Nan A Haci e Boluntad di Jehova
Pablo Ta Triunfá Riba Adversidad
PABLO ta den un situacion cu ta parce sin salida. E huntu cu 275 otro hende ta na bordo di un barcu cu a hañ’é meimei di euro-aquilon—e bientu di mas violento riba laman Mediteráneo. E tormenta ta asina fuerte cu di dia bo no por mira solo, ni tampoco e streanan anochi. Ta di comprendé cu e pasaheronan ta teme pa nan bida. Sin embargo, Pablo ta consolá nan dor di bisa nan loke Dios a revelá na dje den un soño: “Ningun alma di boso lo bai perdí, e barcu so.”—Echonan 27:14, 20-22.
Riba e di 14 anochi dje tormenta, e marineronan ta descubrí algu spantoso: e awa ta solamente 20 brasa hundu.a Despues di un distancia corticu nan a sondea atrobe. E biaha aki, e awa ta 15 brasa. Tera ta cerca! Pero e bon noticia aki ta trece consecuencianan serio cuné. Si e barcu ser tirá p’aki i p’aya den awanan cu poco profundidad durante anochi, lo e por dal den baranca i kibra. Sabiamente, e marineronan a tira e ankernan. Algun di nan kier a baha e boto di rema, drent’é, i purba nan suerte riba laman.b Pero Pablo ta stop nan. E ta bisa e oficial di ehército i e soldánan: “A ménos cu e hendenan aki keda na bordo, boso no por ser salbá.” E oficial ta tende di Pablo, i awor tur e 276 pasaheronan ta spera ansiosamente pa dia habri.—Echonan 27:27-32.
Nan A Sufri Naufragio
E siguiente mainta, e pasaheronan riba e barcu ta mira un bahia cu un playa. Cu speransa renobá e marineronan ta corta e cabuyanan di anker i ta hisa bela den direccion di bientu. E barcu ta cuminsá bai den direccion di costa—sin duda meimei di gritunan di goso.—Echonan 27:39, 40.
Sin embargo, di ripiente, e barcu ta pega den un ref. Pió ainda, olanan violento ta dal e parti patras dje barcu i kibr’é na werki. Tur pasahero lo tin cu bandoná e barcu! (Echonan 27:41) Pero esaki ta lanta un problema. Hopi di esnan na bordo, incluso Pablo, ta prizonero. Segun ley romano, un guardia cu permití su prizonero hui, tin cu haña e castigu cu e prizonero mester a haña. Si por ehempel un asesino hui, e guardia negligente tin cu paga cu su bida.
Dor cu e soldánan tin miedu di e consecuencianan aki, nan ta tuma e decision pa mata tur prizonero. Sin embargo, e oficial di ehército cu ta amigabel cu Pablo, ta intercedé. E ta manda tur hende cu por, bula i landa bai tera. Esnan cu no por landa mester tene na un planki of na otro cos dje barcu. Un pa un, e pasaheronan dje barcu cu ta bai sink sigur ta lastra yega tera. Manera apostel Pablo a bisa, ningun hende no a perde nan bida!—Echonan 27:42-44.
Milager na Malta
E grupo di hende agotá ta haña refugio riba un isla cu yama Malta. E habitantenan ta “hende di abla stranhero,” literalmente “bárbaro” (na griego, bár·ba·ros).c Pero e habitantenan di Malta no ta hende brutu. Al contrario, Lucas, un compañero di biahe di Pablo, ta informá cu nan “a desplegá un bondad humano extraordinario na nos, pasobra nan a cende un candela i a ricibí nos tur servicialmente debí na e awa cu tabata yobe i debí na e friu.” Pablo mes ta yuda e nativonan di Malta piki palu i tira riba e candela.—Echonan 28:1-3, nota na pia di página.
Di ripiente un colebra venenoso ta lora su mes na Pablo su man! E isleñonan ta asumí cu Pablo mester ta un asesino. Probablemente nan ta kere cu Dios ta castigá pecadónan dor di atacá e parti di nan curpa cu nan a usa pa haci picá. Pero wak! Pa gran sorpresa dje nativonan, Pablo ta sagudí e colebra lagu’é cai den candela. Manera e relato di Lucas, un testigo ocular, ta bisa: ‘Nan a verwagt cu [Pablo] lo hincha cu inflamacion of cai muri di ripiente.’ E isleñonan ta cambia di pensamentu i nan ta cuminsá bisa cu Pablo mester ta un dios.—Echonan 28:3-6.
Pablo ta pasa e siguiente tres lunanan na Malta, durante cua e ta cura tata di Publio, e homber principal dje isla kende a ricibí Pablo hospitalariamente. Pablo ta cura otro hende enfermo tambe. Ademas, Pablo ta sembra simia dje berdad, i esaki a resultá den hopi bendicion p’e habitantenan hospitalario di Malta.—Echonan 28:7-11.
Un Les pa Nos
Den transcurso di su ministerio, Pablo a confrontá hopi desafio. (2 Corintionan 11:23-27) Den e relato mencioná ariba, e tabata prizonero pa causa dje bon nobo. Anto, e tabatin cu enfrentá pruebanan inesperá: un tormenta feros i naufragio como consecuencia di esei. Aunke el a pasa den tur esakinan, nunca Pablo no a vacilá den su determinacion pa ta un predicadó celoso dje bon nobo. Di experencia el a skirbi: “Den tur circunstancia mi a siña e secreto tantu di keda saciá como di tin hamber, tantu di tin abundancia como di padecé di necesidad. Pa tur cos mi tin e forsa den birtud di esun cu ta duna mi poder.”—Filipensenan 4:12, 13.
Nunca nos no mester laga problemanan di bida debilitá nos determinacion pa ser ministernan celoso dje Dios berdadero! Ora un prueba inesperá surgi, nos ta tira nos carga riba Jehova. (Salmo 55:22) Anto, cu pacenshi nos ta spera pa mira con e ta haci posibel pa nos wanta e prueba. Miéntras tantu, nos ta sigui sirbié fielmente cu e confiansa cu e ta percurá pa nos. (1 Corintionan 10:13; 1 Pedro 5:7) Dor di mantené nos firmesa, sin importá ki problema nos tin cu confrontá, nos por triunfá riba adversidad mescos cu Pablo a hacié.
[Nota]
a Un brasa ta mas of ménos 1,8 meter.
b Esaki tabata un boto chikitu cu nan tabata usa pa bai tera despues cu a mara e barcu cerca di costa. Evidentemente, e marineronan tabata purba salba nan mes bida a costo di esnan cu lo a keda tras, kendenan no tabata sa con pa nabegá un barcu.
c Word Origins (Orígen di Palabra) di Wilfred Funk ta bisa: “Griegonan tabata menospreciá tur idioma cu no tabata griego, i nan tabata bisa cu nan tabata zona manera ‘bar-bar.’ I tur hende cu tabata papia e idiomanan ei, nan tabata yama barbaros.”