INTERNETPI BIBLIOTECA Watchtower
Watchtower
INTERNETPI BIBLIOTECA
quichua (chimborazo)
ꞌ
  • Cꞌ
  • cꞌ
  • CHꞌ
  • chꞌ
  • Pꞌ
  • pꞌ
  • Qꞌ
  • qꞌ
  • Tꞌ
  • tꞌ
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONCUNA
  • TANDANACUICUNA
  • ijwbq artículo 66
  • ¿Infiernomantaca Bibliaca imatataj yachachin?

Can mashcacushcaca mana tiyanchu.

Quishpichihuai, videoca mana ricurinchu.

  • ¿Infiernomantaca Bibliaca imatataj yachachin?
  • Bibliamanta tapuicuna
  • Subtitulocuna
  • Bibliaca caitami yachachin
  • ¿Infiernoca gentecunata huiñaipaj castigana lugarchu can?
  • ¿Charij runamanta, Lazaromanta Jesús nishca parloca imatataj nisha nin?
  • ¿Infiernopi canaca Diosmanta caruyashpa sufricushcatachu ricuchin?
  • ¿Infiernomantaca pi tigramushcachu?
Bibliamanta tapuicuna
ijwbq artículo 66
Gentecuna infiernopi rupacushca dibujo.

¿Infiernomantaca Bibliaca imatataj yachachin?

Bibliaca caitami yachachin

Español shimipi ñaupa traducishca Bibliacunapica infierno shimica huaquin versocunapimi ricurin. Quichua shimipi traducishca huaquin Bibliacunapipish huaquin versocunapimi ucu pacha nishca shimi ricurin (Mateo 11:23; Mateo 5:30, Biblia en Quichua Chimborazo, 2010, [QCH, 2010]). Huaquin gentecunaca infierno shimipi yuyashpaca cai yachaipi tiyaj fotopi cashca shinami yuyancuna. Paicunaca, mana alli gentecunataca huiñai huiñaitami ninahuan rupachishpa castigangacuna nincunami. Pero ¿Bibliaca caimantaca imatataj yachachin?

Cai yachaipica caicunatami ricushun:

  • ¿Infiernoca gentecunata huiñaipaj castigana lugarchu can?

  • ¿Charij runamanta, Lazaromanta Jesús nishca parloca imatataj nisha nin?

  • ¿Infiernopi canaca Diosmanta caruyashpa sufricushcatachu ricuchin?

  • ¿Infiernomantaca pi tigramushcachu?

  • Pambana Jutcu o infiernomanta parlaj versocuna

  • Bibliapi hebreo, griegopi ricurij palabracuna

  • Infiernoca shuj rupacuj lugar cashcatami crishcacuna

¿Infiernoca gentecunata huiñaipaj castigana lugarchu can?

Mana. Antiguo Bibliacunapica hebreo rimaipi Seol y griego rimaipi Hades shimicunataca “infierno” nishpami traducishcacuna. Seol o Hades nishca shimicunaca huañushcacuna Pambana Jutcupi samaricushcatami ricuchin. Bibliapica Pambana Jutcupi cajcunaca mana causashpa catishcatami ricuchin.

  • Huañushcacunaca imatapish mana yachai tucuncunachu, ima nanaitapish mana charincunachu. Españolpi Jünemann runa traducishca Bibliapica Eclesiastés 9:10-pica: “Infiernopica imata ruranapish, imata yuyanapish, imata yachanapish mana tiyanchu” ninmi. Seol o infiernopica ima nanaimantapish mana caparingacunachu. Ashtahuanpish Bibliapica: “Canta mana manchajcunaca pingai tucuchun. Seolpica upalla sirishca cachun” ninmi (Salmo 31:17; Biblia en Quichua Chimborazo, 1989, [QC, 1989]; Salmo 115:17).

  • Diosca juchamanta huañuna cashcatami huillarca. Infiernopi rupanataca mana nircachu. Diosca punta cꞌari Adantaca paipaj leyta mana cazujpica huañuna cashcatami huillarca (Génesis 2:17). Shinapish infiernopi para siempre castigashpa sufrichinataca mana nircachu. Tiempohuanca Adanca juchatami rurarca. Juchata rurashcamantami Diosca: “Ñutu allpallamantataj cashcamantaca ñutu allpallatajmi tucungui” nirca (Génesis 3:19). Chaimi Adanca ña mana causashpa catina carca. Si Dios shuj infiernoman cachasha nishca cashpaca de seguromi Adanman huillanman carca. Cunan cai tiempopipish Diosta mana cazujcunaca Adán shinallatajmi huañungacuna. Adán huañushca achca tiempo qꞌuipaca Diosca caitami quillcachirca: “Juchapaj pagoca huañuimi” (Romanos 6:23). Diosta mana cazujcunapajca huañuimi shuj castigo can. “Maijanpish huañushpaca paipaj juchamanta perdonashcami can” (Romanos 6:7).

  • Diosca huiñaita pita llaquichinallatapish mana yuyashcachu (Jeremías 32:35). Infiernomanta yachachishcacunaca Bibliapi tiyashca yuyaicunapaj contrami can. Bibliapica: “Diosca cꞌuyaimi” ninmi (1 Juan 4:8). Paica mana manchaillamanta paita adorachunchu munan. Ashtahuanpish paita cꞌuyashcamanta adorachunmi munan (Mateo 22:36-38).

  • Alli gentecunami infiernomanca rirca. Infierno shimita charij Bibliacunapica Diosta alli sirvij Jacob, Jobpish infiernoman rigrina cashcatami huillan (Génesis 37:35; Job 14:13). Jesuspish huañushcamanta causaringacama infiernopi cashcatami huillan (Hechos 2:31, 32). Chaimi Bibliapi infierno shimita tarishpaca huañushcacunapaj Pambana Jutcumanta parlacushcata intindinchij.a

¿Charij runamanta, Lazaromanta Jesús nishca parloca imatataj nisha nin?

Lucas 16:19-manta 31-camaca Jesús nishca parlotami liyi tucunchij. Parlocunaca cuentocunalla, chꞌimbapuraicunalla shinami can. Pero cai parlocunapi yuyashpaca ima alli cashcata, ima mana alli cashcatami yachanchij. Shinallataj Yaya Dios imata munashcatapishmi yachai tucunchij. Shinaca Bibliapi charij runamanta, Lázaro runamanta liyishpaca shuj ejemplolla, shuj chꞌimbapurailla cashcatami intindinchij (Mateo 13:34). Cai parlomanta ashtahuan yachasha nishpaca españolpi “¿Quiénes eran el hombre rico y Lázaro?” nishcata mashcai.

¿Infiernopi canaca Diosmanta caruyashpa sufricushcatachu ricuchin?

Mana. Bibliapica, gentecuna huañushpaca Diosmanta caruyashcamanta sufrina cashcataca mana huillanchu. Chaipaj randica huañushcacunaca imata mana yachanchu, imata mana yuyanchu ninmi (Salmo 146:3, 4; Eclesiastés 9:5).

¿Infiernomantaca pi tigramushcachu?

Ari. Bibliapica nueve gentecuna Pambana Jutcumanta cutin causarishcatami nin (maijan Bibliacunapica Pambana Jutcutaca infierno nishpami traducishcacuna). Paicuna causarishca qꞌuipaca infiernopi cashpa paicuna llaquichishca cashcata, imallata ricushcatami huillanmancuna carca.b Pero pipish chaimantaca imata mana parlarcacunachu. ¿Imamantataj chashna ninchij? Bibliapi yachacushca shinaca huañushpaca imata mana yuyai tucunchu. Shinapish huañushpaca dormicuj shinallami can (Juan 11:11-14; 1 Corintios 15:3-6).

a “Bibliapi hebreo, griegopi ricurij palabracuna” nishca recuadrota ricui.

b Caicunata liyi:1 Reyes 17:17-24; 2 Reyes 4:32-37; 13:20, 21; Mateo 28:5, 6; Lucas 7:11-17; 8:40-56; Juan 11:38-44; Hechos 9:36-42; 20:7-12.

Pambana Jutcu o infiernomanta parlaj versocuna

Salmo 145:20-pica: “Mandaj Diosca tucui paita cꞌuyajcunatami huaquichin. Ashtahuanpish tucui millaicunataca chingachingami” ninmi.

Caitami nisha nin: Diosca millai gentecunatami huiñaipaj tucuchinga. Huañushcacunata Pambana Jutcupi o infiernopica llaquichishpa mana charingachu.

Españolpi Jünemann runa traducishca Bibliapica Eclesiastés 9:10-pica: ‘Infiernopica imata ruranapish, imata yuyanapish, imata yachanapish mana tiyanchu’ ninmi.

Caitami nisha nin: Huañushcacunata Pambana Jutcupi o infiernopica pipish imata mana yachanchu, pipish mana sufrinchu. Cai textota escribij runaca cai lugarmanca alli gentecunapish rijcuna cashcatami intindichirca.

Españolpi Reina-Valera, 1909 nishca Bibliapica Hechos 2:31: “Paica Cristo causarina cashcataca ñaupajman ricushca shinami paipaj almataca infiernopi mana saquingachu nishpa huillarca” ninmi.

Caitami nisha nin: Jesucristo huañushpaca infiernopi o Pambana Jutcupimi carca. Shinapish paitaca mana chaipi saquircachu.

Romanos 6:23-pica: “Juchapaj pagoca huañuimi” ninmi.

Caitami nisha nin: Juchamanta castigoca huañuimi can. Mana ninahuan llaquichij lugarchu can.

Españolpi Nueva Versión Internacional Bibliapi Apocalipsis 20:13-pica: “Mama cuchapish, paipi caj huañushcacunata tigrachircami. Huañuipish, infiernopish paicuna charicushca huañushcacunata tigrachircami” ninmi.

Caitami nisha nin: Infiernopi cajcunaca huañushcacunami can. Pero cutinmi causaringacuna.

Españolpi Nácar-Colunga Bibliapi Apocalipsis 20:14-pica: “Huañuipish, infiernopish nina rupacuj cuchapimi shitashca carca” ninmi.

Caitami nisha nin: Huañushcacuna causarishca qꞌuipaca infierno o Pambana Jutcuca chushajmi saquiringa. Chaimi Pambana Jutcu o infiernoca tucui rupashca shina chingachishca canga. Chai punllamantapachami Adanpaj juchamantaca pipish mana nunca huañunga (Romanos 5:12).

Bibliapi hebreo, griegopi ricurij palabracuna

Cai catij listapi ricushca shinaca Bibliata traducij huaquin runacunaca hebreo, griego shimicunapi caj huaquin palabracunataca infierno nishpami traducishcacuna. Chashnami achca gentecunata pandachishcacuna. Maijan traductorcunaca huañushcacuna tucuchishca canallata churanapaj randica infiernopi sufringapaj rina cashcatami intindichishcacuna.

  • Seol (hebreopica cashnami escribishcacuna: שְׁאוֹל) Hades (griegopica cashnami escribishcacuna: ᾅδης).

    Caitami nisha nin: Cai shimicunaca huañushcacuna pambana jutcupi samaricujtami ricuchin (Salmo 16:10; Hechos 2:31).

    Cashnami traducishcacuna: Sepulcro, infierno, abismo (Torres Amat); huañushcacunapaj lugar (La Biblia Latinoamérica, 2011).

  • Gehena (griegopica cashnami escribishcacuna: γέεννα).

    Caitami nisha nin: Millai gentecuna huiñaipaj tucuchina cashcatami ricuchin (Mateo 5:30).

    Cashnami traducishcacuna: Gehena; infierno (Torres Amat, Dios habla hoy); ucu pacha (QCH, 2010; QC, 1989; Nuevo Testamento en quichua Chimborazo, 1973, [NTQC, 1973]; El Nuevo Testamento Quichua, Nueva Versión Internacional, 1999, [NVI]).

  • Tártaro (griegopica cashnami escribishcacuna: ταρταρόω).

    Caitami nisha nin: Mana cazuj angelcunapaj o demoniocunapaj tartaroca tucuimanta yalli pingaipi churashca cana cashcatami ricuchin (2 Pedro 2:4).

    Cashnami traducishcacuna: Tártaro; infierno (La Biblia Latinoamérica, Dios habla hoy); ucu pacha (QCH, 2010; QC, 1989; NTQC, 1973; NVI).

  • Apṓleia (griegopica cashnami escribishcacuna: ἀπώλεια).

    Caitami nisha nin: Chingachishca cana (Mateo 7:13).

    Cashnami traducishcacuna: Tucuchishca cana; infierno (Nueva Traducción Viviente); ucu pacha (NTQC, 1973); chingarina (QCH, 2010; QC, 1989; NVI).

  • Pyr (griegopica cashnami escribishcacuna: πῦρ).

    Caitami nisha nin: Maijan versocunapica ninamantami parlan. Cutin shujtaj versocunapica ninataca shuj chꞌimbapuraita rurashpami parlan (Lucas 17:29; Judas 23).

    Cashnami traducishcacuna: Nina, ninaman rina (QCH, 2010); ninapi rupana (QC, 1989; NTQC, 1973; NVI).

Infiernoca shuj rupacuj lugar cashcatami crishcacuna

Chai crishcaca ñaupa yanga crishcacunamantami shamun. Ñaupa tiempopica egipciocunaca ninahuan rupacuj infierno tiyashcatami crircacuna. Huaquin yachaj runacunaca siglo 16-pi Jesús manaraj huacharijpica egipciocunaca Libro del Amduat nishcatami quillcashcacuna nincunami. Chai libropica egipciocuna huañuimanta imata yuyashcatami parlan. Chai libropica: “Maijancuna huañujpica de coronami nina lunyacuj jutcucunapica shitashca cangacuna. Chaimantaca manataj llujshi tucungacunachu” ninmi (The Egyptian Heaven and Hell [El cielo y el infierno egipcios]).

Apostolcunapaj punllacunapica nina lunyacuj jutcu tiyashcataca mana yachachircacunachu. A Dictionary of Christian Theology (Diccionario de teología cristiana) nishca libropica: “Mushuj Testamentopica apostolcuna causacun punllacunapi Jesusta catijcunaca nina lunyacuj jutcumantaca mana predicarcacunachu” ninmi.

Griegocunapaj panda crishcacunahuanmi chagrurcacuna. Encyclopedia Britannica nishca libropica: “200 huata manaraj tucujpimi Jesusta catijcunaca griegocunapaj yachachishcacunahuan, paicunapaj crishcacunahuan chagrurcacuna. Paicunapajca Platón nishcacunami alli laya ricurirca” ninmi. Cai yachachishcacunapica huañushca huasha para siempre llaquichishca cana cashcatami parlan. “Griego yachaj runacunamantaca Platonmi ashtahuantajca infierno tiyashcata gentecunaman crichishca” (Historia de los infiernos).

Infiernopi crijcunaca gentecunata sufrichina alli cashcatami yuyarcacuna. Ñaupa tiempopi tiyaj catolicocunaca paicuna laya mana crij gentecunataca llaquinaitami sufrichijcuna carca. Paicunapaj yuyaipica cai gentecunaca nina lunyacuj infiernoman manaraj chayashpami cunanmantapacha llaquinaita sufrina cancuna nishpami yuyajcuna carca (La Inquisición, el lado oscuro de la Iglesia). Caitaca manaraj huañushpa paicuna arrepintirichunmi chashna rurajcuna carca. Por ejemplo, Inglaterra llajtamanta María I mandaj huarmica 300 protestantes gentecunatami ninapi rupachirca. Paipaj yuyaipica: “Iglesiapi yachachishca shina mana crijcunaca huiñaipajmi nina lunyacuj infiernopi llaquichishca cangacuna. Chaimantami ñucapish paicuna manaraj huañujpi cai allpallapitaj paicunataca llaquichinalla cani” nishpami yuyaj carca (Universal History [Historia universal]).

Cunan punllacunapaj infiernomanta crishcacuna. Huaquin religioncunaca infiernomanta yachachishpaca ña mana ñaupa laya manchachishpa yachachincunachu. Pero caitaca infierno mana tiyashcata ricuchingapajca mana rurashcacunachu. Ashtahuanpish paicunapaj religionpi tiyaj gentecunata cushichingapajllami chaita rurashcacuna (2 Timoteo 4:3). Profesor Jackson Carrollca: “Gentecunaca paicunapaj juchacunamantaca mana parlasha nincunachu. Ashtahuanpish shuj llaquij, mana rimaj, cushichij Dios tiyashcallatami uyasha nincuna” ninmi.

    Quichua Chimborazo Publicacioncuna (2008-2025)
    Llujshingapaj
    Yaicungapaj
    • quichua (chimborazo)
    • Shujtajcunaman cachai
    • Configuración
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Caita Yuyari
    • Huaquichishca Datocuna
    • Can nishca shina configurai
    • JW.ORG
    • Yaicungapaj
    Shujtajcunaman cachai