ᲡᲔᲞᲢᲣᲐᲒᲘᲜᲢᲐ
განხილვა: wp17.6 13; w15 12/15 5; w09 11/1 22; w02 9/15 26—29; w98 9/15 28—31
დანიელი:
ტექსტობრივი ცვლილებები: w97 10/1 13
იყენებდნენ იუდეველები და პირველი საუკუნის ქრისტიანები: wp17.6 13; w97 8/15 9
იყენებს აღმოსავლური ქრისტიანული სამყარო: w99 1/1 29
მთარგმნელები: w09 11/1 22; w98 9/15 28, 31
მნიშვნელოვანია მსოფლიოსთვის: w08 12/1 19
პირველი ბიბლიის თარგმანი: g 11/07 13
რა დროს და რა მდგომარეობაში ითარგმნა: w17.09 20; w15 12/15 5; w13 2/15 6; w09 4/1 13; w08 12/1 19; w02 9/15 27; w98 9/15 28—29; w97 8/15 9
სახელი: w02 9/15 27
ტეტრაგრამატონი: wp17.6 13; w10 7/1 6; w09 4/1 30; w02 6/1 30; w02 9/15 28—29
ამოიღეს: w08 8/1 18—19
ოქსირინხში ნაპოვნი პაპირუსის ფრაგმენტი, რომელიც მოიცავს წიგნ „იობის“ ნაწყვეტს: w02 6/1 30
პაპირუსი ფუადი 266: w08 8/1 18
ღვთივშთაგონებულია?: w98 9/15 28—29, 31
ციტატები „ქრისტიანულ-ბერძნულ წერილებში“: w15 12/15 6; w09 11/1 22; w02 9/15 27—28
ხელნაწერები: w02 9/15 28—29
პაპირუსი ფუადი 266: w08 8/1 18
სინური კოდექსი: g 2/08 19; w05 7/15 10—11, 13