Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • Matteus 16
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

Matteus – oversikt

      • Ønske om å få se et tegn (1–4)

      • Fariseernes og saddukeernes surdeig (5–12)

      • Nøklene til Riket (13–20)

        • Menigheten bygd på en klippe (18)

      • Jesus forutsier sin død (21–23)

      • Krav til sanne disipler (24–28)

Matteus 16:1

Krysshenvisninger

  • +Mt 12:38; Mr 8:11; Lu 11:16

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet (studieutgave),

    5/2021, s. 4

    Innsikt, bd. 2, s. 246, 1056

    Vakttårnet,

    15.7.1993, s. 32

  • Indeks

    w21.05 4; it-2 246, 1056; w93 15.7. 32;

    w53 181

Matteus 16:2

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    1.5.2007, s. 32

    15.7.1993, s. 32

  • Indeks

    w07 1.5. 32; w93 15.7. 32;

    w53 181; w51 296

Matteus 16:3

Fotnoter

  • *

    El.: «vinterlig og regnfullt».

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    1.5.2007, s. 32

    1.10.2005, s. 3–4

    15.7.1993, s. 32

  • Indeks

    w07 1.5. 32; w05 1.10. 3-4; w93 15.7. 32;

    w53 181; w51 296

Matteus 16:4

Fotnoter

  • *

    Dvs. utro mot Gud.

Krysshenvisninger

  • +Jon 1:17; Mt 12:39; Mr 8:12; Lu 11:29

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 246, 1056

    Vakttårnet,

    1.11.1995, s. 13

    15.7.1993, s. 32

    «Hele Skriften», s. 153, 154–155

  • Indeks

    it-2 246, 1056; w95 1.11. 13; w93 15.7. 32; si 153-155;

    w83 15.4. 31; im 335; w53 181; w51 198

Matteus 16:5

Krysshenvisninger

  • +Mr 8:13-21

Indekser

  • Emneguiden

    Jesus – veien, s. 140

    Vakttårnet,

    1.12.1987, s. 8

  • Indeks

    jy 140; gt kapittel 58; w87 1.12. 8

Matteus 16:6

Krysshenvisninger

  • +Mr 8:15; Lu 12:1

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet (studieutgave),

    6/2018, s. 6

    Innsikt, s. 914, 1175

    Jesus – veien, s. 140

    Vakttårnet,

    1.10.1998, s. 14

    15.3.1995, s. 24–28

    1.12.1987, s. 8–9

  • Indeks

    it-1 914; it-2 1175; w18.06 6; jy 140; w98 1.10. 14; w95 15.3. 24-28; gt kapittel 58; w87 1.12. 8;

    sl 206; g61 22.4. 11; w52 184

Matteus 16:7

Indekser

  • Emneguiden

    Jesus – veien, s. 140

    Vakttårnet,

    1.12.1987, s. 8–9

  • Indeks

    jy 140; gt kapittel 58; w87 1.12. 8-9

Matteus 16:8

Indekser

  • Emneguiden

    Jesus – veien, s. 140–141

    Vakttårnet,

    1.12.1987, s. 8–9

  • Indeks

    jy 140; gt kapittel 58; w87 1.12. 9

Matteus 16:9

Krysshenvisninger

  • +Mt 14:17

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 113

  • Indeks

    it-2 113;

    g66 8.3. 21

Matteus 16:10

Fotnoter

  • *

    El.: «hvor mange proviantkurver».

Krysshenvisninger

  • +Mt 15:34

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 113

  • Indeks

    it-2 113;

    g66 8.3. 21

Matteus 16:11

Krysshenvisninger

  • +Lu 12:1

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1175

    Jesus – veien, s. 141

    Vakttårnet,

    1.12.1987, s. 9

  • Indeks

    it-2 1175; jy 141; gt kapittel 58; w87 1.12. 9;

    w52 184

Matteus 16:12

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet (studieutgave),

    6/2018, s. 6

    Innsikt, bd. 2, s. 1175

    Jesus – veien, s. 141

    Vakttårnet,

    1.12.1987, s. 9

  • Indeks

    it-2 1175; w18.06 6; jy 141; gt kapittel 58; w87 1.12. 9;

    sl 206; w52 184

Matteus 16:13

Krysshenvisninger

  • +Mr 8:27-29; Lu 9:18-20

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 359

    Innsikt, bd. 2, s. 540

    Jesus – veien, s. 142

    Etterlign, s. 190–191

    Vakttårnet,

    1.1.2010, s. 26

    15.12.2001, s. 3–4

    15.12.1987, s. 8

  • Indeks

    it-1 359; it-2 540; jy 142; ia 190-191; w10 1.1. 26; w01 15.12. 3-4; gt kapittel 59; w87 15.12. 8;

    im 87; ns 247

Matteus 16:14

Krysshenvisninger

  • +Mt 14:1, 2
  • +Joh 1:25, 26

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 1123

    Jesus – veien, s. 142

    Jeremia, s. 32

    Vakttårnet,

    15.12.1987, s. 8

  • Indeks

    it-1 1123; jy 142; jr 32; gt kapittel 59; w87 15.12. 8;

    w82 15.3. 21; w78 15.3. 10

Matteus 16:15

Indekser

  • Indeks

    w84 15.5. 16; g84 8.12. 11

Matteus 16:16

Krysshenvisninger

  • +Mr 8:29; Lu 9:20; Joh 1:40, 41; 4:25; 11:27
  • +Sal 2:7; Mt 14:33; Apg 9:20, 22; He 1:2; 1Jo 4:15

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 72

    Etterlign, s. 191

    Vakttårnet,

    1.1.2010, s. 26

  • Indeks

    it-2 72; ia 191; w10 1.1. 26;

    w84 15.5. 16; g84 8.12. 11; hs 102-3; sl 172; w69 351

Matteus 16:17

Fotnoter

  • *

    El.: «det er ikke et menneske».

Krysshenvisninger

  • +Mt 11:27

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 1193

    Etterlign, s. 191

    Vakttårnet,

    1.1.2010, s. 26

  • Indeks

    it-1 1193; ia 191; w10 1.1. 26;

    w84 15.5. 16; hs 102-3; g77 22.7. 21

Matteus 16:18

Fotnoter

  • *

    El.: «Hades’», dvs. menneskehetens felles grav. Se Ordforklaringer.

Krysshenvisninger

  • +Joh 1:42
  • +Ro 9:33; 1Kt 3:11; 10:4; Ef 2:20; 1Pe 2:6-8

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, s. 292, 344, 610, 821

    Innsikt, bd. 2, s. 34–35

    Vakttårnet,

    1.12.2015, s. 12–14

    1.8.2011, s. 24–25

    1.1.2010, s. 26, 28

    15.4.2007, s. 21

    15.12.1987, s. 8

    Jesus – veien, s. 142

    Etterlign, s. 191

    Våkn opp!,

    8.9.1993, s. 21–22

    8.2.1989, s. 9–10

    Søken, s. 268

    Resonnerboken, s. 31–33

  • Indeks

    it-1 344, 821; it-2 34-35, 292, 610; jy 142; w15 1.12. 12-14; ia 191; w11 1.8. 24-25; w10 1.1. 26, 28; w07 15.4. 21; rs 31-33; g93 8.9. 21-22; gt kapittel 59; sh 268; g89 8.2. 9-10; w87 15.12. 8;

    rs 31-2; g82 8.7. 28; w81 15.7. 14-15; w80 15.2. 17; hs 102-3, 164; g77 22.7. 21; po 153; w75 86; w73 185, 334; w72 103; tr 117; w67 367; w66 105, 283; im 237, 245, 345; w65 249; w63 367; ns 247; g63 8.4. 22; w61 323; yw 146; sr 81; w59 525; w58 291; w57 531-2; ki 267; w48 171, 173; tf 245

Matteus 16:19

Indekser

  • Emneguiden

    Svar på bibelske spørsmål, artikkel 124

    Vitne grundig, s. 56

    Innsikt, bd. 2, s. 466–467

    Jesus – veien, s. 142–143

    Etterlign, s. 191

    Vakttårnet,

    1.1.2010, s. 26

    15.3.1991, s. 4–5

    1.6.1990, s. 12–13, 17

    15.5.1988, s. 13–14

    15.12.1987, s. 8

    Våkn opp!,

    8.9.1993, s. 23

    Resonnerboken, s. 33–34

  • Indeks

    ijwbq artikkel 124; bt 56; it-2 466-467; jy 142-143; ia 191; w10 1.1. 26; rs 33-34; g93 8.9. 23; w91 15.3. 4-5; gt kapittel 59; w90 1.6. 13, 17; w88 15.5. 13-14; w87 15.12. 8;

    rs 33-4; uw 111; w82 15.1. 9; w82 15.2. 19; w81 15.7. 14-15; w80 15.2. 17; hs 103, 119, 122; g77 22.7. 21; w66 329; im 94, 98, 251; ns 247, 276, 280-4; qm55 138; ki 267; w50 340; tf 248

Matteus 16:20

Krysshenvisninger

  • +Mr 8:29, 30; Lu 9:20, 21

Indekser

  • Indeks

    g72 8.4. 21; w52 78

Matteus 16:21

Krysshenvisninger

  • +Sal 16:10; Jes 53:12; Mt 17:22, 23; 20:18, 19; Mr 8:31; Lu 9:22; 24:46; 1Kt 15:3, 4

Indekser

  • Indeks

    g83 8.8. 5; hs 95; w75 240; w72 80; w71 527; w67 388; w66 41; g60 22.7. 21

Matteus 16:22

Fotnoter

  • *

    El.: «refse».

Krysshenvisninger

  • +Mr 8:32

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet (studieutgave),

    11/2018, s. 18

    Innsikt, bd. 2, s. 790

    Jesus – veien, s. 143

    Vakttårnet,

    15.10.2008, s. 25

    15.2.2007, s. 16–17

    15.3.2005, s. 11

    15.8.2002, s. 27

    15.9.2000, s. 22

    1.6.1993, s. 8–9

    15.12.1987, s. 8–9

    15.8.1987, s. 12–13

  • Indeks

    w25.03 9; it-2 790; w18.11 18; jy 143; w08 15.10. 25; w07 15.2. 16-17; w05 15.3. 11; w02 15.8. 27; w00 15.9. 22; w93 1.6. 8-9; gt kapittel 59; w87 15.8. 12; w87 15.12. 8;

    w85 15.7. 10, 20; g83 8.8. 5; g78 22.10. 21; hs 95; w74 475; w72 372; g71 8.9. 9; w67 331, 388, 441; w66 41; w64 111; w60 4, 464

Matteus 16:23

Fotnoter

  • *

    El.: «hindring».

Krysshenvisninger

  • +Mr 8:33

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet (studieutgave),

    11/2018, s. 18, 27

    Innsikt, bd. 2, s. 585, 790

    Arbeidshefte for tjenestemøtet,

    2/2018, s. 6

    Vakttårnet,

    15.5.2015, s. 13

    1.1.2010, s. 27

    15.10.2008, s. 25

    15.2.2007, s. 16–17

    15.3.2005, s. 11

    15.8.2002, s. 27

    1.6.1993, s. 8–9

    Etterlign, s. 192

  • Indeks

    w25.03 9; it-2 585, 790; w18.11 18, 27; mwb18.02 6; w15 15.5. 13; ia 192; w10 1.1. 27; w08 15.10. 25; w07 15.2. 16-17; w05 15.3. 11; w02 15.8. 27; w93 1.6. 8-9;

    w85 15.7. 20; g78 22.10. 21; hs 95; w74 286, 475; w73 349; g71 8.9. 9; w67 331, 388; w66 178; w64 111; g63 8.8. 3; w62 67, 276; w60 298, 464; w52 106

Matteus 16:24

Fotnoter

  • *

    Se Ordforklaringer.

Krysshenvisninger

  • +Mt 10:38; Mr 8:34; Lu 9:23; 14:27

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet (studieutgave),

    3/2024, s. 3, 9

    ‘Min etterfølger’, s. 69

    Lys framtid, leksjon 23

    Innsikt, bd. 2, s. 1112

    Vakttårnet (studieutgave),

    4/2017, s. 5

    Vakttårnet (studieutgave),

    3/2016, s. 7

    Jesus – veien, s. 143

    Vakttårnet,

    1.4.2007, s. 19–20

    1.4.2006, s. 23

    15.3.2005, s. 11–12

    15.9.2002, s. 16

    15.12.1995, s. 20

    1.3.1995, s. 14

    1.6.1993, s. 9–10

    1.10.1992, s. 20

    1.2.1992, s. 26

    15.3.1988, s. 12–13

    15.12.1987, s. 9

    1.2.1987, s. 19

    Vår tjeneste for Riket,

    5/1997, s. 1

    Virkelig fred (tp), s. 179–180

  • Indeks

    cf 69; w24.03 3, 9; lff leksjon 23; it-2 1112; w17.04 5; w16.03 7; jy 143; Rbi8 1704; w07 1.4. 19-20; w06 1.4. 23; w05 15.3. 11-12; w02 15.9. 16; km 5/97 1; w95 1.3. 14; w95 15.12. 20; w93 1.6. 9-10; w92 1.2. 26; w92 1.10. 20; gt kapittel 59; w88 15.3. 12-13; w87 1.2. 19; w87 15.12. 9; tp 179-180;

    w82 15.2. 23; w79 1.10. 6; gh 121; fu 29; w75 85-6; tp73 180; w73 209; or 18; w72 349; w71 62, 560; w68 503; w64 286; g61 22.9. 5; w60 230; w58 563

Matteus 16:25

Krysshenvisninger

  • +Mr 8:35; Lu 9:24; 17:33; Joh 12:25; Åp 12:11

Indekser

  • Indeks

    w83 1.4. 31; us 57; w75 86; w71 560; w68 503; g65 8.2. 6; w64 286; w61 508

Matteus 16:26

Krysshenvisninger

  • +Mr 8:36; Lu 9:25
  • +Sal 49:8

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1213–1214

    Vakttårnet,

    15.10.2008, s. 25–29

    1.6.1995, s. 17

    1.5.1987, s. 31

  • Indeks

    it-2 1213-1214; w08 15.10. 25-29; w95 1.6. 17; w87 1.5. 31;

    w83 1.4. 31; w82 15.10. 19; w78 1.10. 4; w73 11, 441; w69 342; w68 503; w66 187; g65 8.2. 6; w64 326; w58 231; w49 19; w46 15.1. 6; w46 1.9. 5

Matteus 16:27

Krysshenvisninger

  • +Sal 62:12; Ord 24:12; Lu 9:26; Ro 2:6; 1Pe 1:17

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    15.5.1997, s. 9–12

    1.6.1993, s. 14

  • Indeks

    w97 15.5. 9-12; w93 1.6. 14;

    w52 86

Matteus 16:28

Krysshenvisninger

  • +Mt 17:2; Mr 9:1; Lu 9:27

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 1, s. 654

    Jesus – veien, s. 144

    Etterlign, s. 192–193

    Vakttårnet,

    1.1.2010, s. 27

    15.8.2006, s. 14

    15.1.2005, s. 12

    1.4.2000, s. 12–13

    15.5.1997, s. 9–10

    15.3.1992, s. 5–6

    15.9.1991, s. 20–21

    1.1.1988, s. 8

  • Indeks

    it-1 654; jy 144; ia 192-193; w10 1.1. 27; w06 15.8. 14; w05 15.1. 12; w00 1.4. 12-13; w97 15.5. 9-10; w92 15.3. 5; w91 15.9. 20-21; gt kapittel 60; w88 1.1. 8;

    w84 1.5. 20; bw 36-7; w77 336; w74 476-7; w70 549; w66 41; ns 248-9; w52 357; w49 342

Andre oversettelser

Klikk på et versnummer for å se andre bibeloversettelser.

Generell

Matt 16:1Mt 12:38; Mr 8:11; Lu 11:16
Matt 16:4Jon 1:17; Mt 12:39; Mr 8:12; Lu 11:29
Matt 16:5Mr 8:13-21
Matt 16:6Mr 8:15; Lu 12:1
Matt 16:9Mt 14:17
Matt 16:10Mt 15:34
Matt 16:11Lu 12:1
Matt 16:13Mr 8:27-29; Lu 9:18-20
Matt 16:14Mt 14:1, 2
Matt 16:14Joh 1:25, 26
Matt 16:16Mr 8:29; Lu 9:20; Joh 1:40, 41; 4:25; 11:27
Matt 16:16Sal 2:7; Mt 14:33; Apg 9:20, 22; He 1:2; 1Jo 4:15
Matt 16:17Mt 11:27
Matt 16:18Joh 1:42
Matt 16:18Ro 9:33; 1Kt 3:11; 10:4; Ef 2:20; 1Pe 2:6-8
Matt 16:20Mr 8:29, 30; Lu 9:20, 21
Matt 16:21Sal 16:10; Jes 53:12; Mt 17:22, 23; 20:18, 19; Mr 8:31; Lu 9:22; 24:46; 1Kt 15:3, 4
Matt 16:22Mr 8:32
Matt 16:23Mr 8:33
Matt 16:24Mt 10:38; Mr 8:34; Lu 9:23; 14:27
Matt 16:25Mr 8:35; Lu 9:24; 17:33; Joh 12:25; Åp 12:11
Matt 16:26Mr 8:36; Lu 9:25
Matt 16:26Sal 49:8
Matt 16:27Sal 62:12; Ord 24:12; Lu 9:26; Ro 2:6; 1Pe 1:17
Matt 16:28Mt 17:2; Mr 9:1; Lu 9:27
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen
  • Les i Studiebibelen (nwtsty)
  • Les i Studieutgaven (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Ny verden-oversettelsen av Bibelen
Matteus 16:1-28

Matteus

16 Her kom fariseerne og saddukeerne til ham, og for å sette ham på prøve ba de ham om å vise dem et tegn fra himmelen.+ 2 Han svarte: «Om kvelden sier dere: ‘Det blir pent vær, for himmelen er ildrød.’ 3 Og om morgenen sier dere: ‘Det blir vått og kaldt* i dag, for himmelen er ildrød, men ser truende ut.’ Dere vet hvordan dere skal tyde himmelens utseende, men tidenes tegn kan dere ikke tyde. 4 Denne onde og utro* generasjonen fortsetter å se etter et tegn, men det eneste tegnet den skal få, er Jonas tegn.»+ Så gikk han fra dem.

5 Disiplene dro nå over til den andre siden av sjøen, og de glemte å ta med seg brød.+ 6 Jesus sa til dem: «Hold øynene åpne, og pass dere for fariseernes og saddukeernes surdeig.»+ 7 Da begynte de å diskutere seg imellom og sa: «Vi har ikke tatt med brød.» 8 Jesus merket dette og sa: «Hvorfor snakker dere om at dere ikke har brød, dere med lite tro? 9 Forstår dere ennå ikke poenget? Husker dere ikke de fem brødene som ble nok til de 5000, og hvor mange kurver dere fylte?+ 10 Eller de sju brødene som ble nok til de 4000, og hvor mange store kurver* dere fylte?+ 11 Jeg snakket ikke om brød. Hvorfor forstår dere ikke det? Jeg sa at dere må passe dere for fariseernes og saddukeernes surdeig.»+ 12 Da skjønte de at han ikke mente at de skulle passe seg for surdeig i brød, men for fariseernes og saddukeernes lære.

13 Da Jesus hadde kommet til området ved Cæsarẹa Filịppi, spurte han disiplene: «Hvem sier folk at Menneskesønnen er?»+ 14 De svarte: «Noen sier døperen Johannes,+ andre Elịa+ og andre igjen Jeremia eller en annen av profetene.» 15 Han sa til dem: «Men dere, hvem sier dere at jeg er?» 16 Simon Peter svarte: «Du er Kristus,+ den levende Guds Sønn.»+ 17 Da sa Jesus til ham: «Lykkelig er du, Simon, Jonas sønn, for det er ikke kjøtt og blod* som har åpenbart dette for deg, men min Far i himmelen.+ 18 Og jeg sier deg: Du er Peter,+ og på denne klippen+ vil jeg bygge min menighet, og gravens* porter skal ikke få makt over den. 19 Jeg vil gi deg nøklene til himmelens rike. Og det du binder på jorden, vil allerede være bundet i himmelen, og det du løser på jorden, vil allerede være løst i himmelen.» 20 Så ga han disiplene streng beskjed om at de ikke skulle si til noen at han var Kristus.+

21 Fra da av begynte Jesus å forklare disiplene at han måtte dra til Jerusalem, og at de eldste, overprestene og de skriftlærde skulle utsette ham for mange lidelser. Han forklarte også at han skulle bli drept, og at han skulle bli oppreist på den tredje dagen.+ 22 Da tok Peter ham til side og begynte å irettesette* ham og sa: «Vær god mot deg selv, Herre. Dette skal aldri skje med deg.»+ 23 Men Jesus vendte ryggen til og sa til Peter: «Gå bak meg, Satan! Du er en snublestein* for meg, for du tenker ikke Guds tanker, men menneskers.»+

24 Så sa Jesus til disiplene: «Hvis noen vil følge etter meg, må han si nei til seg selv og ta opp sin torturpæl* og fortsette å følge meg.+ 25 For den som vil redde sitt liv, skal miste det, men den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det.+ 26 Hvilken nytte vil et menneske ha av å vinne hele verden hvis han mister sitt liv?+ Eller hva kan et menneske gi i bytte for sitt liv?+ 27 For Menneskesønnen skal komme i sin Fars herlighet sammen med sine engler, og da skal han lønne hver enkelt etter det han har gjort.+ 28 Jeg sier dere i sannhet: Noen av dem som står her, skal slett ikke dø før de ser Menneskesønnen komme i sitt rike.»+

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del