For Olketa Ephesians
6 Olketa pikinini, iufala mas obeyim dadi and mami blo iufala+ for fitim wanem Lord hem laekem, bikos diswan hem stret samting for duim. 2 “Honorim dadi and mami blo iufala”+ hem first komandment wea garem wanfala promis wea sei: 3 “Mekem iufala garem gudfala laef and iufala savve laef for longtaem lo earth.” 4 And iufala olketa dadi, iufala mas no mekem pikinini blo iufala for feel nogud gogo olketa kros,+ bat lukaftarem olketa lo wei for givim discipline+ and training* wea kam from Jehovah.*+
5 Iufala olketa slave mas obeyim olketa boss blo iufala lo earth+ witim bigfala respect and witim heart wea faithful, olsem iufala duim lo Christ, 6 no lo taem pipol lukluk nomoa for mekem narawan tinghae lo iufala,+ bat duim datwan olsem olketa wakaman blo Christ, wea duim wanem God laekem witim full strong blo olketa.+ 7 Iufala mas hapi for duim waka, duim datwan olsem iufala duim for Jehovah,*+ and no for olketa man, 8 bikos iufala savve eni gud samting wea each wan hem duim, hem bae kasem bak datwan from Jehovah,*+ nomata hem wanfala slave or man wea free. 9 And tu, iufala olketa boss gohed duim gud samting lo olketa slave blo iufala, no mekem olketa fraet, bikos iufala savve dat Man wea onam olketa and wea onam iufala hem stap lo heven,+ and hem no saedem eniwan.
10 Last samting, iufala mas gohed kasem paoa+ from Lord and from bigfala strong blo hem. 11 Werem full sut for faet+ wea God givim mekem iufala savve stand strong againstim olketa kleva trik* blo Devil. 12 Diswan hem bikos iumi insaed wanfala faet+ wea iumi no againstim olketa man wea garem blood and flesh, bat iumi againstim olketa gavman, olketa leader, and olketa ruler blo disfala world wea hem dark, againstim olketa wicked spirit+ wea stap lo olketa ples lo heven. 13 From diswan iufala mas werem full sut for faet wea God givim,+ mekem iufala savve fit for againstim enemy hia lo datfala nogud taem, and bihaen iufala duim evri samting hia, iufala stand strong nao.
14 So, stand strong lo truth olsem iufala taetem belt raonem waist blo iufala.+ Werem tu datfala breastplate, wea hem nao wei for raeteous,+ 15 and werem olsem sandol lo foot, wei wea iufala redi for talemaot gud nius abaotem peace.+ 16 Witim olketa samting hia tu, holem datfala big shield blo faith,+ wea iufala bae iusim for blokem evri arrow wea laet lo fire blo datfala wicked wan.+ 17 And tu, acceptim datfala helmet for sevem man,+ and holem tu sword blo spirit, wea hem nao word blo God.+ 18 Lo semtaem, witim olketa difren kaen prea+ and wei for barava prea strong, gohed for prea lo olketa difren taem and letem spirit for leadim iufala.+ For duim olsem, iufala mas gohed wekap, and barava prea strong evritaem for olketa holy wan. 19 Prea for mi tu, mekem taem mi openem mouth blo mi for toktok, mi savve story and no fraet for talemaot datfala holy secret abaotem datfala gud nius,+ 20 bikos mi olsem wanfala ambassador+ wea olketa chainim, mekem mi savve story abaotem datwan and no fraet, bikos hem nao samting wea mi mas talem.
21 So for iufala savve abaotem mi and hao nao laef blo mi, Tychicus,+ brata wea iumi lovem and faithful wakaman blo Lord, bae storyim evri samting lo iufala.+ 22 Hem nao why mi sendem hem kam lo iufala, mekem iufala savve herem nius abaotem mifala and for hem savve comfortim iufala.
23 Mi prea lo God, wea hem Dadi blo iumi, and Lord Jesus Christ for givim peace and love witim faith lo olketa brata. 24 Mi laekem iufala evriwan wea showimaot love wea no savve finis for Lord blo iumi Jesus Christ for kasem bigfala kaeness* from God.