Helpem Olketa wea Needim Samting
LONG 49 C.E., Peter, James, and John, wea strong for sapotim kongregeson, askem aposol Paul and Barnabas for duim wanfala waka. Taem tufala preach, olketa laekem tufala for tingim tu olketa brata wea poor. (Gal. 2:9, 10) Hao nao tufala duim diswan?
Olketa leta bilong aposol Paul showimaot hem duim gud datfala waka. Olsem example, hem sei long olketa long Corinth: “Mi laek storyim contribution for helpem olketa holy wan. Hem gud sapos iufala followim samting wea mi talem for olketa kongregeson long Galatia. Long evri first day long week evriwan long iufala savve keepim lelebet selen fitim living bilong hem, mekem iufala no kolektem selen taem mi kam. Taem mi kasem iufala, bae mi sendem samfala go long Jerusalem for tekem disfala selen wea iufala hapi for givim. Bae mi sendem olketa wea iufala sei iufala trustim long leta bilong iufala.”—1 Cor. 16:1-3.
Long mek-tu leta for olketa long Corinth, Paul talem why hem laekem olketa for givim contribution. Hem sei: “Taem iufala garem plande samting, iufala savve helpem olketa wea needim samting.”—2 Cor. 8:12-15.
Taem Paul raet long olketa Christian long Rome long samting olsem 56 C.E., klosap evri kongregeson givim finis contribution bilong olketa. Hem sei: “Mi bae go long Jerusalem for helpem olketa holy wan. Olketa brata long Macedonia and Achaia hapi for sharem wanem olketa garem for helpem olketa holy wan long Jerusalem wea poor.” (Rom. 15:25, 26) No longtaem bihaen, Paul tekem evri contribution hia go long Jerusalem. Taem hem kasem Jerusalem and olketa soldia holem hem, hem sei olsem long datfala bigman Felix: “Mi [kam] long Jerusalem for givim selen for helpem pipol bilong mi and for mi givim olketa sakrifaes long God.”—Acts 24:17.
Olketa Christian long first century garem gudfala wei. Olsem example, Paul sei olketa long Macedonia “gohed askem mifala for letem olketa givim samting.” Paul encouragem olketa long Corinth for olsem tu. Hem sei: “Evri man mas givim samting followim wanem hemseleva tingim, nogud hem givim samting bat hem no hapi nomoa for givim datwan, or eniwan forcem hem. God hem lovem man wea hapi for givim samting.” Why nao olketa kongregeson willing tumas for givim samting? Olketa laek “helpem olketa holy wan,” and tu, olketa laek for showimaot olketa “barava thankiu long God.” (2 Cor. 8:4; 9:7, 12) Iumi shud garem sem goal taem iumi givim samting. Jehovah God bae blessim man wea willing for give. And blessing bilong Jehovah nao hem mekem man rich.—Prov. 10:22.
Hao for Givim Contribution for Waka Raonem Full World
Olsem long taem bilong aposol Paul, staka brata and sista distaem tu “keepim lelebet selen” for putim long contribution box wea garem disfala toktok, “Waka Raonem World.” (1 Cor. 16:2) Wanfala samting wea iu savve duim mekem iu fit for givim donation hem for markem samfala selen wea iu kasem taem iu salem kaikai wea iu plantim long garden, and putim datfala selen long contribution box. Taem iu salem wanfala bag copra, cocoa, or fish, maet iu savve putim samfala selen wea iu kasem long contribution box. Iu savve salem tu eni nara samting wea iu ownim, olsem red money and putim selen long contribution box.
Evri month olketa kongregeson sendem selen hia long branch office bilong Olketa Jehovah’s Witness long kantri wea olketa stap. Iuseleva tu savve sendem eni donation long Jehovah’s Witnesses of the Solomon Islands Trust Board, Inc., PO Box 166, Honiara, Solomon Islands. Sapos iu laek sendem eni cheque for givim donation, iu mas raetem nem “Jehovah’s Witnesses of the Solomon Islands Trust Board, Inc.” long datfala cheque. Olketa nara samting wea iu savve givim olsem donation tu hem olketa nekles, ring, or olketa nara samting olsem. Sapos iu duim datwan, iu mas raetem shortfala leta for talem hao diswan hem wanfala present and sendem leta hia witim datfala samting wea iu sendem.
SAMFALA NARA WEI FOR GIVE
Olketa nara wei tu hem stap for helpem Kingdom waka wea gohed long full world. Samfala long olketa wei hia nao hem:
Bank Account: Sapos iu garem bank account, savings account, or NPF account, iu savve saenem pepa for talem hao sapos iu dae, selen hia bae go long Jehovah’s Witnesses of the Solomon Islands Trust Board, Inc.
Shareholder: Sapos iu shareholder long wanfala company, iu savve givim share bilong iu olsem present long Jehovah’s Witnesses of the Solomon Islands Trust Board, Inc.
Land or Haos: Iu savve givim land or haos olsem present, or iu savve givim bat gohed iusim datfala property go kasem taem iu dae. Story witim branch office long kantri wea iu stap bifor iu disaed for givim eni land or haos olsem present.
Olketa Will: Sapos iu mekem wanfala legal will, iu savve raetem nem “Jehovah’s Witnesses of the Solomon Islands Trust Board, Inc.,” olsem wanfala long olketa wea bae kasem samfala samting wea iu ownim taem iu dae.
Sapos iu laek for duim eniwan long olketa samting hia for helpem Kingdom waka, iu bae need for plan gud firstaem. Iu savve helpem waka bilong Olketa Jehovah’s Witness evriwea long world taem iu mekem olketa plan olsem.
Sapos iu laek for savve long samfala samting moa, iu savve story witim branch office bilong Olketa Jehovah’s Witness, or raet go long Jehovah’s Witnesses of the Solomon Islands Trust Board, Inc., PO Box 166, Honiara, Solomon Islands, Telephone: 22241. And tu, iu savve contactim:
CHARITABLE PLANNING OFFICE
Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
100 Watchtower Drive
Patterson, New York 12563-9204
Telephone: (845) 306-0707