Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • dx86-24
  • Hebraisk (Sprog)

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

  • Hebraisk (Sprog)
  • Register til Vagttårnets publikationer 1986-2024
  • Underoverskrifter
  • Ordliste
Register til Vagttårnets publikationer 1986-2024
dx86-24

HEBRAISK (Sprog)

(Se også Akrostika; Hebræere)

(Bemærk den midtstillede underoverskrift: Ordliste)

abstrakte udtryk: it-1 849

Adam talte sandsynligvis: it-1 845, 851; si 306

alfabet: g 11/07 16-17; it-1 848, 852-853

ophav til det græske alfabet: it-1 761, 848

oversigt: it-1 853; Rbi8 1566-1567

alfabet efter bogstav:

’alæf: it-1 85

bēth: it-1 256

gimæl: it-1 713

dalæth: it-1 369; it-2 652

he’: it-1 844

waw: it-2 1139; Rbi8 1568-1570; si 330

zajin: it-2 1153

chēth: it-1 358

tēth: it-2 990

jōdh: wp17.4 13; it-1 1146

kaf: it-1 1212

lamædh: it-2 122

mem: it-2 260

nun: it-2 426

samækh: it-2 708

‛ajin: it-1 63

pe’: it-2 517

tsadhē: it-2 1040-1041

qōf: it-2 610

rēsj: it-2 636, 652

sin, sjin: it-2 766

taw: it-2 973

arkæologiske fund: it-1 846

Gezerkalenderen: it-1 701, 960

Siloamindskriften (Hizkijas vandledning): it-1 148, 960

’athbasj-kryptogram:

Leb-Kamaj: it-2 136

Sjesjak: it-2 790-791

betegnelsen “hebraisk” som den er brugt i De Kristne Skrifter: it-1 847

betonede stavelser: it-1 853

Bibelens brug af: w15 15/12 5; si 8

bibeludgaver:

Hutter, Elias (1587, 1599): w17.12 13; wp17.4 11-12

brug af:

frem til år 70 e.v.t.: it-1 846-848

første århundrede e.v.t.: w89 15/7 24

dialekter: it-2 792

egenskaber: it-1 848-849

“far” på: it-1 186

former af Guds navn: wp17.4 13; sgd 1-2; nwt 1667-1668; it-1 324; Rbi8 1557-1558

fornyet interesse: it-1 848

forstavelsen ben: it-1 237

generelt: it-1 844-853; si 306

grammatik: it-1 850-852; si 329-330

angivelse af køn: it-1 986

homografer: si 328-329

Jesus og disciplene talte: nwt 1634; w08 1/8 26; it-1 848

majestætsflertal: it-1 765; rs 385; w86 15/5 24-25

Zakarias 6:14: it-2 48

Mattæusevangeliet: w09 1/11 23; it-1 131; it-2 246, 488, 825; w96 15/8 11, 13; w93 15/9 8; Rbi8 1559; si 176, 316; w89 15/7 24

Sjem-Tobs udgave: w97 15/8 30; w96 15/8 13

“mindste bogstav” (Mt 5:18): wp17.4 13

navne: w09 1/2 13-14; it-2 395-398

navneord: it-1 852

onomatopoietiske ord (lydord): it-1 642; it-2 132, 396, 1216

oprindelse: it-1 844-845; it-2 875-876; si 306

ordforråd i fortiden: it-1 846

oversættelse: it-1 849

poesi: g01 8/6 21-22; it-1 849-850; it-2 462; si 102, 107

akrostika: ijwbv artikel 45; mwb16.09 3; it-1 1266-1267; it-2 462; si 102, 131

Klagesangene: w07 1/6 8; si 131-132

præfikser og suffikser: Rbi8 1567

skal man lære hebraisk for at forstå Bibelen?: w09 1/11 20-23; w09 15/12 3

skrivning: it-1 848, 852-853; it-2 828-829

accenttegn: it-1 848; w95 15/5 27; w95 15/9 27-28

kvadratskrift: it-1 848

tal: it-2 963-964

vokalpunkter: it-1 848, 852-853; it-2 828-829; w95 15/5 27; w95 15/9 27-28; Rbi8 1566-1567; si 311

ældre skrift: it-1 148, 848, 960

stabilitet: it-1 845-846

tal: it-2 963-964

tillægsord: it-1 852

translitteration: it-1 852-853; Rbi8 1566-1567

udsagnsord: w15 15/12 15, 17; it-1 850-852; Rbi8 1568-1570; si 329-330

“skabe”: w86 15/5 24-25

waw consecutivum: Rbi8 1568-1570; si 330

Ordliste

‛adh (for evigt, evighed): w08 1/8 31; it-1 581

’adhamah (jord): it-1 1176

’Adhōn (Herre): Rbi8 1563

’Adhonaj (suveræne Herre): it-1 899; it-2 906; Rbi8 1562

’af (næse, næsebor, vrede): it-2 1131

’alah (ed, forbandelse): it-1 443

‛almah (ung pige): it-1 1010

‛amadh (stå frem): w87 1/7 17

’aman (at tro, at have tro, at være trofast): nwt 1629; w91 15/9 10

’amen (amen): w09 1/6 27; it-1 89

‛am ha’aræts (indfødte, landets folk): jy 198; it-2 124-125; w95 1/4 10; gt kapitel 85

‛aravah (Araba, ørkenslette): it-2 839

‛arum (forsigtig): w90 15/10 30

’avaddōn (ødelæggelse): it-1 9

‛awon (brøde, misgerning): it-2 929-930

‛aza’zel (Azazel): nwt 1629; it-1 190

ba‛al (herre, ejer, borger): it-1 193; w95 15/7 12

bara’ (skabe): ijwbv artikel 2

belīja‛al (uduelighed, nedrighed): it-1 235

berīth (pagt): it-2 490

bi’ah (indgang): w96 15/8 13

bīn (overveje, skelne, forstå): it-1 614-615

bissar (bringe godt nyt): w88 1/1 3

bō’ (at komme): w96 15/8 12-13

chanef (frafalden): it-1 630, 972

chanukkah (indvielse, indvielseshøjtid): it-1 1014-1015

chaqaq [mechoqeq] (optegne [kommandostav, lovgiver]): it-2 8, 175

chasīl (kakerlak): it-1 1214

chata’ (synde, forfejle): it-2 924-925

chelæv (fedt, det bedste): w08 15/12 32; it-1 565

chæsædh (loyal hengivenhed, loyal kærlighed): w23.08 5; nwt 1638; w12 1/11 22; w01 1/10 20; w97 1/8 19; it-1 218; it-2 179; w91 15/7 14; w88 15/3 17-18

da‛ath (kundskab): it-2 81

‛edh (et vidne): jv 12

‛edhah (forsamling): it-1 608-609; it-2 263

’El, ’elīm (Gud, guder): it-1 765; it-2 29; Rbi8 1563-1564

‛ezær (medhjælp): w95 15/7 11

ga‛al (føle afsky): it-1 54

ga’al (genløse): it-2 204

gamal (kamel): w87 1/12 31

gan (have): w89 15/8 10-11

ger (fastboende udlænding): it-2 1066

gibborīm (vældige krigere): it-2 405-406

gillulīm (uhumske guder): it-1 48; w87 1/11 16

go’el (blodhævner, genløser): it-1 307-308; it-2 204-205, 662

gōj (nation): it-2 388

haghah (at grunde): it-1 460

hajah (være, blive): it-1 1071

halelu-Jah (lovsyng Jah): it-1 816, 1043, 1066; si 103-104

Har Meghiddohn (Harmagedon): mrt artikel 94

hawah (blive): sgd 5; nwt 1671; g04 22/1 9; it-1 1064, 1071-1072; bi12 1642; Rbi8 1554

hēlel (lysende): it-2 721-722

hisjtachawah (bøje sig, kaste sig ned): it-2 1000, 1201

’ī (ø, kystland): it-2 1207

’īsj (mand): w95 15/7 12

‛ivrī (hebræer): it-1 858

jadha‛ (kende, vide): it-2 81

jathōm (faderløs dreng): w94 15/1 31

Jehowah Tseva’ōth (Hærstyrkers Jehova): it-1 982

jælædh (barn, ung mand): it-1 1027

kafar (dække, tildække): ijwbq artikel 104; it-2 862

kavōdh (ære, herlighed): w97 1/11 26; it-1 885; it-2 1203; w91 1/2 10

kinnōr (harpe, lyre): g 3/11 15; it-2 191-192

kofær (dække, løsesum): ijwbq artikel 104; cl 141; it-2 203; w91 15/2 12

malʼakh (sendebud, engel): nwt 1631

ma’ōr (lysgiver): si 329

masjīach (den salvede, Messias): w09 1/8 31; it-2 279-280; w92 1/10 7

masjmannīm (fede retter): w08 15/12 32

mezimmah (tænkeevne): w02 15/8 21

mezuzah (dørstolpe): it-1 431; it-2 283

miqra’ (stævne): it-1 609; it-2 899

misjpat (dom, ret, retsbestemmelse, lovbud): it-1 401; it-2 638

mō‛edh (fastsat tid, festtid, mødested): it-1 609

nachal (regnflod, regnflodsdal): it-1 584; it-2 628

nadhīv (ædel): it-1 662

naghīdh (fører): it-1 662

nasa’ (tilgive): it-2 1002-1003

navī’ (profet): it-2 578-579; w94 15/9 10

nazar (indvi): it-1 1014

nefīlīm (omhuggere): it-2 405-406

nesjamah (åndedræt, en skabning der ånder): it-2 1231-1232; wi 23

netsær (skud): ip-1 159; it-1 730; it-2 401

nezær (diadem, indvielsestegn): it-1 1014; it-2 48

niddah (afskyelighed): it-1 53-54

næfæsj (sjæl): ijwbq artikel 71; bh 208-210; w99 1/4 14-15; ie 19; it-2 799-802, 1231; w96 1/8 5; w96 15/10 5; bi12 1644; Rbi8 1570; rs 157, 340, 342

næghædh (modstykke): w95 15/7 11

næsjær (ørn): it-2 1216

‛ōlam (evighed, et langt, uvist tidsrum, fjerne tider, ubestemt tid): w22.12 3; w15 15/12 14; w08 1/8 31; it-1 581

’ōr (lys): si 329

padhah (løskøbe): it-2 203; w91 15/2 12

pardes (park, paradis): it-2 506, 508

qahal (menighed): it-1 609; it-2 263

qesītah (pengestykke): w98 1/5 30

qin’ah (misundelse, skinsyge, nidkærhed): it-2 303

qodhæsj (hellig, helligdom, Det Hellige): it-1 873

quts (føle afsky, lede, dyb rædsel for): it-1 54

ra‛ (ond, katastrofal): it-2 457-458

racham (have inderlig medfølelse, vise barmhjertighed): cl 250-251; w03 1/7 18-19; it-1 214-215; w94 1/11 9-10

rachamīm (barmhjertighed): it-1 214-215, 218

rachasj (svulme): w87 1/3 16

raqīa‛ (udstrakt rum): it-2 1068-1069

re’em (vildokse): w92 1/6 31

ruach (ånd, virksom kraft): ijwbq artikel 81; bh 210; w99 1/4 16-17; ie 24; it-2 1224-1227, 1229, 1231-1233; rs 429

sachaq (le): it-2 317-318

sakhal (have indsigt): it-1 1012

sal (kurv): it-2 86

sar (fyrste, øverste, fører): dp 176; it-1 649

sarīs (hofmand, eunuk): it-1 10

satan (modstander, Satan): it-2 720; w88 1/9 8

serafīm (de brændende, serafer): it-2 753

sjachaq (i flertal: skymasser, skydække): it-1 911-912

Sjaddaj (den Almægtige): ijwbq artikel 125; jd 45; it-1 78-79

sjalōm (fred): it-1 631; w91 1/3 16; w91 15/4 6; w90 15/4 4; w88 15/2 15; w87 15/1 26; w86 1/5 29

sjama‛ (høre efter, adlyde): it-2 186

sjamen (at være, eller blive, fed): w08 15/12 32

sje’ōl (Sheol): ijwbq artikel 66; w06 15/6 5; bh 212-213; it-2 755-756; bi12 1645; Rbi8 1571; pe 82-83

sjevu‛ah (ed): it-1 443

sjiqquts (afskyelighed): it-1 54

sjōfar (horn): it-1 934-935

sjæqæts (noget ækelt): it-1 54

sōfer (skriver, skriftlærd, sekretær): it-2 823

tam (uangribelig): it-1 1045; it-2 1053

tamam (være hel, fuldstændig, fuldført): it-2 1053

tamīm (uangribelig, fejlfri, fuldkommen, sund): it-2 1053

tappuach (æble): it-2 1176

tōledhōth (slægter, historisk beretning): it-2 320, 841

tom (uangribelighed, oprigtighed, uskyld): it-2 1053

tōrah (lov): ijwbq artikel 122; cl 131; w02 15/4 14-15; w92 1/11 12

tsanua‛ (beskeden): it-1 247

tsaraʽath (spedalskhed): w09 1/2 19

tsechoq (latter): it-2 132

tsædhæq (retfærdighed): w98 1/8 7-8; it-2 639-640

zadhōn (overmod): it-2 486

zæra‛ (sæd, afkom): it-1 49-51

‛æljōn (Højeste): it-1 986

’ælohīm (Gud, guder): ijwbq artikel 125; ijwbv artikel 2; it-1 765-766, 1067-1068; Rbi8 1562-1564; ti 13-14

’æmæth (sandhed): it-2 710; w95 1/7 5-7

’æræts (jord, land): w06 15/8 5; it-1 1176; it-2 1112; w86 1/1 32

‛ævædh (træl, tjener): it-2 1019, 1037

    Danske publikationer (1950-2025)
    Log af
    Log på
    • Dansk
    • Del
    • Indstillinger
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Anvendelsesvilkår
    • Fortrolighedspolitik
    • Privatlivsindstillinger
    • JW.ORG
    • Log på
    Del