Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • 1 Korinthierna 6
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)

Ingen video finns tillgänglig för valet.

Tyvärr kunde videon inte laddas.

Översikt över 1 Korinthierna

    • C. HÅLLA FÖRSAMLINGEN MORALISKT REN (5:1–6:20)

      • 1. Ett fall av sexuell omoral (5:1–13)

        • Församlingen ska inte tolerera sexuell omoral (5:1–5)

        • ”Lite surdeg får hela degen att jäsa” (5:6–8)

        • Sluta umgås med onda människor (5:9–13)

      • 2. Bättre att låta sig bedras än att dra en medkristen inför rätta (6:1–8)

      • 3. Varnar för andlig och moralisk orenhet (6:9–20)

        • De som inte ska ärva Guds rike (6:9–11)

        • ”Era kroppar är delar av Kristus kropp”, så ”fly från sexuell omoral”! (6:12–20)

1 Korinthierna 6:1

  • gå till domstol och låta saken avgöras av orättfärdiga människor: Världsliga domare gick inte efter Guds lag, och de hade inte övat sina samveten genom att studera Guds ord. Paulus kallade dem ”orättfärdiga människor”, kanske för att många domare på den tiden var korrumperade. En kristen som drog sin broder inför sådana domare sa i själva verket att de äldste i församlingen inte var visa nog att döma i ”vardagliga frågor”. (1Kor 6:3–5) Men smorda kristna ska som Jesus Kristus medregenter inte bara döma människor, utan också änglar. (Se studienot till 1Kor 6:3.) Paulus slår fast att det skulle vara mycket bättre för en kristen att ta ”en förlust”, eller lida orätt, än att skapa splittring i församlingen och göra konflikter offentligt kända. (1Kor 6:7, 8)

Parallellhänvisningar

  • +Mt 18:15-17
  • +Heb 13:17

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 249

    Vakttornet,

    1/5 1995, s. 30

    1/11 1988, s. 22-23

  • Index

    it-1 249; w95 1/5 30; w88 1/11 23;

    g79 8/7 12-13; w74 191; w63 288; w55 526

1 Korinthierna 6:2

Parallellhänvisningar

  • +Mt 19:28; Lu 22:30; Upp 2:26, 27; 20:4

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 192, 461

  • Index

    it-1 461; it-2 192;

    w74 191; bf 194; im 365; w65 71, 224, 229

1 Korinthierna 6:3

  • döma änglar: Under inspiration ger Paulus en inblick i något som låg långt in i framtiden, den tid då Kristus smorda efterföljare har uppstått för att regera tillsammans med Kristus. (1Kor 4:8; Upp 20:6) De kommer att vara tillsammans med Jesus när han verkställer Jehovas rättfärdiga domar över onda människor. (1Kor 6:2; Upp 17:14) De kommer kanske också att vara med och straffa de onda änglar som gjorde uppror mot Jehova. (Jud 6)

Parallellhänvisningar

  • +Rom 16:20

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 965-966

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 177, 192

  • Index

    it-1 966; it-2 177, 192;

    w80 1/4 30; w74 191; w64 92; w49 168

1 Korinthierna 6:4

Parallellhänvisningar

  • +Mt 18:17

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/10 1995, s. 20

  • Index

    w95 15/10 20;

    w74 191

1 Korinthierna 6:5

Index & Ämnesguiden

  • Index

    g79 8/7 12-13; w77 318; w74 191

1 Korinthierna 6:6

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/11 1988, s. 22-23

  • Index

    w88 1/11 23;

    g79 8/7 12-13; w77 318; w74 191; w63 288

1 Korinthierna 6:7

Parallellhänvisningar

  • +Mt 5:39, 40

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 249

    Vakttornet,

    1/11 2002, s. 6

    15/3 1997, s. 21-22

    15/3 1996, s. 15

    1/5 1995, s. 30

    15/9 1988, s. 29-30

    15/11 1986, s. 20

  • Index

    it-1 249; w02 1/11 6; w97 15/3 21-22; w96 15/3 15; w95 1/5 30; w88 15/9 29-30; w86 15/11 20;

    fl 27; g79 8/7 12-13; w78 1/11 11; w74 191; w63 211; g62 22/5 4; w55 526

1 Korinthierna 6:8

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w55 526

1 Korinthierna 6:9

  • De som lever ett sexuellt omoraliskt liv: Se studienot till 1Kor 5:9.

    de som är otrogna mot sin äktenskapspartner: Eller ”de som begår äktenskapsbrott”. I Bibeln avser äktenskapsbrott att en gift man eller kvinna frivilligt har sex med en annan person än sin äktenskapspartner. (Se Ordförklaringar under ”Äktenskapsbrott” och studienoter till Mt 5:27, 32; Mk 10:11.)

    män som utövar homosexualitet eller underkastar sig sådant: I den grekiska texten används här två olika ord. Det ena ordet (malakọs) har grundbetydelsen ”vek”, ”mjuk”. (Jämför Lu 7:25.) Men i det här sammanhanget syftar det tydligtvis på män som har den passiva rollen i en homosexuell relation, den feminina rollen. Därför har det återgetts med män som ... underkastar sig sådant. Det andra ordet i den grekiska texten (arsenokoitēs) betyder ordagrant ”män som ligger med män” och förekommer även i 1Ti 1:10. Det syftar tydligtvis på män som har den aktiva rollen i en homosexuell akt. Därför har det återgetts med män som utövar homosexualitet och skulle även kunna återges med ”män som har sex med män”. I och med att Paulus uttryckligen nämner både den passiva och den aktiva rollen visar han tydligt att Gud inte godkänner några homosexuella handlingar.

Fotnoter

  • *

    Eller ”bedragna”.

Parallellhänvisningar

  • +Ef 5:5; Upp 22:15
  • +Upp 21:8
  • +Kol 3:5
  • +1Mo 39:9; Mal 3:5; Heb 13:4
  • +1Ti 1:9, 10
  • +Rom 1:27

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 31

    Vakttornet,

    1/5 2008, s. 21-22

    Vakna!,

    22/2 1995, s. 13

    22/3 1986, s. 15-16

  • Index

    lff 31, 41, 57; w08 1/5 21-22; g95 22/2 13; g86 22/3 15-16;

    g80 22/11 21; g79 22/7 6; w77 383; yy 39, 135; w75 6, 18; g74 22/6 22; w73 484; g66 22/9 14; g65 8/4 10; g65 22/4 22; w64 310, 332, 480; w63 439, 450; g63 22/3 4; w47 249

1 Korinthierna 6:10

  • smädare: Eller ”de som utsätter andra för verbal misshandel”. (Se studienot till 1Kor 5:11.)

    utpressare: Detta avser någon som tar eller skaffar sig något från någon annan genom att använda makt, hot eller andra utpressningsmedel för att skapa rädsla. Grundbetydelsen av det grekiska ordet (hạrpax) är ”en som rycker till sig”. (Kingdom Interlinear) I Mt 7:15 används samma grekiska ord, som kan återges med ”glupska”. Paulus sa att några kristna i Korinth hade levt på det sättet men nu hade tvättats rena. (1Kor 6:11; jämför studienot till Lu 18:11.)

Parallellhänvisningar

  • +Mk 7:20, 22; 1Kor 5:11; Ef 5:3
  • +5Mo 21:20, 21; Ord 23:20; 1Pe 4:3
  • +Lu 19:8
  • +Heb 12:14

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 31

    Vakttornet,

    1/5 2008, s. 21-22

  • Index

    lff 31, 41, 43, 57; w08 1/5 21-22;

    w81 15/1 29; w79 15/3 15; w77 379; yy 39, 135; w75 6, 18; w74 454; g74 22/6 22; w73 132-3, 484; w65 36, 41; ns 346; g65 8/5 15; w64 480; w63 439, 450; g63 22/3 4; w47 249

1 Korinthierna 6:11

  • ni har gjorts heliga: Eller ”ni har helgats”, ”ni har blivit avskilda”, dvs. för helig tjänst åt Gud. De kristna i Korinth som visade tro på Kristus och slutade med de syndiga handlingar som nämns i de föregående verserna gjordes heliga genom ”Kristus blod”. (Heb 9:13, 14; 1Kor 1:2; 6:9, 10) De kunde därför utföra helig tjänst åt Gud med ett rent samvete.

Parallellhänvisningar

  • +Ef 2:3; 4:22; Kol 3:7; Tit 3:3
  • +Apg 22:16; Heb 10:22
  • +Ef 5:25, 26
  • +Rom 5:18
  • +2Th 2:13

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 31

    Vakttornet,

    15/6 2010, s. 9-10

    15/4 2010, s. 9

  • Index

    lff 31, 41, 43; w10 15/4 9; w10 15/6 9-10;

    g78 22/8 27; w76 460; w75 6, 20; g74 8/1 4; w72 416; w68 494; w65 32, 36, 202; g65 22/5 7; w63 439; g63 22/5 20; w58 8; w52 294; w48 345; w47 249; w46 135

1 Korinthierna 6:12

  • tillåtet: Paulus menade naturligtvis inte att det är tillåtet att göra sådant som Gud fördömer. (Apg 15:28, 29) Men eftersom de kristna inte är underställda de många buden i Moses lag så förstod Paulus att de kristna skulle hamna i många situationer där Skrifterna inte ger något direkt svar på hur man bör handla. I sådana lägen skulle de inte bara behöva ta hänsyn till sitt eget samvete, utan också till andras. Som exempel nämnde han att äta viss mat. (1Kor 6:13) En del kristna hade så känsliga samveten att de inte ville äta viss mat. (1Kor 10:23, 25–33) Så även om det var tillåtet för de kristna att äta sådan mat, ville Paulus inte göra det om det fick andra att snava eller om det oroade deras samveten. (1Kor 8:12, 13)

Fotnoter

  • *

    Eller ”ta makten”.

Parallellhänvisningar

  • +1Kor 10:23

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Bibeln – Guds ord eller människors?, s. 166

  • Index

    gm 166;

    g84 22/1 15; w73 328; w72 167; w65 384

1 Korinthierna 6:13

  • sexuell omoral: När det grekiska ordet porneia används i Bibeln är det ett övergripande begrepp som omfattar vissa sexuella handlingar som Gud inte godkänner. I Paulus första inspirerade brev till korinthierna använder han det här ordet och andra besläktade ord flera gånger. (Se studienoter till 1Kor 5:1, 9; 7:2.)

Parallellhänvisningar

  • +Rom 14:17
  • +1Th 4:3

Index & Ämnesguiden

  • Index

    g86 22/2 18;

    g78 8/4 22; w73 328; w72 167; w71 167

1 Korinthierna 6:14

Parallellhänvisningar

  • +Apg 2:24
  • +2Kor 4:14
  • +Rom 8:11; Ef 1:19, 20

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w47 230

1 Korinthierna 6:15

  • prostituerad: Se Ordförklaringar.

Parallellhänvisningar

  • +Rom 12:4, 5; 1Kor 12:18, 27; Ef 4:15; 5:29, 30

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w61 208; w57 128

1 Korinthierna 6:16

  • Gud säger: Paulus citerar det Gud säger i skapelseberättelsen i 1Mo 2:24. Det grekiska uttrycket kan också återges med ”det säger” och syftar i så fall på skriftstället.

    ett: Ordagrant ”ett kött”. (Se studienot till Mt 19:5.)

Parallellhänvisningar

  • +1Mo 2:24; Mt 19:4, 5

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 900

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 98

  • Index

    it-1 98; it-2 900;

    w57 82, 128

1 Korinthierna 6:17

Parallellhänvisningar

  • +Joh 17:20, 21

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 98

  • Index

    it-1 98;

    w57 128; w49 329

1 Korinthierna 6:18

  • Fly från sexuell omoral!: Det grekiska ordet feugō betyder ”fly”, ”springa bort från”, ”hålla sig ifrån”. Paulus använder det här ordet bildligt när han uppmanar de kristna i Korinth att hålla sig långt borta från sexuell omoral. En del menar att Paulus anspelade på skildringen om Josef, som var beslutsam och bokstavligen flydde från Potifars hustru. I 1Mo 39:12–18 i Septuaginta används samma grekiska ord för ”fly” som här. I den grekiska grundtexten står uppmaningen i 1Kor 6:18 i presens, ”Må ni vara flyende från”, vilket anger en pågående och ständig flykt. (Kingdom Interlinear)

    Alla andra synder som en människa kan begå är utanför kroppen: Paulus hade framhållit att de kristna ska vara förenade med Kristus Jesus, deras Herre och huvud. (1Kor 6:13–15) Den som ägnar sig åt sexuell omoral handlar orätt och syndar genom att bli ”ett” med någon annan. (1Kor 6:16) En kristen som gör sig skyldig till sexuell omoral slutar att vara förenad med Kristus och låter i stället kroppen bli ”ett” med en annan person. Det är tydligtvis därför alla andra synder en människa kan begå beskrivs vara ”utanför kroppen”. En kristen som ägnar sig åt sexuell omoral syndar mot sin egen kropp genom att använda sina fortplantningsorgan i omoraliskt syfte.

Parallellhänvisningar

  • +1Mo 39:10-12; 1Th 4:3
  • +Rom 1:24, 27

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 41

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 127, 568

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 651, 1037

    Vakna!,

    9/2013, s. 5

    10/2009, s. 29

    22/3 1992, s. 22

    Vakttornet,

    15/7 2008, s. 27

    15/6 2008, s. 10

    15/2 2004, s. 12-14

    1/9 1999, s. 12-13

    15/4 1993, s. 16-17

    Resoneraboken, s. 265

  • Index

    lff 41; it-2 127, 568, 651, 1037; g 9/13 5; g 10/09 29; w08 15/6 10; w08 15/7 27; w04 15/2 12-14; w99 1/9 12-13; rs 265; w93 15/4 16-17; g92 22/3 22; g86 22/2 18;

    rs 275; g85 22/3 12; w81 15/2 7; w81 15/10 30; g80 22/4 24; w77 264; gh 179; g75 22/8 6; g74 22/5 21, 23; g74 8/8 9; w72 364; w71 167; g71 22/5 4; w65 205; w62 425; w61 342; w60 287; w57 128; g50 8/9 19

1 Korinthierna 6:19

  • er kropp är ett tempel: De smorda kristna har som grupp betraktade en särskild plats i Jehovas avsikt. Det grekiska pronomenet för ”er” står i plural, så det är inte bara en enda persons kropp i församlingen som utgör templet. (1Kor 10:17) I Bibeln används ordet ”tempel” ofta på ett bildligt sätt, och ibland syftar det på människor. Jesus använde ordet om sig själv i Joh 2:19, och i Skrifterna var det förutsagt att han skulle vara ”huvudhörnstenen” i en andlig byggnad. (Ps 118:22; Jes 28:16, 17; Apg 4:10, 11) Paulus och Petrus gör liknande jämförelser med Jesus och hans efterföljare i 1Kor 3:16, 17; Ef 2:20–22 och 1Pe 2:6, 7.

Parallellhänvisningar

  • +2Kor 6:16
  • +1Kor 3:16; 1Th 4:7, 8
  • +Rom 14:8

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 127

  • Index

    it-2 127;

    w73 320, 399; or 17; w61 320, 325; w60 287; w59 488; w57 128

1 Korinthierna 6:20

Parallellhänvisningar

  • +1Kor 7:23; Heb 9:12; 1Pe 1:18, 19
  • +Rom 12:1
  • +Mt 5:16

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/3 2005, s. 15-20

    15/2 1991, s. 15-20

  • Index

    w05 15/3 15-20; w91 15/2 15-20;

    w73 320, 399; or 17; w66 233; g65 8/8 22; w64 269; w60 287; w52 519; w51 156, 364; w49 78; w47 186

Andra översättningar

Klicka på ett versnummer för att visa versen i andra biblar.

Citat

1 Kor. 6:161Mo 2:24

Generella

1 Kor. 6:1Mt 18:15-17
1 Kor. 6:1Heb 13:17
1 Kor. 6:2Mt 19:28; Lu 22:30; Upp 2:26, 27; 20:4
1 Kor. 6:3Rom 16:20
1 Kor. 6:4Mt 18:17
1 Kor. 6:7Mt 5:39, 40
1 Kor. 6:9Ef 5:5; Upp 22:15
1 Kor. 6:9Upp 21:8
1 Kor. 6:9Kol 3:5
1 Kor. 6:91Mo 39:9; Mal 3:5; Heb 13:4
1 Kor. 6:91Ti 1:9, 10
1 Kor. 6:9Rom 1:27
1 Kor. 6:10Mk 7:20, 22; 1Kor 5:11; Ef 5:3
1 Kor. 6:105Mo 21:20, 21; Ord 23:20; 1Pe 4:3
1 Kor. 6:10Lu 19:8
1 Kor. 6:10Heb 12:14
1 Kor. 6:11Ef 2:3; 4:22; Kol 3:7; Tit 3:3
1 Kor. 6:11Apg 22:16; Heb 10:22
1 Kor. 6:11Ef 5:25, 26
1 Kor. 6:11Rom 5:18
1 Kor. 6:112Th 2:13
1 Kor. 6:121Kor 10:23
1 Kor. 6:13Rom 14:17
1 Kor. 6:131Th 4:3
1 Kor. 6:14Apg 2:24
1 Kor. 6:142Kor 4:14
1 Kor. 6:14Rom 8:11; Ef 1:19, 20
1 Kor. 6:15Rom 12:4, 5; 1Kor 12:18, 27; Ef 4:15; 5:29, 30
1 Kor. 6:16Mt 19:4, 5
1 Kor. 6:17Joh 17:20, 21
1 Kor. 6:181Mo 39:10-12; 1Th 4:3
1 Kor. 6:18Rom 1:24, 27
1 Kor. 6:192Kor 6:16
1 Kor. 6:191Kor 3:16; 1Th 4:7, 8
1 Kor. 6:19Rom 14:8
1 Kor. 6:201Kor 7:23; Heb 9:12; 1Pe 1:18, 19
1 Kor. 6:20Rom 12:1
1 Kor. 6:20Mt 5:16
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
  • Läs i Nya världens översättning (nwt)
  • Läs i Studieutgåvan (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
1 Korinthierna 6:1-20

Första Korinthierbrevet

6 Hur kan någon av er som har en tvist med en annan+ ens komma på tanken att gå till domstol och låta saken avgöras av orättfärdiga människor i stället för att gå till de heliga?+ 2 Vet ni inte att de heliga ska döma världen?+ Och om ni ska döma världen, då borde ni väl kunna döma i småsaker? 3 Vet ni inte att vi ska döma änglar?+ Då borde vi väl kunna döma i vardagliga frågor? 4 Så varför går ni till män som församlingen inte har förtroende för och låter dem döma när vardagliga frågor ska avgöras?+ 5 Jag säger detta för att få er att skämmas. Finns det verkligen ingen bland er som är vis nog att döma mellan sina bröder? 6 I stället drar bröder varandra inför rätta, och till råga på allt inför sådana som inte är troende!

7 Bara det att ni drar varandra inför rätta är ett misslyckande. Varför tar ni inte hellre en förlust?+ Varför låter ni er inte hellre bedras? 8 I stället gör ni själva orätt och bedrar, och det är era egna bröder ni behandlar på det viset!

9 Vet ni inte att orättfärdiga människor inte ska ärva Guds rike?+ Bli inte vilseledda.* De som lever ett sexuellt omoraliskt liv,+ de som tillber avgudar,+ de som är otrogna mot sin äktenskapspartner,+ män som utövar homosexualitet+ eller underkastar sig sådant+ 10 och de som är tjuvar, giriga,+ drinkare,+ smädare eller utpressare+ ska inte ärva Guds rike.+ 11 Ändå är det så några av er har levt.+ Men ni har tvättats rena,+ ni har gjorts heliga,+ ni har förklarats rättfärdiga+ i Herren Jesus Kristus namn och med vår Guds ande.+

12 Allt är tillåtet för mig, men allt är inte nyttigt.+ Allt är tillåtet för mig, men jag ska inte låta något få kontroll* över mig. 13 Maten är till för magen och magen för maten, men Gud ska göra slut på dem båda.+ Kroppen är inte till för sexuell omoral, utan för Herren,+ och Herren är till för kroppen. 14 Men Gud har uppväckt Herren+ och ska även uppväcka oss från döden+ genom sin kraft.+

15 Vet ni inte att era kroppar är delar av Kristus kropp?+ Ska jag då ta bort delar av Kristus kropp och göra dem till delar av en prostituerad? Absolut inte! 16 Vet ni inte att den som förenar sig med en prostituerad blir en enda kropp med henne? För Gud säger: ”De två ska bli ett.”+ 17 Men den som förenar sig med Herren blir ett med honom i anden.+ 18 Fly från sexuell omoral!+ Alla andra synder som en människa kan begå är utanför kroppen, men den som ägnar sig åt sexuell omoral syndar mot sin egen kropp.+ 19 Vet ni inte att er kropp är ett tempel+ för den heliga anden, som är i er och som ni har fått från Gud?+ Ni tillhör inte er själva,+ 20 för ni blev köpta och priset är betalt.+ Använd därför er kropp+ till ära för Gud.+

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela