For Olketa Hebrews
10 Datfala Law hem shadow nomoa+ blo olketa gudfala samting wea bae kam,+ bat hem no olketa really samting hia wea bae kam. Dastawe, nomata olketa priest gohed givim olketa sem sakrifaes evri year, datwan no savve mekem olketa wea givim sakrifaes lo priest for perfect.+ 2 Sapos olketa sakrifaes savve mekem olketa perfect, bae olketa no need for givim eni sakrifaes moa bikos olketa bae klin for olowe and bae olketa no gohed for feel guilty. 3 Bat hem no olsem. Olketa sakrifaes hia hem for remindim olketa lo sin blo olketa evri year,+ 4 bikos blood blo olketa bull and olketa goat no savve finisim olketa sin.
5 So taem Christ kam lo world, hem sei lo God: “‘Sakrifaes and offering iu no laekem, bat iu redyim wanfala body for mi. 6 Iu no hapi lo olketa burnt offering* and olketa sin offering.’*+ 7 Then mi sei, ‘Lukim! Mi kam nao (insaed datfala scroll* wea olketa raetem abaotem mi) O God, for duim will blo iu.’”+ 8 Lo firstaem hem sei: “Iu no laekem and iu no hapi lo olketa sakrifaes and olketa offering and olketa burnt offering and olketa sin offering.” Hem olketa sakrifaes wea Law sei man mas givim. 9 Then hem sei: “Lukim! Mi kam nao for duim will blo iu.”+ Hem finisim datfala first arrangement mekem datfala mek-tu arrangement kamap. 10 From Jesus Christ duim disfala ‘will,’+ datwan mekem iumi holy, from hem givim body blo hem olsem sakrifaes wantaem nomoa.+
11 Evriday olketa priest savve go duim holy waka blo olketa+ and givim olketa sem sakrifaes evritaem+ wea datwan hem no barava aotem olketa sin.+ 12 Bat disfala man hem givim sakrifaes for olketa sin, wantaem nomoa, and hem sidaon lo raet hand blo God.+ 13 Then hem weit go kasem taem wea God putim olketa enemy blo hem olsem stul for foot blo hem.+ 14 Hem givim wanfala sakrifaes nomoa and from datwan hem mekem olketa holy wan kamap perfect+ for olowe. 15 And tu, datfala holy spirit showimaot klia lo iumi diswan hem tru, bikos firstaem hem sei: 16 “Diswan nao covenant wea mi bae mekem witim olketa lo datfala taem,’ hem nao wanem Jehovah* talem, ‘mi bae putim olketa law blo mi insaed heart blo olketa and mi bae raetem insaed mind blo olketa.’”+ 17 Then hem sei: “And bae mi no tingim moa lo mind blo mi olketa sin blo olketa and olketa samting wea olketa duim wea hem no stret.”+ 18 So taem God forgivim pipol, olketa no need for givim moa eni sakrifaes for olketa sin hia.
19 So olketa brata, bikos lo blood blo Jesus, iumi no fraet for followim datfala road wea go insaed lo datfala holy ples.+ 20 Disfala road wea hem mekem for iumi hem niu road wea lead go lo laef. Hem duim olsem taem hem go thru lo datfala curtain,+ wea piksarem body blo hem, 21 and from iumi garem wanfala nambawan priest wea lukaftarem pipol blo God,+ 22 iumi mas worshipim God witim full heart and strongfala faith, iumi mas klinim heart blo iumi from guilty konsens+ and klinim body blo iumi witim wata wea klin.+ 23 Iumi mas gohed strong for talemaot lo evriwan hope wea iumi garem and no daotem datwan,+ bikos man wea talem datfala promis hem faithful. 24 And iumi mas barava tingim* narawan, mekem iumi savve encouragem* olketa for showimaot love and duim olketa gudfala samting.+ 25 No misstim wei for hipap* tugeta+ olsem samfala savve duim, bat encouragem narawan,+ and gohed for duim datwan moa taem iufala lukim datfala day hem kakam klosap.+
26 Sapos iumi gohed for duim sin nomata iumi lanem finis stretfala knowledge abaotem truth,+ and iumi nating sorre lo datwan, no eni sakrifaes moa hem stap for olketa sin hia,+ 27 bat bae iumi expectim nao judgment wea savve mekem man fraet and bigfala kros wea olsem fire wea bae finisim olketa wea againstim God.+ 28 Lo bifor, eniwan wea brekem Law blo Moses and tu or thrifala witness nao accusim hem, hem mas dae and no eniwan sorre lo hem.+ 29 Sapos man savve kasem panis olsem, tingim bigfala panis wea bae kasem man wea les lo Son blo God, and wea ting nating lo blood blo datfala covenant+ wea mekem hem holy, and wea spoelem and nating respectim datfala spirit blo God wea kaen tumas* lo hem.+ 30 Iumi savve lo God wea tok olsem: “For pei bak hem blo mi. Mi nao bae changem bak.” And hem sei moa: “Jehovah* bae judgem pipol blo hem.”+ 31 For kasem panis from datfala God wea laef hem samting for fraetem.
32 Bat, gohed tingim olketa taem bifor, lo taem wea iufala kasem olketa tru teaching and iufala gohed strong+ nomata iufala feisim staka hard taem. 33 Samfala taem olketa spoelem and tok daonem iufala front lo staka pipol,* and samfala taem iufala helpem* olketa wea kasem hard taem olsem. 34 Iufala showimaot iufala sorre lo olketa brata wea stap lo prison, and iufala hapi nomoa nomata pipol tekem olketa samting blo iufala,+ bikos iufala savve iufala garem samting wea gud go moa and wea bae stap for olowe.+
35 So, no lusim wei blo iufala for no fraet for story, wea bae mekem iufala kasem bigfala reward.+ 36 Iufala mas no givap,+ mekem bihaen iufala duim wanem God hem laekem, bae iufala kasem samting wea hem promisim. 37 “Lelebet taem nomoa stap,”+ then “man wea bae kam bae hem arrive nao and bae hem no leit.”+ 38 “Bat laef blo man blo mi wea raeteous bae followim faith,”+ and, “sapos hem tane bak, mi no hapi lo hem.”+ 39 Iumi no kaen man wea tane go bak for finis,+ bat iumi kaen man wea garem faith wea bae mekem iumi for gohed stap laef.