Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • 1 Korinthierna 5
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)

Ingen video finns tillgänglig för valet.

Tyvärr kunde videon inte laddas.

Översikt över 1 Korinthierna

    • C. HÅLLA FÖRSAMLINGEN MORALISKT REN (5:1–6:20)

      • 1. Ett fall av sexuell omoral (5:1–13)

        • Församlingen ska inte tolerera sexuell omoral (5:1–5)

        • ”Lite surdeg får hela degen att jäsa” (5:6–8)

        • Sluta umgås med onda människor (5:9–13)

      • 2. Bättre att låta sig bedras än att dra en medkristen inför rätta (6:1–8)

      • 3. Varnar för andlig och moralisk orenhet (6:9–20)

        • De som inte ska ärva Guds rike (6:9–11)

        • ”Era kroppar är delar av Kristus kropp”, så ”fly från sexuell omoral”! (6:12–20)

1 Korinthierna 5:1

  • sexuell omoral ... omoral: När det grekiska ordet porneia (som förekommer två gånger i den här versen) används i Bibeln är det ett övergripande begrepp som omfattar vissa sexuella handlingar som Gud inte godkänner. Det innefattar otrohet, prostitution, sex mellan ogifta personer, homosexuella handlingar och sex med djur. (Se Ordförklaringar.)

Fotnoter

  • *

    Ordagrant ”har”.

Parallellhänvisningar

  • +Ef 5:3
  • +3Mo 18:8

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/8 1997, s. 28

  • Index

    w97 15/8 28;

    w79 1/2 28; w77 347; w75 273; w73 167; w65 201; w64 52; g64 22/9 8; w62 491; w57 135; w52 293; w46 236

1 Korinthierna 5:2

Fotnoter

  • *

    Ordagrant ”från er mitt”.

Parallellhänvisningar

  • +2Kor 7:9
  • +1Kor 5:13; 2Jo 10

Index & Ämnesguiden

  • Index

    g71 8/11 21; w52 293

1 Korinthierna 5:3

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 192

  • Index

    it-2 192

1 Korinthierna 5:5

  • överlämna en sådan man åt Satan: Ordagrant ”överlämna en sådan åt Satan till köttets tillintetgörelse”. Det här var en uppmaning att avlägsna en man ur församlingen. (1Kor 5:13; 1Ti 1:20) Mannen skulle då bli en del av den värld där Satan är gud och härskare. (1Jo 5:19) I och med det skulle mannens syndfulla inflytande avlägsnas från församlingen. Mannen skulle med andra ord inte längre kunna påverka församlingen negativt, vilket skulle leda till att anden, dvs. den goda andan, i församlingen bevarades. (2Ti 4:22)

Parallellhänvisningar

  • +1Ti 1:20
  • +1Kor 1:8

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 807, 1042

    Vakttornet,

    15/2 2012, s. 22

    15/7 2008, s. 26-27

    15/11 2006, s. 27

  • Index

    it-2 807, 1042; w12 15/2 22; w08 15/7 26-27; w06 15/11 27;

    w77 467; w74 518, 523; w69 398; w63 525; g62 8/10 13; w52 293

1 Korinthierna 5:6

  • surdeg: Eller ”jäst”. Ett jäsmedel i form av en bit syrad eller jäst deg som sparades från det ena baket till det andra. (2Mo 12:20) I Bibeln används surdeg ofta som symbol för synd och moraliskt förfall. (Se studienot till Mt 16:6.)

    får hela degen att jäsa: Eller ”sprider sig genom hela degen”, ”påverkar hela degen”. Det grekiska verb som används här, zymọō (”jäsa”), är besläktat med substantivet för ”surdeg”, zỵmē, som också förekommer i den här versen. I Gal 5:9 använder Paulus samma metafor, som tydligtvis var ett talesätt.

Parallellhänvisningar

  • +Pre 9:18; 1Kor 15:33; Gal 5:9; 2Ti 2:16, 17

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 57

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1011

    Vakttornet,

    15/3 1993, s. 5

  • Index

    lff 57; it-2 1011; w93 15/3 5;

    w80 15/6 12; w77 467; sl 209; w74 518; w73 447; w66 127, 233; w64 399; w60 301; w52 272, 293; w46 236

1 Korinthierna 5:7

  • Rensa bort den gamla surdegen: Paulus drar en parallell till det osyrade brödets högtid, som judarna firade direkt efter påsken. Under påsken skulle israeliterna avlägsna all surdeg från sina hem. På liknande sätt skulle kristna äldste avlägsna ”gammal surdeg” ur församlingen. (1Kor 5:8) Precis som en liten bit surdeg på kort tid genomsyrar en hel deg skulle en ond person kunna ha ett negativt inflytande på hela församlingen och göra den oren i Jehovas ögon.

    ni är osyrade: Surdeg representerar ofta synd och ondska, och Paulus jämför de kristnas rena och fläckfria levnadssätt med firandet av det osyrade brödets högtid. (1Kor 5:8; se studienot till Rensa bort den gamla surdegen i den här versen och Ordförklaringar under ”Osyrade brödets högtid”.)

    Vårt påskalamm, Kristus, har ju blivit slaktat: I Israel var den 14 nisan den glädjefyllda dag då man firade påsken. Varje år åt familjerna den dagen en måltid som bland annat bestod av ett felfritt lamm. De kristna firade inte påsken. Men denna måltid påminde dem om vilken viktig roll lammets blod spelade när israeliternas förstfödda räddades den 14 nisan 1513 f.v.t. Den gången dödade Guds ängel alla egyptiernas förstfödda men skonade israeliternas förstfödda. (2Mo 12:1–14) Paulus visar att påskalammet förebildade Jesus. Jesus dog den 14 nisan år 33 v.t. I likhet med påskalammets blod leder Jesus utgjutna blod till att många blir räddade. (Joh 3:16, 36)

Parallellhänvisningar

  • +Joh 1:29
  • +1Pe 1:19, 20; Upp 5:12

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Bibelfrågor, artikel 120

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1010-1011

    Livet och tjänsten som kristen – arbetshäfte (2018),

    4/2018, s. 2

    Vakttornet,

    15/12 2013, s. 19

    15/3 1994, s. 4

    15/3 1993, s. 5

    15/2 1990, s. 12

    15/4 1988, s. 27

  • Index

    ijwbq 120; it-2 1011; mwb18.04 2; w13 15/12 19; w94 15/3 4; w93 15/3 5; w90 15/2 12; w88 15/4 27;

    w85 15/2 17-18; w80 15/6 12; w77 418; w76 138; sl 209; li 133; si 24; g69 22/6 22; w67 544; w66 127; im 216; w65 126; w64 68; w62 320; w48 68; w46 227, 231, 236

1 Korinthierna 5:8

Parallellhänvisningar

  • +2Mo 13:7

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 798-799, 1011

    Vakttornet,

    15/3 1993, s. 5

  • Index

    it-2 798-799, 1011; w93 15/3 5;

    w80 15/6 12; w79 1/9 22; w78 1/1 20; w77 418; w76 138; sl 209; li 133; si 24; w67 544; w66 127; w65 126; w62 320; w46 227, 231, 236-7

1 Korinthierna 5:9

  • I mitt brev skrev jag: Paulus hänvisar till ett tidigare brev som han skrivit till korinthierna, ett som vi inte har tillgång till i dag. Gud valde tydligtvis att inte bevara detta tidigare brev, möjligen därför att innehållet bara var relevant för dem som det riktades till. (Se studienot till 1Kor 1:2.)

    ni skulle sluta umgås med: Eller ”ni inte skulle ha något att göra med”. (Se studienot till 1Kor 5:11.)

    omoraliska människor: Det här uttrycket är en återgivning av det grekiska substantivet pọrnos, som är besläktat med substantivet porneia (sexuell omoral, 1Kor 5:1) och verbet porneuō (ägna sig åt sexuell omoral, 1Kor 6:18). (Se Ordförklaringar under ”Sexuell omoral”.) Korinth var sedan gammalt känt som en stad där man hade låg moral och tillbad gudinnan Afrodite. Den formen av tillbedjan vädjade till människans fysiska begär och främjade omoral. (Jämför studienot till 1Kor 7:2.) Paulus säger att en del av de kristna i Korinth tidigare hade levt ett omoraliskt liv, men att de nu hade ändrat livsstil och var goda kristna. (1Kor 6:11)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 906

  • Index

    it-2 906;

    w81 15/12 14; lp 164; w74 312; w73 132; g61 8/5 7; w60 558

1 Korinthierna 5:10

  • som är omoraliska: Se studienot till 1Kor 5:9.

Parallellhänvisningar

  • +1Jo 2:17
  • +Joh 17:15

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w81 15/12 14; lp 164; w74 312; g74 22/6 22; w73 132, 138; w63 151; w60 299, 558

1 Korinthierna 5:11

  • ni ska sluta umgås med: Eller ”ni inte ska ha något att göra med”. Det grekiska ordet synanamịgnymai, som återgetts med ”umgås med”, betyder ”blanda med”. (Samma grekiska verb förekommer i 2Th 3:14.) Uttrycket ”umgås med” innehåller alltså tanken på en nära gemenskap eller vänskap och att man delar uppfattningar och känslor. De kristna i Korinth skulle ”sluta umgås med” en syndare som inte ångrade sig. De fick uppmaningen att ”avlägsna den som är ond ur församlingen”. (1Kor 5:13)

    som är omoralisk: Eller ”som gör sig skyldig till sexuell omoral”. (Se studienot till 1Kor 5:9.)

    som är en smädare: Eller ”som utsätter andra för verbal misshandel”. En smädare är en person som brukar förolämpa andra för att såra dem. Den som vägrar ändra ett sådant beteende får inte vara en del av församlingen. (1Kor 5:11–13; 6:9, 10)

    ska inte ens äta med en sådan: Med de här orden förtydligade Paulus vad han menade när han talade om att ”sluta umgås med” dem i församlingen som fortsatte att synda utan att ångra sig. På Bibelns tid var det ofta ett tecken på vänskap att man åt tillsammans och något som ledde till att man hade mer med varandra att göra. Detta var ingen främmande tanke för kristna judar, eftersom judarna inte umgicks med eller åt tillsammans med människor ”från nationerna”. (Mt 18:17; Apg 10:28; 11:2, 3)

Parallellhänvisningar

  • +4Mo 16:25, 26; Rom 16:17; 2Jo 10
  • +Ef 5:5
  • +5Mo 21:20, 21; 1Pe 4:3
  • +1Kor 6:9, 10; Gal 5:19-21

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 58

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 475-476

    Vakna!,

    8/9 1996, s. 26-27

    Vakttornet,

    15/4 1988, s. 26-28

  • Index

    lff 58; it-1 475; g96 8/9 26-27; w88 15/4 26-28;

    w81 15/12 14, 16, 21-2; hp 173; w74 512, 515, 520; w72 364; w67 408; w64 398; w63 286, 452, 476; g63 22/5 20; g63 22/7 7; w62 456; g62 22/3 4; w61 233; g61 8/5 7; w56 71; w53 263; w52 299

1 Korinthierna 5:12

Parallellhänvisningar

  • +1Kor 6:5

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 464

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 192

  • Index

    it-1 464; it-2 192;

    hp 173; g79 8/4 28; w73 312; w48 217

1 Korinthierna 5:13

  • Avlägsna den som är ond ur församlingen: I början av det här kapitlet skrev Paulus att församlingen skulle avlägsna en man som levde ett sexuellt omoraliskt liv från församlingen. (1Kor 5:1, 2, se studienoter till 1Kor 5:1, 5.) Som stöd för anvisningen citerade Paulus Jehovas lag till israeliterna: ”Avlägsna det som är ont ur er mitt.” (5Mo 17:7) Citatet är tydligen hämtat från Septuaginta, där det står ”den som är ond” i stället för ”det som är ont”. Liknande uppmaningar finns i 5Mo 19:19; 22:21, 24; 24:7.

Parallellhänvisningar

  • +Pre 12:14
  • +1Mo 3:23, 24; 5Mo 17:7; Tit 3:10; 2Jo 10

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 464

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 192, 1063-1064

    Vakttornet,

    15/4 2015, s. 30

    15/5 1995, s. 13

  • Index

    it-1 464, 1063-1064; it-2 192; w15 15/4 30; w95 15/5 13;

    w83 1/7 27; w81 15/12 9; hp 173; g79 8/4 28; w78 15/4 21; w77 234; w75 310; w74 376, 512; w73 312; w65 201; g65 8/10 14; w64 398, 541; w63 450; g63 22/5 18, 20; g63 22/7 7; g62 22/7 7; g62 8/10 13; w61 322; g61 8/5 7; w51 376

Andra översättningar

Klicka på ett versnummer för att visa versen i andra biblar.

Citat

1 Kor. 5:135Mo 17:7

Generella

1 Kor. 5:1Ef 5:3
1 Kor. 5:13Mo 18:8
1 Kor. 5:22Kor 7:9
1 Kor. 5:21Kor 5:13; 2Jo 10
1 Kor. 5:51Ti 1:20
1 Kor. 5:51Kor 1:8
1 Kor. 5:6Pre 9:18; 1Kor 15:33; Gal 5:9; 2Ti 2:16, 17
1 Kor. 5:7Joh 1:29
1 Kor. 5:71Pe 1:19, 20; Upp 5:12
1 Kor. 5:82Mo 13:7
1 Kor. 5:101Jo 2:17
1 Kor. 5:10Joh 17:15
1 Kor. 5:114Mo 16:25, 26; Rom 16:17; 2Jo 10
1 Kor. 5:11Ef 5:5
1 Kor. 5:115Mo 21:20, 21; 1Pe 4:3
1 Kor. 5:111Kor 6:9, 10; Gal 5:19-21
1 Kor. 5:121Kor 6:5
1 Kor. 5:13Pre 12:14
1 Kor. 5:131Mo 3:23, 24; Tit 3:10; 2Jo 10
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
  • Läs i Nya världens översättning (nwt)
  • Läs i Studieutgåvan (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
1 Korinthierna 5:1-13

Första Korinthierbrevet

5 Det rapporteras faktiskt om sexuell omoral+ bland er, sådan omoral som inte ens förekommer bland nationerna, nämligen att en man lever ihop med* sin fars hustru.+ 2 Är det något att vara stolt över? Borde ni inte vara förtvivlade+ och se till att denne man avlägsnas från församlingen?*+ 3 Även om jag rent fysiskt är frånvarande är jag närvarande i anden, och jag har redan dömt honom som gjort detta, som om jag faktiskt var hos er. 4 När ni är samlade i vår Herre Jesus namn, medvetna om att jag är med er i anden tillsammans med vår Herre Jesus kraft, 5 ska ni överlämna en sådan man åt Satan,+ så att detta syndfulla inflytande avlägsnas och anden kan bevaras på Herrens dag.+

6 Ni har inget att vara stolta över. Vet ni inte att lite surdeg får hela degen att jäsa?+ 7 Rensa bort den gamla surdegen så att ni blir en ny deg, för ni är osyrade. Vårt påskalamm,+ Kristus, har ju blivit slaktat.+ 8 Låt oss alltså fira högtiden,+ inte med gammal surdeg eller med surdeg i form av ondska och fördärv, utan med osyrat bröd i form av uppriktighet och sanning.

9 I mitt brev skrev jag att ni skulle sluta umgås med omoraliska människor, 10 men då menade jag inte alla dem i världen som är omoraliska+ eller giriga eller utpressare eller avgudadyrkare. I så fall skulle ni ju behöva lämna världen.+ 11 Men nu skriver jag att ni ska sluta umgås med+ någon som kallas broder men som är omoralisk, girig+ eller en avgudadyrkare, någon som är en smädare, drinkare+ eller utpressare.+ Ni ska inte ens äta med en sådan. 12 Det är väl inte min sak att döma dem som är utanför församlingen? Ni dömer dem som är innanför,+ 13 medan Gud dömer dem som är utanför.+ ”Avlägsna den som är ond ur församlingen.”+

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela