoi yhtäkkiä kaksi valkopukuista* miestä.+ 11 Nämä sanoivat: ”Galilean miehet, miksi te seisotte katsomassa taivaalle? Tämä Jeesus, joka otettiin teidän luotanne ylös taivaaseen, tulee samalla tavalla kuin näitte hänen menevän taivaaseen.”

12 Sitten he palasivat Jerusalemiin+ Öljymäeksi* kutsutulta vuorelta, joka on lähellä Jerusalemia, vain sapatinmatkan päässä. 13 Saavuttuaan sinne he nousivat yläkerran huoneeseen, johon he olivat majoittuneet. Siellä olivat Pietari ja Johannes, Jaakob ja Andreas, Filippus ja Tuomas, Bartolomeus ja Matteus, Alfeuksen poika Jaakob ja Simon, jota sanottiin innokkaaksi, sekä Jaakobin poika Juudas.+ 14 He kaikki rukoilivat yhdessä* hellittämättä muutamien naisten+ sekä Jeesuksen äidin Marian ja Jeesuksen veljien kanssa.+

15 Noihin aikoihin Pietari nousi seisomaan veljien keskellä (koolla oli kaikkiaan noin 120 henkeä) ja sanoi: 16 ”Miehet, veljet, pyhä henki profetoi Daavidin välityksellä Juudaksesta,+ joka opasti Jeesuksen pidättäjiä,+ ja tuon raamatunkohdan täytyi täyttyä. 17 Juudas kuului joukkoomme+ ja sai palvella meidän kanssamme. 18 (Juuri tämä mies osti väärinteon palkalla+ maapalstan. Kun hän putosi pää edellä alas,* hänen ruumiinsa repesi, niin että hänen sisuksensa valuivat ulos.+ 19 Kaikki Jerusalemin asukkaat saivat kuulla tästä, ja siksi sitä maapalstaa alettiin kutsua heidän kielellään nimellä Akeldama eli Veripelto.) 20 Psalmien kirjaanhan on kirjoitettu: ’Tulkoon hänen asuinpaikkansa autioksi. Kunpa kukaan ei asuisi siellä’+ ja ’Ottakoon joku muu hänen tehtävänsä valvojana.’+ 21 Tämän vuoksi on välttämätöntä, että niistä miehistä, jotka olivat kanssamme koko sen ajan, jona Herra Jeesus toimi keskuudessamme 22 – siitä alkaen, kun Johannes kastoi hänet,+ siihen päivään asti, jona hänet otettiin ylös meidän luotamme+ – että niistä miehistä joku todistaa meidän kanssamme hänen ylösnousemuksestaan.”+

23 Niin he asettivat ehdolle kaksi: Barsabbaaksi kutsutun Joosefin, jota sanottiin myös Justukseksi, ja Mattiaan. 24 Sitten he rukoilivat: ”Jehova, sinä, joka tunnet kaikkien sydämen,+ osoita, kumman näistä kahdesta olet valinnut 25 siihen palvelustehtävään ja apostolin asemaan, jonka Juudas hylkäsi kulkeakseen omaa tietään.”*+ 26 He heittivät heistä arpaa,+ ja arpa lankesi Mattiaalle, ja hänestä tuli apostoli niiden 11:n lisäksi.

Suomenkieliset julkaisut (1950–2025)
Kirjaudu ulos
Kirjaudu
  • suomi
  • Jaa
  • Asetukset
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Käyttöehdot
  • Tietosuojakäytäntö
  • Evästeasetukset
  • JW.ORG
  • Kirjaudu
Jaa