EGZOD*
1 La ki mannyer bann garson Izrael* ki ti vin avek li Lezip i apele, sakenn ti vin avek son fanmir:+ 2 Ribenn, Simeon, Levi, Zida,+ 3 Isakar, Zeboulonn, Benzamen, 4 Dann, Naftali, Gad ek Aser.+ 5 An tou, Zakob ti annan 70 desandans,* me Zozef ti deza Lezip.+ 6 Finalman, Zozef, tou son bann frer ek tou sa zenerasyon ti mor.+ 7 Bann Izraelit* ti ganny en kantite zanfan e zot ti ogmante. Zot ti kontinyen ogmante e vin pli for dan en fason ekstraordiner, finalman zot ti ranpli pei.+
8 Avek letan i ti annan en nouvo lerwa Lezip ki pa ti konn Zozef. 9 Alor, i ti dir son pep: “Gete! Pep Izrael i pli bokou ki nou e i pli for ki nou.+ 10 Annou fer en keksoz pour anpes zot ogmante. Si non, zot pou kontinyen ogmante e si i annan en lager, zot pou zwenn ansanm avek nou lennmi. Zot pou lager kont nou e kit pei.”
11 Alor, zot ti swazir bann sef pour fors bann Izraelit pour travay dir e fer zot soufer.+ Zot ti konstri Pitonm ek Ramses,+ bann lavil kot Faraon ti kapab stor provizyon.* 12 Me pli bann Ezipsyen ti fer zot soufer, pli bann Izraelit ti fer zanfan e kontinyen ranpli pei. Sanmenm sa bann Ezipsyen ti vreman per e zot ti ay bann Izraelit.+ 13 Alor, bann Ezipsyen ti fer bann Izraelit vin zot lesklav+ e fors zot pour fer bann travay dir. 14 Zot ti fer zot lavi vreman difisil par fors zot pour fer mortye* avek larzil, bann blok* e osi travay dir dan plantasyon. Wi, bann Ezipsyen ti fer zot rente e fors zot pour travay konman lesklav+ dan bann kondisyon vreman difisil.
15 Pli tar, lerwa Lezip ti koz avek bann fanmsaz Ebre ki ti apel Sifra ek Poua. 16 I ti dir zot: “Ler zot pe ed bann madanm Ebre ganny zot baba+ e zot vwar* ki sa zanfan i en pti garson, zot devret touy li, me si i en pti fiy les li viv.” 17 Me sa bann fanmsaz ti annan en gran respe pour Bondye e zot pa ti fer sa ki lerwa Lezip ti’n demann zot. Zot ti plito gard sa bann pti garson vivan.+ 18 Avek letan, lerwa Lezip ti kriy bann fanmsaz e demann zot: “Akoz zot pa’n touy bann pti garson?” 19 Bann fanmsaz ti dir Faraon: “Parski bann madanm Ebre pa parey bann madanm Ezipsyen. Zot for e zot in fini ganny zot baba avan fanmsaz i arive.”
20 Bondye ti beni sa bann fanmsaz. Bann Izraelit ti kontinyen ogmante e vin vreman for. 21 Vi ki sa bann fanmsaz ti annan en gran respe pour Bondye, pli tar i ti donn zot zot prop fanmir. 22 Finalman, Faraon ti donn lord tou son pep: “Zot devret zet tou bann pti garson Ebre ki fek ne dan Larivyer Nil, me zot devret gard vivan+ tou bann fiy.”
2 Sa letan, en msye dan tribi Levi ti marye avek en fiy dan tribi Levi.+ 2 Pli tar, sa madanm ti tonm ansent e i ti ganny en garson. Ler i ti vwar ki sa pti baba ti vreman zoli, i ti kasyet li pour trwa mwan.+ 3 Ler i ti nepli kapab kasyet li,+ i ti pran en pannyen* papiris* e i ti pas koltar* lo la. Apre, i ti met sa zanfan ladan e met sa pannyen parmi bann zon* dan Larivyer Nil. 4 Me ser+ sa pti baba ti debout en zistans pour vwar ki ti pou arive avek li.
5 Pli tar, fiy Faraon ti desann pour bennyen dan Larivyer Nil e son bann servant ti pe marse o bor larivyer. Apre, fiy Faraon ti vwar sa pannyen parmi bann zon. Deswit i ti anvoy son servant pour al sers sa pannyen.+ 6 Ler i ti ouver sa pannyen, i ti vwar en pti garson pe plere. I ti pran pitye pour li, me i ti dir: “Sa i zanfan bann Ebre.” 7 Apre ser sa pti baba ti dir fiy Faraon: “Eski mon kapab al kriy en madanm Ebre pour ki i donn tete sa pti baba pour ou?” 8 Fiy Faraon ti dir li: “Ale!” Deswit, sa pti fiy ti al kriy manman+ sa pti baba. 9 Alor, fiy Faraon ti dir li: “Pran sa pti baba, donn li tete pour mwan e mon pou pey ou.” Sa madanm ti pran sa pti baba e i ti donn li tete. 10 Ler sa pti baba ti’n grandi, i ti anmenn li kot fiy Faraon e i ti vin son garson.+ I ti apel li Moiz* e dir: “Sa i akoz mon’n tir li dan delo.”+
11 En zour, ler Moiz ti’n vin en adilt,* i ti al gete ki mannyer son bann frer ti pe soufer akoz sa travay dir ki zot ti pe fer.+ Ler i ti laba, i ti vwar en Ezipsyen pe bat enn son bann frer Ebre. 12 I ti get gos drwat e i pa ti vwar personn, alor i ti touy sa Ezipsyen e kasyet li dan disab.+
13 Son lannmen, i ti al ankor e i ti vwar de zonm Ebre pe lager avek kanmarad. Alor i ti dir sa enn ki ti annan tor: “Akoz ou pe bat ou kanmarad?”+ 14 Me sa zonm ti dir li: “Lekel ki’n apwent ou konman prens ek ziz lo nou? Eski ou anvi touy mwan parey ou ti touy sa Ezipsyen?”+ Ler Moiz ti tann sa, i ti per e i ti mazinen: “Sirman tou dimoun i konn sa ki mon’n fer!”
15 Pli tar, Faraon ti tann sa ki ti’n arive e i ti esey touy Moiz. Me Moiz ti sov lwen avek Faraon e i ti al reste dan pei Madyann.+ Ler i ti ariv laba, i ti asiz o bor en pwi. 16 Pret Madyann+ ti annan set fiy. Sa bann fiy ti vin tir delo e ranpli loz pour ki troupo zot papa i bwar delo. 17 Me parey labitid, bann berze ti pous zot. Ler Moiz ti vwar sa, i ti leve e al ed* sa bann fiy, i ti osi donn zot troupo delo. 18 Ler zot ti ariv kot zot, zot papa Reouel*+ ti sirprann e dir: “Ki mannyer ozordi zot in ariv sitan boner kot lakour?” 19 Zot ti reponn: “En Ezipsyen+ in defann nou kont bann berze. I’n menm tir delo pour nou e donn troupo delo pour bwar.” 20 Alor i ti dir son bann fiy: “Me oli sa zonm? Akoz zot in kit li laba? Al kriy li pour ki i manz avek nou.” 21 Apre sa, Moiz ti dakor pour reste avek Reouel e i ti fer son fiy Sefora+ marye avek Moiz. 22 Pli tar, Sefora ti ganny en garson e Moiz ti apel li Gersonm,*+ parski i ti dir, “Mon’n vin en etranze dan en pei etranze.”+
23 Apre en kantite letan,* lerwa Lezip ti mor.+ Me bann Izraelit ti kontinyen plennyen e kriy osekour akoz zot ti pe travay konman bann lesklav. Zot ti kontinyen kriy osekour pour ki sa vre Bondye i ed zot akoz zot ti pe soufer.+ 24 Avek letan, Bondye ti tann zot pe plennyen+ e i ti mazin son lalyans ki i ti fer avek Abraam, Izaak ek Zakob.+ 25 Alor, Bondye ti vwar sityasyon bann Izraelit e i ti pran pitye pour zot.
3 Moiz ti vin en berze e i ti vey troupo son boper, Zetro,+ en pret Madyann. En zour, ler i ti pe anmenn troupo lo kote was dan dezer, i ti ariv lo Montanny Oreb, montanny sa vre Bondye.+ 2 Apre lanz Zeova ti aparet avek li dan laflanm dife dan milye en brousay.+ Anmezir ki i ti kontinyen gete, i ti remarke ki sa brousay ti’n pran dife me sa brousay pa ti pe brile. 3 Alor Moiz ti dir: “I drol ki sa brousay pa pe brile, mon pou al pli pre pour gete ki pe arive.” 4 Ler Zeova ti vwar ki Moiz ti pe al gete ki pe arive, i ti kriy li dan brousay e dir: “Moiz! Moiz!” Moiz ti reponn: “La mon la.” 5 Apre Bondye ti dir: “Pa bezwen vin pli pre. Tir ou sandalet dan ou lipye, parski sa landrwa kot ou pe debout i sen.”
6 Bondye ti osi dir: “Mwan mon Bondye ou papa, Bondye Abraam,+ Bondye Izaak+ ek Bondye Zakob.”+ Alor, Moiz ti kasyet son figir, parski i ti per pour get sa vre Bondye. 7 Zeova ti dir: “Mon’n vwar ki mon pep pe soufer Lezip e mon’n tann zot pe kriy osekour akoz sa bann ki pe fors zot pour travay. Mon konn tre byen zot soufrans.+ 8 Mon pou desann pour delivre zot dan lanmen bann Ezipsyen.+ Mon pou fer zot sorti dan sa pei e anmenn zot dan en pei ki gran e bon, en pei kot dile ek dimyel i koule.+ Mon pou anmenn zot dan teritwar bann Kananeen, Itit, Amorit, Perizit, Ivit ek Zebouzit.+ 9 Gete! Mon’n tande ler pep Izrael in kriy osekour e mon’n osi vwar lafason ki bann Ezipsyen pe maltret zot e fer zot soufer.+ 10 Aprezan ekoute, mon pou anvoy ou kot Faraon e ou pou fer mon pep, bann Izraelit sorti Lezip.”+
11 Me Moiz ti dir sa vre Bondye: “Ki mwan mon ete pour al kot Faraon e fer bann Izraelit sorti Lezip?” 12 Bondye ti reponn: “Mon pou avek ou+ e mon donn ou sa siny pour ki ou asire ki mwan ki pe anvoy ou: Ler ou pou’n fer sa pep sorti Lezip, zot pou vin ador* sa vre Bondye lo sa montanny.”+
13 Me Moiz ti dir sa vre Bondye: “Meton mon al kot bann Izraelit e mon dir zot, ‘Bondye zot zanset in anvoy mwan kot zot’ e zot demann mwan, ‘Ki mannyer i apele?’+ Ki mon pou dir zot?” 14 Bondye ti dir Moiz: “Mon pou vin sa ki mon swazir pour vini.”*+ I ti osi dir: “La sa ki ou pou dir bann Izraelit, ‘Sa Enn ki apel ‘Mon pou vin sa ki mon swazir pour vini’ in anvoy mwan kot zot.’”+ 15 Apre Bondye ti dir Moiz ankor enn fwa:
“La sa ki ou pou dir bann Izraelit, ‘Zeova Bondye zot zanset, Bondye Abraam,+ Bondye Izaak+ ek Bondye Zakob+ in anvoy mwan kot zot.’ Sa i mon non pour touzour+ e koumsa ki zot devret mazin mwan, zenerasyon apre zenerasyon. 16 Aprezan ale e rasanble bann ansyen Izrael. Dir zot, ‘Zeova Bondye zot zanset in aparet avek mwan, Bondye Abraam, Izaak ek Zakob e i’n dir: “Mon’n vwar zot sityasyon+ e tou sa ki pe ganny fer avek zot Lezip. 17 Alor, mon promet ki mon pou fer zot sorti Lezip akoz bann Ezipsyen pe fer zot soufer+ e mon pou anmenn zot dan pei bann Kananeen, Itit, Amorit,+ Perizit, Ivit ek Zebouzit,+ dan en pei kot dile ek dimyel i koule.”’+
18 “Sirman zot pou ekout ou.+ Ou ek bann ansyen Izrael pou al kot lerwa Lezip e zot devret dir li: ‘Zeova Bondye bann Ebre+ in koz avek nou. Silvouple, les nou fer en vwayaz trwa zour* dan dezer pour ki nou kapab ofer sakrifis pour Zeova nou Bondye.’+ 19 Me mwan, mon konn tre byen ki lerwa Lezip pa pou les zot ale amwen ki en lanmen for i fors li pour les zot ale.+ 20 Alor, mon pou lev mon lanmen e pini Lezip par fer bann keksoz ekstraordiner dan sa pei, apre sa, i pou les zot ale.+ 21 Mon pou fer bann Ezipsyen tret zot byen ler zot ale, zot pa pou al lanmen vid.+ 22 Sak madanm pou demann son vwazen ek sa madanm ki pe reste dan son lakaz pour donn li bann lobze annor ek annarzan e osi bann lenz. Zot pou met sa bann keksoz lo zot garson ek zot fiy e zot pou depouy bann Ezipsyen.”+
4 Par kont, Moiz ti reponn: “Me si zot pa krwar mwan e pa ekout mwan+ e zot dir, ‘Zeova pa’n aparet avek ou.’” 2 Zeova ti demann li: “Kwa ki dan ou lanmen?” I ti reponn: “En baton.” 3 Bondye ti dir: “Zet li ater.” Alor i ti zet sa baton ater e i ti vin en serpan.+ Ler Moiz ti vwar sa, i ti taye. 4 Zeova ti dir Moiz: “Anvoy ou lanmen e atrap sa serpan par son lake.” Alor, Moiz ti anvoy son lanmen, atrap son lake e i ti revin en baton dan son lanmen. 5 Bondye ti dir: “Ou devret fer sa pour ki zot krwar ki Zeova Bondye zot zanset, Bondye Abraam, Bondye Izaak ek Bondye Zakob+ in aparet avek ou.”+
6 Ankor enn fwa, Zeova ti dir Moiz: “Silvouple, met ou lanmen dan ou lenz.” Alor, Moiz ti met son lanmen dan son lenz. Ler i ti tire, i ti annan lalep lo son lanmen e i ti blan parey lanez.+ 7 Bondye ti dir li: “Remet ou lanmen dan ou lenz.” Moiz ti remet son lanmen dan son lenz e ler i ti tire, son lanmen ti’n revin normal. 8 I ti dir: “Si zot pa oule krwar ou oubyen aksepte sa premye mirak, zot pou bezwen aksepte sa dezyenm mirak.+ 9 Me si apre ki ou’n fer sa de mirak zot pa krwar oubyen ekout ou, pran en pe delo dan Larivyer Nil e vid li ater. Sa delo ki ou’n pran dan Larivyer Nil pou vin disan ater.”+
10 Moiz ti dir Zeova: “Eskiz mwan Zeova, me mon pa en dimoun ki koz fasilman, ni dan lepase ni menm apre ki ou’n koz avek ou serviter. Parski mon pa konn koz byen e mon lalang i lour.”+ 11 Zeova ti dir li: “Lekel ki’n fer en labous pour dimoun oubyen lekel ki fer dimoun kozpa, sourd, vwar kler ouswa aveg? Eski pa i mwan, Zeova? 12 Alor, ale e mon pou avek ou ler ou koze.* Mon pou ansenny ou sa ki ou pou dir.”+ 13 Me Moiz ti dir: “Eskiz mwan Zeova, silvouple anvoy en lot dimoun ki ou anvi.” 14 Zeova ti pran en gran lakoler avek Moiz e dir: “Pa Aaron+ sa Levit i ou frer? Mon konnen ki i koz byen. Deplis, i lo semen pe vin zwenn ou. Ler i pou vwar ou, i pou vreman kontan.+ 15 Koz avek li e dir li sa ki i pou dir.+ Mon pou avek ou e avek li ler zot koze.+ Mon pou montre zot ki pour fer. 16 I pou koz avek lepep pour ou. I pou vin ou portparol e ou pou vin parey Bondye pour li.*+ 17 Ou pou pran sa baton dan ou lanmen e ou pou servi li pour fer mirak.”+
18 Alor, Moiz ti retourn kot son boper Zetro+ e dir li: “Silvouple, mon anvi retourn kot mon bann frer ki Lezip pour gete si zot ankor vivan.” Zetro ti dir Moiz: “Al anpe.” 19 Apre sa, Zeova ti dir Moiz dan pei Madyann: “Ale, retourn Lezip, parski tou dimoun ki ti anvi touy ou in mor.”+
20 Moiz ti pran son madanm ek son bann garson e i ti met zot lo en bourik. I ti konmans son vwayaz pour retourn Lezip. Moiz ti osi pran baton sa vre Bondye avek li. 21 Apre, Zeova ti dir Moiz: “Ler ou ariv Lezip, fer sir ki ou fer tou sa bann mirak ki mon’n donn ou pouvwar pour fer,+ devan Faraon. Me mon pou les son leker andirsi+ e i pa pou les mon pep ale.+ 22 Ou devret dir Faraon, ‘La sa ki Zeova i dir: “Izrael i mon garson, mon premye ne.+ 23 Mon dir ou, Les mon garson ale pour ki i kapab ador mwan. Me si ou refize les li ale, mon pou touy ou garson, ou premye ne.”’”+
24 Pandan zot vwayaz, Zeova+ ti vin zwenn li dan en landrwa kot zot ti pe pas lannwit e i ti esey met li amor.+ 25 Finalman, Sefora+ ti pran en ros byen fite,* i ti sirkonsi son garson e i ti tous son lipye* avek son prepis.* Sefora ti dir: “Sa i akoz ou mon msye* par disan.” 26 Alor, Bondye ti les li trankil. Akoz sa sirkonsizyon, Sefora ti dir, “sa i mon msye* par disan.”
27 Alor Zeova ti dir Aaron: “Al zwenn Moiz dan dezer.”+ Alor i ti ale, i ti zwenn Moiz kot montanny sa vre Bondye+ e i ti anbras li. 28 Moiz ti dir Aaron tou sa ki Zeova ti’n dir li+ e tou bann mirak ki I ti’n donn li lord pour fer.+ 29 Apre sa, Moiz ek Aaron ti ale e rasanble tou bann ansyen Izrael.+ 30 Aaron ti dir zot tou sa ki Zeova ti’n dir Moiz e i ti fer sa bann mirak+ devan lepep. 31 Alor, bann dimoun ti krwar.+ Ler bann Izraelit ti tande ki Zeova ti pou ed zot+ e ki i ti’n vwar zot soufrans,+ zot ti tonm azenou lafas anba devan Bondye.
5 Apre sa, Moiz ek Aaron ti al kot Faraon e dir: “La sa ki Zeova Bondye Izrael i dir, ‘Les mon pep ale pour ki zot selebre en lafet pour mwan dan dezer.’” 2 Me Faraon ti dir: “Lekel li Zeova+ ki mon devret obeir li e les Izrael ale?+ Mon pa konn Zeova ditou e deplis, mon pa pou les Izrael ale.”+ 3 Me zot ti dir: “Bondye bann Ebre in koz avek nou. Silvouple, nou anvi fer en vwayaz trwa zour* dan dezer e ofer en sakrifis pour Zeova nou Bondye.+ Si non i pou pini nou avek maladi oubyen touy nou avek lepe.” 4 Lerwa Lezip ti reponn zot: “Moiz ek Aaron, akoz zot pe anpes lepep fer zot travay? Retourn dan zot travay!”*+ 5 Faraon ti osi dir: “Get lakantite zot ki pe travay dan sa pei e zot anvi fer sa pep aret travay!”
6 Sa menm zour, Faraon ti donn lord bann sef ek bann formenn: 7 “Pa bezwen donn zot lapay sek* pour fer blok.*+ Les zot al rod zot lapay zot menm. 8 Me zot bezwen kontinyen fer menm kantite blok parey zot ti pe fer avan. Pa bezwen redwir lakantite blok ki zot pe fer, parski zot pe fer pares. Sanmenm sa zot pe dir, ‘Nou anvi ale, nou anvi fer sakrifis pour nou Bondye!’ 9 Fer zot travay pli dir ankor pour ki zot travay dan plas ekout bann mansonz.”
10 Alor, bann sef+ ek bann formenn ti al dir lepep: “La sa ki Faraon in dir, ‘Mon pa pe donn zot lapay sek ankor. 11 Al rod zot prop lapay kot zot kapab gannyen, me zot bezwen kontinyen fer sa menm kantite blok.’” 12 Apre sa, bann dimoun ti al partou Lezip pour anmas lapay sek. 13 Bann sef ti kontinyen met presyon lo zot e dir: “Tou le zour zot devret fini zot travay, zis parey ler zot ti ganny lapay sek.” 14 Pli tar, bann formenn Izraelit ki ti’n ganny apwente par bann sef Faraon ti ganny bate.+ Zot ti demann sa bann formenn: “Akoz zot pa’n fer sa kantite blok parey zot ti fer avan? Menm zafer in arive yer ek ozordi.”
15 Alor, bann formenn Izraelit ti al konplent avek Faraon: “Akoz ou pe tret ou bann serviter koumsa? 16 Ou bann serviter pa pe ganny lapay sek e pourtan zot pe dir nou, ‘Fer blok!’ Nou ganny bate, me ou pep ki annan tor.” 17 Me i ti dir: “Zot pe fer pares, zot pe fer pares!+ Sanmenm sa zot pe dir, ‘Nou anvi ale, nou anvi fer sakrifis pour Zeova.’+ 18 Aprezan, retourn travay! Zot pa pou ganny lapay sek me zot bezwen kontinyen fer menm kantite blok.”
19 Alor, bann formenn Izraelit ti realize ki zot ti dan problenm akoz sa lord ki zot ti’n gannyen: “Zot bezwen fer sa menm kantite blok sak zour.” 20 Ler zot ti sorti kot Faraon, zot ti zwenn Moiz ek Aaron ki ti pe esper zot. 21 Deswit zot ti dir Moiz ek Aaron: “Ki Zeova i vwar sa ki zot in fer e i ziz zot, parski zot in fer Faraon ek son bann serviter ay nou.* Zot in met en lepe dan zot lanmen pour touy nou.”+ 22 Apre, Moiz ti sipliy Zeova e dir: “Zeova, akoz ou’n fer sa pep soufer? Akoz ou’n anvoy mwan isi? 23 Depi ki ou’n anvoy mwan al koz* avek Faraon,+ i’n fer sa pep pli soufer ankor+ e ou pa’n ni menm sov ou pep.”+
6 Alor, Zeova ti dir Moiz: “Aprezan ou pou vwar sa ki mon pou fer avek Faraon.+ Mon lanmen for pou fors li pour les mon pep ale e mon lanmen for pou fors li pour pous zot dan son pei.”+
2 Bondye ti osi dir Moiz: “Mwan mon Zeova. 3 Mon ti abitye aparet avek Abraam, Izaak ek Zakob konman Bondye Tou Pwisan,+ me mon pa ti vreman fer zot konn mon non Zeova.+ 4 Mon ti osi fer mon lalyans avek zot pour donn zot Kanaan, sa pei kot zot ti reste konman bann etranze.+ 5 Mon’n tann pep Izrael pe plennyen akoz bann Ezipsyen in fer zot lesklav e mon’n mazin mon lalyans.+
6 “Alor dir bann Izraelit: ‘Mwan mon Zeova, mon pou tir zot dan lesklavaz bann Ezipsyen ki pe fors zot travay dir.+ Mon pou delivre zot avek mon gran pwisans* e pini bann Ezipsyen severman.+ 7 Mon pou fer zot vin mon pep e mon pou vin zot Bondye.+ Sirman zot pou konnen ki mwan mon Zeova zot Bondye ki pe delivre zot avek bann Ezipsyen ki pe fors zot travay dir. 8 Mon pou anmenn zot dan sa pei ki mon ti fer serman* pour donn Abraam, Izaak ek Zakob. Mon pou donn zot sa pei e i pou vin pour zot.+ Mwan mon Zeova.’”+
9 Pli tar, Moiz ti donn sa mesaz bann Izraelit, me zot pa ti ekout Moiz akoz zot ti’n dekouraze e akoz zot ti pe travay vreman dir konman bann lesklav.+
10 Apre Zeova ti dir Moiz: 11 “Al dir Faraon, lerwa Lezip ki i devret les bann Izraelit sorti dan son pei.” 12 Me Moiz ti dir Zeova: “Gete! Bann Izraelit pa’n ekout mwan.+ Alor, ki mannyer Faraon pou ekout mwan vi ki mon pa kapab koz byen?”*+ 13 Me ankor enn fwa, Zeova ti dir Moiz ek Aaron sa ki zot devret dir bann Izraelit ek Faraon, lerwa Lezip pour ki bann Izraelit i sorti Lezip.
14 Sa i bann sef fanmir* Izraelit: Ribenn ti premye ne Izrael.+ Son bann garson ti Anok, Palou, Ezronn ek Karmi.+ Sa i bann fanmir* Ribenn.
15 Bann garson Simeon ti Zemouel, Zamin, Oad, Zakin, Zoar ek Saoul garson en madanm Kananeen.+ Sa i bann fanmir* Simeon.
16 La ki mannyer bann garson Levi+ dapre zot desandans i apele: Gersonn, Koat ek Merari.+ Levi ti viv 137 an.
17 Bann garson Gersonn dapre zot fanmir+ ti Libni ek Simei.
18 Bann garson Koat ti Amram, Izar, Ebronn ek Ouzyel.+ Koat ti viv 133 an.
19 Bann garson Merari ti Mali ek Mousi.
Sa i bann fanmir ki sorti dan bann Levit, dapre zot desandans.+
20 Amram ti marye+ avek ser son papa, Zokebed. Zokebed ti ganny Aaron ek Moiz.+ Amram ti viv 137 an.
21 Bann garson Izar ti Kora,+ Nefeg ek Zikri.
22 Bann garson Ouzyel ti Misael, Elzafann+ ek Sitri.
23 Aaron ti marye avek Eliseba, fiy Aminadab, ser Nasonn.+ Eliseba ti ganny Nadab, Abiou, Eleazar ek Itamar.+
24 Bann garson Kora ti Asir, Elkana ek Abiasaf.+ Sa i bann fanmir ki sorti dan bann Korait.+
25 Eleazar,+ garson Aaron ti marye avek enn bann fiy Poutyel. I ti ganny Fineas.+
Sa i bann sef fanmir* bann Levit, dapre zot fanmir.+
26 Zot menm zot sa Aaron ek Moiz ki Zeova ti dir: “Fer bann Izraelit sorti Lezip, dan en fason byen organize, group par group.”*+ 27 Zot menm ki ti koz avek Faraon, lerwa Lezip pour ki pep Izrael i sorti Lezip. Zot menm zot sa Moiz ek Aaron.+
28 Sa zour ler Zeova ti koz avek Moiz Lezip, 29 Zeova ti dir Moiz: “Mwan mon Zeova. Dir Faraon, lerwa Lezip tou sa ki mon’n dir ou.” 30 Apre Moiz ti dir Zeova: “Gete! Mon pa kapab koz byen,* alor ki mannyer Faraon pou ekout mwan?”+
7 Apre Zeova ti dir Moiz: “Gete, mon’n fer ou vin parey Bondye* pour Faraon e ou prop frer Aaron pou vin ou profet.+ 2 Ou devret dir ou frer Aaron tou sa ki mon pe donn ou lord pour dir e i pou koz avek Faraon. Apre, Faraon pou les bann Izraelit sorti dan son pei. 3 Me mwan, mon pou les Faraon andirsi son leker+ e mon pou fer en kantite siny ek mirak Lezip.+ 4 Me Faraon pa pou ekout zot e mon pou servi mon pwisans kont Lezip.* Mon pou fer en gran kantite dimoun,* mon pep, bann Izraelit, sorti Lezip e mon pou pini Lezip severman.+ 5 Ler mon pou servi mon lafors kont Lezip e fer bann Izraelit sorti parmi zot, bann Ezipsyen pou sirman konnen ki mwan mon Zeova.”+ 6 Moiz ek Aaron ti fer sa ki Zeova ti’n demann zot pour fer. Zot ti fer egzakteman sanmenm. 7 Moiz ti annan 80 an e Aaron ti annan 83 an ler zot ti koz avek Faraon.+
8 Zeova ti dir Moiz ek Aaron: 9 “Si Faraon i dir zot, ‘Fer en mirak,’ dir Aaron, ‘Pran ou baton e zet li ater devan Faraon.’ Sa baton pou vin en gro serpan.”+ 10 Apre, Moiz ek Aaron ti al kot Faraon e zot ti fer egzakteman sa ki Zeova ti’n demann zot pour fer. Aaron ti zet son baton devan Faraon ek son bann serviter e son baton ti vin en gro serpan. 11 Me Faraon ti kriy bann dimoun saz ek bann sorsye. Sa bann pret mazisyen Lezip+ ti fer mazik+ e zot ti fer menm keksoz parey Aaron. 12 Sakenn ti zet son baton ater e zot ti vin bann gro serpan. Me baton Aaron ti anval zot bann baton. 13 Kantmenm sa, Faraon ti andirsi son leker+ e i pa ti ekout zot zis parey Zeova ti’n dir.
14 Alor Zeova ti dir Moiz: “Faraon in andirsi son leker.+ I pa oule les sa pep ale. 15 Demen bomaten al kot Faraon. Gete! I pou al kot Larivyer Nil! Al esper li o bor Larivyer Nil e anmenn avek ou sa baton ki ti vin en serpan.+ 16 Ou devret dir Faraon, ‘Zeova Bondye bann Ebre in anvoy mwan kot ou+ e i dir: “Les mon pep ale pour ki zot ador mwan dan dezer,” me ziska aprezan ou pa’n ekoute. 17 La sa ki Zeova i dir: “Aprezan ou pou konnen ki mwan mon Zeova.+ Mon pou tap delo dan Larivyer Nil avek sa baton ki dan mon lanmen e delo pou vin disan. 18 Bann pwason dan Larivyer Nil pou mor e larivyer pou pi. Bann Ezipsyen pou nepli kapab bwar delo dan Larivyer Nil.”’”
19 Apre Zeova ti dir Moiz: “Dir Aaron, ‘Pran ou baton e lev li par lao delo Lezip,+ par lao son bann larivyer, son bann transe,* son bann lanmar+ ek tou son bann rezervwar pour ki zot vin disan.’ I pou annan disan partou Lezip, menm dan bann resipyan anbwa e an ros.” 20 Deswit Moiz ek Aaron ti fer egzakteman sa ki Zeova ti’n donn zot lord pour fer. Aaron ti lev son baton anler e tap delo dan Larivyer Nil devan Faraon ek son bann serviter. Tou delo dan Larivyer Nil ti vin disan.+ 21 Bann pwason dan Larivyer Nil ti mor+ e larivyer ti konmans pi. Bann Ezipsyen ti nepli kapab bwar delo dan Larivyer Nil+ e i ti annan disan partou Lezip.
22 Par kont, bann pret mazisyen Lezip ti fer mazik*+ e zot ti fer menm keksoz parey Aaron. Alor, Faraon ti kontinyen andirsi son leker e i pa ti ekout zot, zis parey Zeova ti’n dir.+ 23 Apre Faraon ti retourn kot son lakaz e ankor enn fwa, i pa ti pran aker sa ki ti’n arive. 24 Tou bann Ezipsyen ti fouy tou dilon larivyer pour ganny delo pour bwar akoz zot ti nepli kapab bwar delo dan Larivyer Nil. 25 Zeova ti fer delo dan Larivyer Nil vin disan pour set zour.
8 Apre, Zeova ti dir Moiz: “Al kot Faraon e dir li, ‘La sa ki Zeova i dir: “Les mon pep ale pour ki zot kapab ador mwan.+ 2 Si ou kontinyen refize les mon pep ale, mon pou fer bann grenwir+ anvair tou ou teritwar. 3 Larivyer Nil pou ranpli avek grenwir, zot pou sorti dan delo e zot pou antre dan ou lakaz, dan ou lasanm e lo ou lili. Zot pou osi antre dan lakaz ou bann serviter, ou pep, dan ou four e kot ou prepar ou lapat.*+ 4 Sa bann grenwir pou vin lo ou, lo ou pep e lo tou ou bann serviter.”’”
5 Pli tar Zeova ti dir Moiz: “Dir Aaron, ‘Pran ou baton e lev li par lao bann larivyer, bann transe o bor Larivyer Nil ek bann lanmar e fer bann grenwir al partou Lezip.’” 6 Alor, Aaron ti lev son baton par lao delo Lezip e bann grenwir ti konmans sorti e anvai Lezip. 7 Par kont, bann pret mazisyen ti fer mazik e fer menm keksoz. Zot ti fer bann grenwir sorti e anvai Lezip.+ 8 Apre, Faraon ti kriy Moiz ek Aaron e dir: “Sipliy Zeova pour tir bann grenwir kot mwan e kot mon pep,+ parski mon anvi les sa pep ale pour ki zot kapab ofer sakrifis pour Zeova.” 9 Alor, Moiz ti dir Faraon: “Silvouple, ou dir mwan kan ki ou ti pou kontan mon sipliy Bondye pour tir bann grenwir kot ou, kot ou bann serviter, kot ou pep e dan ou bann lakaz. Zis dan Larivyer Nil ki pou annan grenwir.” 10 Faraon ti dir: “Demen.” Alor Moiz ti dir: “Sa ki ou’n dir sanmenm sa ki pou arive pour ki ou konnen ki napa en lot parey Zeova nou Bondye.+ 11 I pou nepli annan grenwir kot ou, dan ou bann lakaz, kot ou bann serviter e kot ou pep. Zis dan Larivyer Nil ki pou annan grenwir.”+
12 Alor, Moiz ek Aaron ti kit Faraon e Moiz ti sipliy Zeova pour tir bann grenwir ki I ti’n anvoy lo Faraon.+ 13 Alor, Zeova ti fer parey Moiz ti’n demann li e bann grenwir ti konmans mor dan bann lakaz, lari ek plantasyon. 14 Bann dimoun ti met zot an ta partou kote e pei ti konmans anvoy en move loder. 15 Ler Faraon ti vwar ki sityasyon ti’n amelyore, i ti andirsi son leker+ e i pa ti oule ekout Moiz ek Aaron, zis parey Zeova ti’n dir.
16 Alor, Zeova ti dir Moiz: “Dir Aaron, ‘Lev ou baton, tap ater e lapousyer pou vin moustik* partou Lezip.’” 17 Zot ti fer sanmenm! Aaron ti lev son baton, tap ater e bann moustik ti vin lo dimoun ek zannimo. Tou lapousyer ti vin moustik partou Lezip.+ 18 Bann pret mazisyen ti fer mazik*+ pour esey fer lapousyer vin moustik, me zot pa ti kapab e i ti kontinyen annan moustik lo dimoun ek zannimo. 19 Alor bann pret mazisyen ti dir Faraon: “Sa i ledwa* Bondye!”+ Me Faraon ti kontinyen andirsi son leker e i pa ti ekout zot, zis parey Zeova ti’n dir.
20 Apre Zeova ti dir Moiz: “Demen, lev granmaten e al esper Faraon kot Larivyer Nil. Ler Faraon i vin kot larivyer, dir li: ‘La sa ki Zeova i dir: “Les mon pep ale pour ki zot ador mwan. 21 Me si ou pa les mon pep ale, mon pou anvoy bann gro mous* lo ou, lo ou bann serviter, lo ou pep e dan ou bann lakaz. Bann lakaz Lezip pou ranpli avek sa bann gro mous e zot pou partou ater.* 22 Sa zour, mon pou sirman tret rezyon Gosenn kot mon pep i reste dan en fason diferan. I pou napa okenn gro mous laba,+ koumsa ou pou konnen ki mwan, Zeova mon la dan sa pei.+ 23 Mon pou fer en diferans ant mon pep ek ou pep. Sa mirak pou ariv demen.”’”
24 Sanmenm sa ki Zeova ti fer. I ti annan en kantite gro mous ki ti anvai lakaz Faraon, lakaz son bann serviter e partou Lezip.+ Bann gro mous ti ravaz sa pei.+ 25 Finalman, Faraon ti kriy Moiz ek Aaron e dir: “Ale, ofer sakrifis pour zot Bondye isi menm dan pei.” 26 Me Moiz ti dir: “Nou pa pou kapab fer sa, parski bann Ezipsyen i deteste sa ki nou pou sakrifye pour Zeova. Si nou ofer en sakrifis ki bann Ezipsyen+ i deteste lanmenm la devan zot, pa zot pou saboul nou avek ros? 27 Nou pou fer en vwayaz trwa zour* dan dezer e nou pou ofer sakrifis pour Zeova nou Bondye laba, zis parey i’n dir nou.”+
28 Alor Faraon ti dir: “Mon pou les zot al ofer sakrifis pour Zeova zot Bondye dan dezer. Selman pa bezwen al tro lwen. Sipliy zot Bondye pour mwan.”+ 29 Moiz ti dir: “Aprezan mon pe ale e mon pou sipliy Zeova. Demen i pou nepli annan bann gro mous kot Faraon, kot son bann serviter e kot son pep. Me Faraon i devret aret zwe avek nou* e les sa pep al ofer sakrifis pour Zeova.”+ 30 Moiz ti kit Faraon e i ti sipliy Zeova.+ 31 Alor, Zeova ti fer parey Moiz ti’n demande e bann gro mous ti kit Faraon, son bann serviter ek son pep. I ti napa ni enn ki ti reste. 32 Me ankor enn fwa, Faraon ti andirsi son leker e i pa ti les sa pep ale.
9 Alor Zeova ti dir Moiz: “Al kot Faraon e dir li, ‘La sa ki Zeova Bondye bann Ebre i dir: “Les mon pep ale pour ki zot ador mwan.+ 2 Me si ou refize les zot ale e ou kontinyen gard zot, 3 gete! Zeova pou anvoy+ en fleo lo ou bann zannimo ki dan lakanpanny.* I pou frap bann seval, bourik, samo, bef, mouton avek en maladi terib.+ 4 Zeova pou fer en diferans ant zannimo bann Izraelit ek zannimo bann Ezipsyen. I pou napa okenn zannimo bann Izraelit ki pou mor.”’”+ 5 Deplis, Zeova ti fikse en letan e dir: “Demen Zeova pou fer sa dan sa pei.”
6 Son lannmen, Zeova ti fer sanmenm. Tou sort zannimo dan troupo bann Ezipsyen ti konmans mor,+ me i ti napa okenn zannimo dan troupo bann Izraelit ki ti mor. 7 Ler Faraon ti rod lenformasyon, ni menm en zannimo parmi bann troupo Izraelit pa ti mor. Me kantmenm sa, Faraon ti kontinyen andirsi son leker e i pa ti les sa pep ale.+
8 Zeova ti dir Moiz ek Aaron: “Zot tou le de ranpli zot lanmen avek lasann* ki sorti dan four* e Moiz i devret anvoy sa lasann anler devan Faraon. 9 I pou vin en lapousyer fen partou Lezip. Sa lapousyer pou fer dimoun ek zannimo partou dan pei ganny bann gro klou mir lo zot.”
10 Zot ti pran sa lasann e debout devan Faraon. Moiz ti anvoy sa lasann anler e sa ti fer dimoun ek zannimo ganny bann gro klou mir lo zot. 11 Bann pret mazisyen pa ti kapab vin devan Moiz parski bann pret ek bann Ezipsyen ti’n ganny klou lo zot.+ 12 Me Zeova ti les Faraon andirsi son leker e i pa ti ekout Moiz ek Aaron, zis parey Zeova ti’n dir Moiz.+
13 Apre, Zeova ti dir Moiz: “Demen, lev granmaten e al devan Faraon. Dir li, ‘La sa ki Zeova Bondye bann Ebre in dir: “Les mon pep ale pour ki zot ador mwan. 14 Parski safwasi mon pou anvoy tou mon bann fleo lo ou, ou bann serviter ek ou pep, koumsa ou pou konnen ki napa personn parey mwan lo later antye.+ 15 Depi lontan mon ti pou’n kapab servi mon lafors* pour frap ou ek ou pep avek en maladi terib e mon ti pou’n fini fer ou disparet* lo later. 16 Me pour sa rezon mon’n gard ou vivan: Pour montre ou mon pwisans e pour ki mon non i ganny anonse lo later antye.+ 17 Eski ou ankor arogan e refize les mon pep ale? 18 Demen, apepre sa menm ler, mon pou fer en kantite lagrel tonbe Lezip. Zanmen en keksoz koumsa in deza arive Lezip, depi ki Lezip i egziste ziska ozordi. 19 Alor, donn lord pour anmenn tou ou zannimo e tou sa ki ou annan deor dan en landrwa kasyet. Nenport dimoun oubyen zannimo ki dan lakanpanny e ki pa dan lakaz pou mor ler sa lagrel i tonm lo li.”’”
20 Tou dimoun parmi bann serviter Faraon ki ti krwar* sa ki Zeova ti’n dir ti deswit fer zot serviter ek zannimo antre dan zot lakaz. 21 Me sa ki pa ti pran aker sa ki Zeova ti’n dir ti kit son bann serviter ek zannimo dan lakanpanny.
22 Aprezan Zeova ti dir Moiz: “Lev ou lanmen ver lesyel pour ki lagrel i tonm partou Lezip,+ lo bann dimoun, zannimo ek tou plant dan lakanpanny Lezip.”+ 23 Alor, Moiz ti lev son baton ver lesyel e Zeova ti fer loraz, lagrel ek dife* tonm lo later. Zeova ti kontinyen fer lagrel tonbe Lezip. 24 I ti annan lagrel e i ti osi annan dife ansanm avek lagrel. Lagrel ti vreman for. Zanmen en keksoz koumsa ti’n deza arive dan sa pei, depi ki Lezip i egziste konman en nasyon.+ 25 Sa lagrel ti detrir tou keksoz partou Lezip, dimoun konman zannimo. I ti detrir tou bann plant ek pye dibwa dan lakanpanny.+ 26 Zis dan rezyon Gosenn kot bann Izraelit ti reste ki i ti napa lagrel.+
27 Alor, Faraon ti apel Moiz ek Aaron e dir zot: “Safwasi, mon’n fer pese. Zeova i fer sa ki byen,* me mwan ek mon pep ki annan tor. 28 Sipliy Zeova pour fer loraz ek lagrel arete. Alor, mon pou les zot ale e zot pa pou reste isi ankor.” 29 Alor Moiz ti dir li: “Dek ki mon kit lavil, mon pou priy Zeova.* Loraz ek lagrel pou arete, koumsa ou pou konnen ki later i pour Zeova.+ 30 Me kantmenm sa, mon konnen ki ou ek ou bann serviter pa pou annan okenn respe pour Bondye Zeova.”
31 Bann plantasyon len* ek lorz* ti’n ganny detrir, parski lorz ti preski pare pour rekolt e len ti pe fleri. 32 Me dible* pa ti ganny detrir parski zot prodwi lagrenn pli tar.* 33 Alor, Moiz ti sorti devan Faraon e al an deor lavil. I ti priy Zeova,* apre sa, loraz ek lagrel ti arete e lapli ti aret tonbe.+ 34 Ler Faraon ti vwar ki lapli, lagrel ek loraz ti’n arete, ankor enn fwa, i ti fer pese e i ti andirsi son leker,+ li ansanm avek son bann serviter. 35 Faraon ti kontinyen andirsi son leker e i pa ti les bann Izraelit ale, zis parey Zeova ti’n dir Moiz.+
10 Alor, Zeova ti dir Moiz: “Al kot Faraon, parski mon pou les son leker ek leker son bann serviter andirsi+ pour ki mon kapab fer mon bann mirak devan li.+ 2 Mon’n osi fer sa pour ki zot rakont zot bann garson ek zot bann pti zanfan bann mirak ki mon’n fer pour pini Lezip.+ Sirman zot pou konnen ki mwan mon Zeova.”
3 Alor, Moiz ek Aaron ti al kot Faraon e dir: “La sa ki Zeova Bondye bann Ebre in dir, ‘Ziska ki tan ou pou refize soumet avek mwan?+ Les mon pep ale, pour ki zot ador mwan. 4 Parski si ou kontinyen refize les mon pep ale, demen mon pou fer bann sotrel* vin dan ou pei. 5 Bann sotrel pou kouver pei antye e personn pa pou kapab vwar ater. Zot pou manz sa ki lagrel pa’n detrir e zot pou manz tou zot bann pye dibwa ki pe pouse dan lakanpanny.+ 6 Zot pou anvai ou bann lakaz, lakaz tou ou bann serviter e tou bann lakaz Lezip ziska en degre ki zot papa ek granpapa pa’n deza vwar depi ki zot dan sa pei ziska ozordi.’”+ Apre i ti vire e kit Faraon.
7 Apre bann serviter Faraon ti dir li: “Ziska ki tan sa zonm pou kontinyen menas* nou? Les sa bann zonm ale pour ki zot ador Zeova zot Bondye. Ou pa vwar ki mannyer Lezip in ganny detrir?” 8 Alor, Moiz ek Aaron ti ganny demande pour retourn kot Faraon e i ti dir zot: “Ale, ador Zeova zot Bondye. Me lekel egzakteman ki pou ale?” 9 Moiz ti reponn: “Nou pou al avek nou bann zenn, nou bann aze, nou bann garson ek fiy, nou bann mouton ek nou bef,+ parski nou pou fer en lafet pour Zeova.”+ 10 Faraon ti dir zot: “Si mon les zot ek zot zanfan ale, vre Zeova i avek zot!+ I kler ki zot anvi fer en move keksoz. 11 Ditou! Zis bann zonm ki pou kapab al ador Zeova parey zot in demande.” Apre sa, zot ti ganny pouse devan Faraon.
12 Alor, Zeova ti dir Moiz: “Lev ou lanmen lo Lezip pour ki bann sotrel i anvai e manz tou bann plant dan sa pei, tou sa ki lagrel pa’n detrir.” 13 Deswit Moiz ti lev son baton lo Lezip e Zeova ti fer divan les soufle lo sa pei tou lazournen e tou lannwit. Son lannmen bomaten, divan les ti anmenn bann sotrel. 14 Bann sotrel ti anvai Lezip antye e zot ti reste partou Lezip.+ Sa sityasyon ti vreman terib.+ I pa ti’n deza annan sa kantite sotrel avan e i pa pou zanmen annan sa kantite osi ankor. 15 Zot ti kouver sa pei antye e i ti fernwanr dan pei akoz zot. Zot ti manz tou bann plant dan pei e tou bann pye fri ki lagrel pa ti’n detrir. I ti napa okenn fey ver lo bann pye dibwa oubyen plant dan lakanpanny ki ti reste partou Lezip.
16 Alor, deswit Faraon ti kriy Moiz ek Aaron e dir: “Mon’n fer pese kont Zeova zot Bondye e kont zot. 17 Aprezan silvouple, zis safwasi, pardonn mon pese e sipliy Zeova zot Bondye pour tir sa fleo* lo mwan.” 18 Alor, i* ti kit Faraon e i ti sipliy Zeova.+ 19 Zeova ti sanz direksyon divan e i ti vin en gro divan was, i ti pous bann sotrel dan Lanmer Rouz. I ti napa ni menm en sotrel ki ti reste Lezip. 20 Par kont, Zeova ti les Faraon andirsi son leker+ e Faraon pa ti les bann Izraelit ale.
21 Apre Zeova ti dir Moiz: “Lev ou lanmen ver lesyel pour ki i fernwanr partou Lezip, i pou en fernwanr sitan epe konmsi dimoun pou kapab tous li.” 22 Deswit Moiz ti lev son lanmen ver lesyel e pour trwa zour i ti annan en fernwanr terib partou Lezip.+ 23 Bann Ezipsyen pa ti kapab vwar kanmarad e pour trwa zour, personn pa ti kapab al okenn par. Me i ti annan lalimyer kot bann Izraelit ti reste.+ 24 Alor, Faraon ti kriy Moiz e dir: “Ale, ador Zeova.+ Zis zot bann mouton ek bef ki pou reste deryer. Menm zot bann zanfan i kapab al avek zot.” 25 Me Moiz ti dir: “Ou menm ou ki pou donn nou* bann zannimo ki nou pou ofer konman bann sakrifis ek lofrann brile* pour Zeova nou Bondye.+ 26 Nou pou osi pran nou bann zannimo. Napa okenn zannimo* ki pou reste, parski nou pou servi serten pour ador Zeova nou Bondye e nou pa konnen ki nou pou ofer Zeova ziska ler nou ariv laba.” 27 Alor, Zeova ti les Faraon andirsi son leker e Faraon pa ti aksepte pour les zot ale.+ 28 Alor, Faraon ti dir li: “Sorti la devan mwan! Fer sir ki ou pa vin vwar mwan ankor, parski zour ki ou vwar mwan, ou pou mor.” 29 Ler Moiz ti tann sa, i ti dir: “Napa problenm, parey ou’n dir, mon pa pou vin vwar ou ankor.”
11 Apre Zeova ti dir Moiz: “Mon pou anvoy ankor en fleo lo Faraon e lo Lezip. Apre sa, i pou fer zot ale.+ Ler i pou fer zot ale, i pou pous zot dan sa pei.+ 2 Aprezan dir sa pep ki tou bann zonm ek madanm i devret demann zot vwazen bann lobze annor ek annarzan.”+ 3 Zeova ti fer bann Ezipsyen apresye bann Izraelit. Deplis, bann serviter Faraon ek lezot dimoun Lezip ti annan bokou respe pour Moiz.
4 Alor Moiz ti dir: “La sa ki Zeova in dir, ‘Apepre minwi mon pou al partou Lezip+ 5 e tou bann premye ne Lezip pou mor.+ Depi premye ne Faraon ki pe asiz lo son tronn ziska premye ne en servant ki pe travay lo moulen* e tou bann premye piti zannimo.+ 6 I pou annan en gran leokri ki pa’n zanmen arive partou Lezip e i pa pou zanmen ariv ankor.+ 7 Me ni menm en lisyen pa pou zap* avek bann Izraelit, avek bann zonm oubyen zot zannimo, pour ki zot konnen ki Zeova i kapab fer diferans ant bann Ezipsyen ek bann Izraelit.’+ 8 Tou ou bann serviter pou sirman vin kot mwan e tonm azenou devan mwan. Zot pou dir, ‘Ale, ou ek tou ou pep.’+ Apre sa, mon pou ale.” Ler Moiz ti fini dir sa, i ti sorti devan Faraon avek en gran lakoler.
9 Apre sa, Zeova ti dir Moiz: “Faraon pa pou ekout zot,+ pour ki mon fer bokou plis mirak Lezip.”+ 10 Moiz ek Aaron ti fer tou sa bann mirak devan Faraon,+ me Zeova ti les Faraon andirsi son leker pour ki i pa les bann Izraelit kit son pei.+
12 Apre sa, Zeova ti dir Moiz ek Aaron dan pei Lezip: 2 “Sa mwan pou vin konmansman lannen* pour zot. I pou premye mwan dan lannen pour zot.+ 3 Dir pep* Izrael, ‘Dizyenm zour sa mwan, zot tou zot devret pran en mouton+ pour zot fanmir,* en mouton par lakaz. 4 Me si zot fanmir i tro pti pour manz en mouton antye, zot* devret partaz sa mouton avek zot* vwazen pli pros dapre lakantite dimoun ki dan zot lakaz. Ler zot pe kalkile, deside ki kantite sak dimoun i kapab manze. 5 Sa mouton i devret en mal ki san defo+ e i devret annan enn an. Zot devret swazir enn parmi bann zenn mal mouton oubyen kabri. 6 Zot devret pran swen avek li ziska katorzyenm zour sa mwan+ e sak fanmir dan pep Izrael i devret touy sa mouton apre soley kouse.*+ 7 Zot devret pas en pe disan lo sa de bor e anler lo lankadreman laport sa lakaz kot zot pou manze.+
8 “‘Zot devret manz sa lavyann sa zour swar.+ Zot devret roti li lo dife e manz li ansanm avek dipen san lelven+ ek legim anmer.+ 9 Pa bezwen bwi oubyen manz sa lavyann kri. Pa bezwen kwi li dan delo me roti li antye lo dife, avek son latet, lapat ek tou sa ki anndan. 10 Zot pa devret anmas nanryen ziska lannmen bomaten, me si i annan en pe ki’n reste, zot devret bril li.+ 11 Ler zot manze, zot devret anmar zot sentir,* met zot sandalet dan zot lipye e pran zot baton dan zot lanmen. Manz li vitman, sa i Lapak* Zeova. 12 Sa zour swar mon pou pas partou Lezip e mon pou touy tou bann premye ne, dimoun konman zannimo.+ Mon pou anmenn zizman lo tou bann bondye Lezip.+ Mwan mon Zeova. 13 Sa disan pou en siny lo sa lakaz kot zot ete, mon pou vwar sa disan e mon pou pas par lao zot, sa fleo pa pou touy zot ler mon pini Lezip.+
14 “‘Zot devret rapel sa zour e zot devret selebre sa zour konman en lafet pour Zeova zenerasyon apre zenerasyon. Sa i en lalwa permanan e zot devret selebre sa zour. 15 Zot devret manz dipen san lelven pour set zour.+ Wi, premye zour zot bezwen tir tou lelven* ki annan dan lakaz. Me si en dimoun i manz en keksoz ki annan lelven ladan pandan sa set zour, sa dimoun i devret ganny met amor parmi pep Izrael. 16 Zot devret rasanble ansanm pour ador Bondye* premye zour ek setyenm zour. Zot pa devret fer okenn travay pandan sa de zour+ me sak dimoun i kapab prepar sa ki i bezwen pour manze.
17 “‘Zot devret selebre Lafet Dipen san Lelven+ akoz sa zour mon pou fer en gran kantite dimoun* sorti Lezip. Zot devret selebre sa zour, zenerasyon apre zenerasyon parski sa i en lalwa permanan. 18 Dan sa premye mwan, depi katorzyenm zour, aswar ziska venteentyenm zour, aswar zot devret manz dipen san lelven.+ 19 I pa devret annan okenn lelven* dan zot lakaz pour set zour akoz si en dimoun i manz en keksoz ki annan lelven ladan, menm si i en etranze oubyen en Izraelit,*+ sa dimoun i devret ganny met amor parmi pep Izrael.+ 20 Zot pa devret manz okenn keksoz ki annan lelven ladan. Dan tou lakaz, dimoun i devret manz dipen san lelven.’”
21 Deswit Moiz ti kriy tou bann ansyen Izrael+ e dir zot: “Al swazir bann zenn zannimo* pour zot fanmir e touy zot konman sakrifis Lapak. 22 Apre sa, zot devret pran en pe lizop,* tranp li dan en kivet disan e pas li lo sa de bor e anler lo lankadreman laport. Personn pa devret sorti dan son lakaz ziska bomaten. 23 Ler Zeova pou pase pour anmenn sa fleo lo bann Ezipsyen e i vwar disan lo sa de bor e anler lo lankadreman laport, Zeova pou pas par lao larantre sa lakaz e i pa pou les sa fleo* antre dan zot lakaz.+
24 “Zot devret kontinyen selebre sa lafet akoz sa i en lalwa permanan pour zot ek zot bann garson.+ 25 Ler zot antre dan sa pei ki Zeova pou donn zot zis parey i ti’n dir zot, zot devret kontinyen selebre sa lafet.+ 26 Ler zot bann garson i demann zot, ‘Ki sa lafet i vedir pour zot?’+ 27 La sa ki zot devret dir, ‘Sa i sakrifis Lapak pour Zeova ler i ti pas par lao lakaz bann Izraelit Lezip e ler i ti anmenn sa fleo lo bann Ezipsyen, me i ti delivre nou fanmir.’”
Apre, bann dimoun ti tonm azenou lafas anba. 28 Alor, bann Izraelit ti ale e fer egzakteman sa ki Zeova ti’n donn lord Moiz ek Aaron pour fer.+ Zot ti fer egzakteman sanmenm.
29 Alor, minwi, Zeova ti touy tou premye ne Lezip,+ depi premye ne Faraon ki asiz lo son tronn ziska premye ne sa enn ki dan prizon,* ensi ki tou bann premye piti bann zannimo.+ 30 Pandan lannwit, Faraon, son bann serviter ek tou bann Ezipsyen ti leve e i ti annan en gran leokri parmi bann Ezipsyen akoz dan tou lakaz i ti annan en dimoun ki ti’n mor.+ 31 Deswit, i ti kriy Moiz ek Aaron+ pandan lannwit e dir: “Ale, sorti la parmi mon pep, zot ansanm avek lezot Izraelit. Al ador Zeova zis parey zot ti’n dir.+ 32 Pran zot mouton, kabri ek bef e ale, zis parey zot ti’n dir.+ Me zot pou bezwen beni mwan osi.”
33 Bann Ezipsyen ti demann pep Izrael pour kit pei o pli vit posib,+ parski zot ti dir: “Si zot pa ale, nou tou nou pou mor!”+ 34 Alor, pep Izrael ti pran zot lapat dipen san lelven ek zot petren.* Zot ti osi anvlop sa petren dan zot lenz e met lo zot zepol. 35 Bann Izraelit ti fer sa ki Moiz ti’n dir zot. Zot ti demann bann Ezipsyen bann lobze annor ek annarzan e osi bann lenz.+ 36 Zeova ti fer bann Ezipsyen donn bann Izraelit tou sa ki zot ti demande e bann Izraelit ti depouy bann Ezipsyen.+
37 Alor, bann Izraelit ti kit Ramses+ e al Soukot.+ I ti annan apepre 600,000 zonm apye, san kont bann zanfan.+ 38 I ti annan en kantite etranze*+ ki ti osi vin avek zot, ansanm avek zot mouton, kabri, bef ek en kantite zannimo. 39 Zot ti konmans kwi lapat ki zot ti’n anmenn avek zot sorti Lezip. Zot ti fer bann pti dipen ron san lelven. Lapat pa ti monte akoz zot ti’n ganny pouse Lezip sitan vitman ki zot pa ti anmenn okenn manze avek zot.+
40 Bann Izraelit ti’n reste Lezip+ pour 430 an.+ 41 A lafen sa 430 an, sa menm zour, pep* Zeova antye ti kit Lezip. 42 Sa i en zour swar kot zot pou selebre akoz Zeova in fer zot sorti Lezip. Pep Izrael antye pou selebre sa zour swar pour Zeova, zenerasyon apre zenerasyon.+
43 Apre Zeova ti dir Moiz ek Aaron, “Sa i lalwa konsernan Lapak: Bann etranze pa devret manz repa Lapak.+ 44 Me si en dimoun i aste en lesklav, i devret sirkonsi li.+ Zis en lesklav ki’n ganny sirkonsi ki pou kapab manz sa repa. 45 En etranze ki pe viv parmi zot ek en travayer ki ganny en saler, pa pou kapab manz sa repa. 46 Zot devret manz sak mouton dan en sel lakaz. Zot pa devret anmenn okenn lavyann an deor lakaz e zot pa devret kas okenn lezo sa mouton.+ 47 Pep Izrael antye i devret selebre sa lafet. 48 Si en etranze ki reste parmi zot i anvi selebre Lapak pour Zeova, tou bann zonm* ki reste kot li i devret ganny sirkonsi. Apre sa, i pou kapab selebre sa lafet e i pou vin parey en Izraelit.* Okenn zonm ki pa’n sirkonsi pa devret manz sa repa.+ 49 I pou annan en sel lalwa pour bann Izraelit e pour bann etranze ki pe reste parmi zot.”+
50 Alor, tou bann Izraelit ti fer egzakteman sa ki Zeova ti’n donn lord Moiz ek Aaron pour fer. Zot ti fer egzakteman sanmenm. 51 Sa menm zour, Zeova ti fer tou bann Izraelit* sorti Lezip.
13 Apre sa, Zeova ti dir Moiz: 2 “Met apar pour mwan,* tou bann garson premye ne* parmi bann Izraelit. Tou bann premye mal, zonm konman zannimo i pour mwan.”+
3 Apre Moiz ti dir sa pep: “Zot devret rapel sa zour ki zot ti sorti Lezip,+ dan sa pei kot zot ti lesklav,* parski Zeova ti tir zot laba avek son lanmen for.+ Alor, zot pa devret manz okenn keksoz ki annan lelven ladan. 4 Ozordi zot pou ale, dan mwan Abib.*+ 5 Ler Zeova pou’n anmenn zot dan pei bann Kananeen, Itit, Amorit, Ivit ek Zebouzit,+ sa pei ki i ti fer serman pour donn zot bann zanset,+ en pei kot dile ek dimyel i koule,+ zot devret kontinyen selebre sa lafet pandan mwan Abib. 6 Zot devret manz dipen san lelven pour set zour+ e setyenm zour, zot pou fer en lafet pour Zeova. 7 Zot devret manz dipen san lelven pour set zour.+ I pa devret annan okenn keksoz ki annan lelven ladan parmi zot,+ ni okenn lelven* dan tou zot teritwar.* 8 Sa zour zot devret dir zot garson, ‘Sa i akoz sa ki Zeova ti fer pour nou ler nou ti sorti Lezip.’+ 9 Sa pou en siny pour zot lo zot lanmen e en rapel* lo zot fron,*+ pour ki lalwa Zeova i dan zot labous parski Zeova ti tir zot Lezip avek son lanmen for. 10 Zot devret obeir sa lalwa tou le-z-an, ler sa zour i arive.+
11 “Ler Zeova i anmenn zot dan pei bann Kananeen ki i ti fer serman avek zot ek zot zanset pour donn zot,+ 12 zot devret donn Zeova tou bann garson premye ne* ek tou bann premye piti zannimo ki en mal dan zot troupo. Bann mal i pour Zeova.+ 13 Zot devret sakrifye en mouton pour reaste sak premye piti en bourik me si zot pa fer li, zot devret kas likou sa pti bourik. Zot devret pey en pri pour reaste tou zot bann garson premye ne.+
14 “Si pli tar zot garson i demann zot, ‘Ki sa i vedir?’ zot devret dir, ‘Avek son lanmen for, Zeova ti fer nou sorti Lezip, dan sa pei kot nou ti lesklav.*+ 15 Faraon ti antete e i ti refize pour les nou ale,+ alor Zeova ti touy tou bann premye ne Lezip, zonm konman zannimo.+ Sanmenm sa mon pe ofer konman en sakrifis pour Zeova tou bann premye piti zannimo* ki en mal e mon pey en pri pour reaste tou bann garson premye ne.’ 16 Sa pou en siny pour zot lo zot lanmen e en bando lo zot fron,*+ parski Zeova ti fer nou sorti Lezip avek son lanmen for.”
17 Ler Faraon ti les pep Izrael ale, Bondye pa ti fer zot pas par semen ki al dan pei bann Filisten menm si i ti pli pros. Parski Bondye ti dir: “Petet sa pep pou sanz son nide si i bezwen lager e i pou retourn Lezip.” 18 Alor, Bondye ti fer lepep fer letour e pas par semen ki al dan dezer Lanmer Rouz.+ Me ler bann Izraelit ti kit Lezip, zot ti byen organize parey bann solda. 19 Moiz ti osi pran bann lezo Zozef avek li, parski Zozef ti’n fer bann Izraelit fer serman e dir: “Bondye pou sirman ed zot. Ler zot kit sa pei, zot devret anmenn mon lezo avek zot.”+ 20 Apre zot ti kit Soukot e zot ti etabli zot kan Etanm, o bor dezer.
21 Zeova ti al par devan zot, i ti gid zot dan en kolonn nyaz lizour+ e dan en kolonn dife aswar pour ekler zot semen. Koumsa zot ti kapab vwayaze lizour ek aswar.+ 22 Sa kolonn nyaz ti toultan la devan lepep pandan lazournen e sa kolonn dife ti toultan la aswar.+
14 Apre Zeova ti dir Moiz: 2 “Dir bann Izraelit ki zot devret retournen e etabli zot kan devan Piayirot, ant Migdol ek lanmer, an fas avek Baal-Zefonn.+ Zot kan i devret vir avek lanmer. 3 Ler Faraon pou vwar sa i pou dir, ‘Zot pe zis vir vir lanmenm, zot in pri dan dezer.’ 4 Mon pou les Faraon andirsi son leker+ e i pou tay deryer zot. Mon pou glorifye mon lekor atraver Faraon ek tou son larme+ e bann Ezipsyen pou sirman konnen ki mwan mon Zeova.”+ Sanmenm sa ki bann Izraelit ti fer.
5 Pli tar, lerwa Lezip ti ganny dir ki lepep ti’n sove. Deswit, Faraon ek son bann serviter ti sanz zot nide konsernan lepep+ e zot ti dir: “Akoz nou’n fer sa? Akoz nou’n les nou bann lesklav Izraelit ale?” 6 Alor, i ti met son bann saret lager pare e i ti al avek son bann solda.+ 7 I ti pran 600 pli bon saret lager e tou lezot saret lager Lezip. I ti annan bann solda lo sak sa bann saret. 8 Alor Zeova ti les Faraon, lerwa Lezip andirsi son leker e i ti tay deryer bann Izraelit, ler bann Izraelit ti pe ale san okenn lafreyer.*+ 9 Bann Ezipsyen ti tay deryer zot.+ Tou bann saret Faraon, son bann kavalye ek son larme ti pros pour ariv kot zot ti pe kanpe o bor Piayirot, an fas avek Baal-Zefonn.
10 Ler Faraon ti vin pli pros, bann Izraelit ti vwar bann Ezipsyen pe tay deryer zot. Bann Izraelit ti vreman per e zot ti konmans kriy ver Zeova.+ 11 Zot ti dir Moiz: “Eski i akoz napa landrwa pour anter nou Lezip ki ou’n anmenn nou dan sa dezer pour nou mor?+ Akoz ou’n fer sa avek nou e fer nou sorti Lezip? 12 Pa sanmenm sa ki nou ti dir ou ler nou ti ankor Lezip, ‘Les nou trankil pour ki nou servi bann Ezipsyen’? Plito nou ti servi bann Ezipsyen ki nou mor dan sa dezer.”+ 13 Apre Moiz ti dir avek lepep: “Pa bezwen per.+ Reste ferm e zot pou vwar sa ki Zeova pou fer pour sov zot ozordi.+ Sa bann Ezipsyen ki zot vwar ozordi, zot pa pou zanmen vwar zot ankor.+ 14 Zeova li menm pou lager pour zot+ e zot zot pou reste trankil.”
15 Apre sa, Zeova ti dir Moiz: “Akoz ou kontinyen kriy mwan? Dir bann Izraelit ki zot devret lev kan. 16 Me ou, pran ou baton, lev li par lao lanmer e separ li an de pour ki bann Izraelit i mars lo later sek dan milye lanmer. 17 Me mwan, mon pou les bann Ezipsyen andirsi zot leker pour ki zot swiv bann Izraelit e mon pou glorifye mon lekor atraver Faraon ek son larme, son bann saret lager ek son bann kavalye.+ 18 Bann Ezipsyen pou sirman konnen ki mwan mon Zeova ler mon glorifye mon lekor atraver Faraon, son bann saret lager ek son bann kavalye.”+
19 Apre sa, lanz sa vre Bondye+ ki ti par devan kan bann Izraelit ti al deryer zot. Sa kolonn nyaz ki ti par devan zot ti al deryer zot e i ti reste lanmenm.+ 20 Sa kolonn nyaz ti reste ant kan bann Ezipsyen ek kan bann Izraelit.+ Lo kote bann Ezipsyen, sa nyaz ti fernwanr e lo lot kote, i ti kler bann Izraelit pandan lannwit.+ Dan sa fason, bann Ezipsyen pa ti vin pros avek bann Izraelit pandan lannwit.
21 Moiz ti lev son lanmen par lao lanmer.+ Zeova ti fer en gro divan sorti dan les soufle lannwit antye e lanmer ti rekile. Lanmer ti separ an de+ e fon lanmer ti vin sek.+ 22 Alor bann Izraelit ti pas lo sa later sek dan milye lanmer+ avek en miray delo lo zot kote drwat e lo zot kote gos.+ 23 Bann Ezipsyen ti tay deryer zot. Tou bann seval Faraon, son bann saret lager ek son bann kavalye ti swiv bann Izraelit dan milye lanmer.+ 24 Byen granmaten,* Zeova ti get kan bann Ezipsyen atraver sa kolonn dife ek nyaz+ e i ti fer kan bann Ezipsyen panik. 25 I ti tir larou lo saret bann Ezipsyen pour ki zot ganny difikilte pour avanse. Bann Ezipsyen ti dir: “Annou reste lwen avek bann Izraelit, parski Zeova pe lager kont bann Ezipsyen pour zot.”+
26 Alor Zeova ti dir Moiz: “Lev ou lanmen par lao lanmer pour ki delo lanmer i kouver bann Ezipsyen, zot saret lager ek zot bann kavalye.” 27 Deswit Moiz ti lev son lanmen par lao lanmer. Lo granmaten, lanmer ti retourn dan son plas. Anmezir ki bann Ezipsyen ti pe esey sove, Zeova ti zet* zot dan milye lanmer.+ 28 Delo ti kouver bann saret lager, kavalye e tou larme Faraon ki ti’n swiv bann Izraelit dan lanmer.+ Ni menm en dimoun pa ti kapab sape.+
29 Me bann Izraelit ti mars lo later sek dan fon lanmer+ avek en miray delo lo zot kote drwat e lo zot kote gos.+ 30 Alor Zeova ti sov bann Izraelit dan lanmen bann Ezipsyen+ e bann Izraelit ti vwar bann Ezipsyen ki ti’n mor lo lans. 31 Bann Izraelit ti vwar gran pwisans* ki Zeova ti’n demontre kont bann Ezipsyen e zot ti konmans annan en gran respe pour Zeova. Zot ti annan lafwa dan Zeova e dan Moiz son serviter.+
15 Sa zour, Moiz ek bann Izraelit ti sant sa sanson pour Zeova:+
“Mon oule sant pour Zeova, akoz son laglwar i vreman gran.+
I’n zet seval ek son kavalye dan lanmer.+
2 Ya* i mon lafors ek mon pwisans parski i mon sover.+
Li menm mon Bondye, mon pou loue li.+ Bondye mon papa,+ mon pou glorifye li.+
3 Zeova i en gerye ki vreman for.+ Son non i Zeova.+
4 I’n zet dan lanmer bann saret lager Faraon ek son larme+ E son bann pli bon gerye in noye dan Lanmer Rouz.+
5 Bann gro laroul ti kouver zot e parey en ros, zot ti koul dan fon lanmer.+
6 O Zeova, ou lanmen drwat i vreman for.+ O Zeova, ou lanmen drwat i kapab kraz en lennmi.
7 Ou sitan gran ki ou kapab fer ou bann lennmi tonbe.+ Ou lakoler i parey dife e i bril zot parey lapay sek.
8 Ou ti soufle e delo ti anmase parey en miray. Ou ti fer lanmer aret bouze e bar sa delo. Dan milye* lanmer, delo azite ti vin solid.
9 Nou lennmi ti dir: ‘Mon pou tay deryer zot! Mon pou ganny zot!
Mon pou partaz sa ki mon pran avek zot ziska ki mon’n ganny ase!
Mon pou tir mon lepe! Mon* pou ranport laviktwar lo zot!’+
10 Ou ti soufle e lanmer ti kouver zot.+ Zot ti koule parey diplon dan lanmer.
11 O Zeova, lekel parmi bann bondye ki parey ou?+
Lekel ki parey ou, ou ki vreman vreman sen?+
Nou bezwen loue ou e annan en gran respe pour ou, akoz ou fer bann keksoz merveye.+
12 Ou ti lev ou lanmen drwat e later ti anval zot.+
13 Ou’n gid sa pep ki ou’n sove akoz ou lanmour fidel.+ Ou pou gid zot avek ou lafors pour zot al dan ou landrwa sen.
14 Dimoun pou bezwen tande+ e zot pou tranble. Bann zabitan Filisti pou dan en gran lafreyer.*
Tou bann zabitan Kanaan pou perdi kouraz.+
16 Zot pou per e zot pou dan lafreyer.+
Parey en ros, zot pa pou kapab bouze akoz pwisans ou lanmen Ziska ki ou pep in fini pase, O Zeova, Ziska ki sa pep ki ou’n gannyen*+ in fini pase.+
17 Ou pou anmenn zot e plant zot lo ou montanny,*+ Sa landrwa ki ou’n prepare pour ou reste, O Zeova, En landrwa sen ki ou’n etabli avek ou lanmen, O Zeova.
18 Zeova pou lerwa pour touzour e touzour.+
19 Ler bann seval Faraon, son bann saret lager ek son bann kavalye ti al dan lanmer,+ Zeova ti fer lanmer kouver zot+ Me pep Izrael ti mars lo later sek dan milye lanmer.”+
20 Apre Miriyam, ser Aaron ki ti en profet ti pran en tanbourin,* tou bann madanm ti swiv li avek zot tanbourin e zot ti danse. 21 Miriyam ti sant sa sanson pour reponn bann zonm:
“Annou sant pour Zeova, akoz son laglwar i vreman gran.+
I’n zet seval ek son kavalye dan lanmer.”+
22 Pli tar, Moiz ti fer bann Izraelit kit Lanmer Rouz e zot ti al dan dezer Sour. Zot ti mars pour trwa zour dan dezer me i ti napa delo. 23 Zot ti ariv Mara*+ me zot pa ti kapab bwar sa delo laba akoz i ti anmer. Sanmenm sa, sa landrwa ti ganny apele Mara. 24 Alor, bann dimoun ti konmans konplent kont Moiz+ e dir: “Ki nou pou bwar?” 25 Moiz ti demann Zeova led+ e Zeova ti montre li en pye dibwa. Ler i ti zet sa pye dan delo, delo ti vin dou.
Laba, Bondye ti donn zot en lalwa, i ti montre zot lo ki baz i ti pou ziz zot e laba I ti teste zot.+ 26 Bondye ti dir: “Si zot ekout Zeova zot Bondye atantivman e fer sa ki byen devan li, si zot obeir son bann komannman ek tou son bann lareg,+ mon pa pou fer zot malad parey mon ti fer avek bann Ezipsyen,+ parski mwan Zeova, mon pe geri zot.”+
27 Apre sa, zot ti ariv Elim, kot i ti annan 12 sours delo ek 70 pye dat.* Alor, zot ti kanp laba o bor delo.
16 Apre ki zot ti’n kit Elim, pep* Izrael antye ti finalman ariv dan dezer Sin+ ki ant Elim ek Sinai. Sa ti kenzyenm zour dan dezyenm mwan apre ki zot ti’n kit Lezip.
2 Apre, pep Izrael antye ti konmans konplent lo Moiz ek Aaron dan dezer.+ 3 Bann Izraelit ti dir zot: “Plito Zeova ti’n touy nou ler nou ti Lezip, ler nou ti pe asize devan nou marmit lavyann+ pe manz dipen vant plen. La zot in anmenn sa pep antye dan dezer pour nou mor akoz lafanmin.”+
4 Apre, Zeova ti dir Moiz: “Mon pou fer dipen tonbe sorti dan lesyel.+ Tou dimoun i devret sorti e anmas sa kantite ki zot bezwen sak zour,+ koumsa mon pou teste zot e gete si zot pou obeir mon lalwa oubyen non.+ 5 Me sizyenm zour,+ ler zot prepar sa ki zot in anmase, zot pou bezwen anmas de fwa plis ki sa ki zot abitye anmase tou le zour.”+
6 Alor, Moiz ek Aaron ti dir tou bann Izraelit: “Tanto zot pou sirman konnen ki Zeova ki’n fer zot sorti Lezip.+ 7 Demen bomaten, zot pou vwar laglwar Zeova, parski Zeova in tann zot pe konplent lo li. Ki nou ete ki zot konplent lo nou?” 8 Moiz ti osi dir: “Tanto ler Zeova i donn zot lavyann pour manze e demen bomaten, dipen pour zot manze vant plen, zot pou vwar ki Zeova in tann zot pe konplent lo li. Me, ki nou nou ete? Zot pa pe konplent lo nou me lo Zeova.”+
9 Apre Moiz ti dir Aaron: “Dir pep Izrael antye, ‘Rasanble devan Zeova, parski i’n tann zot bann konplent.’”+ 10 Dek ki Aaron ti’n fini koz avek pep Izrael antye, zot ti vire, get dan direksyon dezer e zot ti vwar laglwar Zeova ki ti aparet dan nyaz.+
11 Zeova ti osi dir Moiz: 12 “Mon’n tann bann Izraelit pe konplent.+ Dir zot, ‘Apre soley kouse,* zot pou manz lavyann e bomaten zot pou manz dipen vant plen.+ Sirman, zot pou konnen ki mwan, mon Zeova zot Bondye.’”+
13 Alor, sa zour swar, en kantite kay* ti vin dan kan bann Izraelit+ e son lannmen bomaten i ti annan laroze partou o bor zot kan. 14 Ler sa laroze ti evapore, i ti annan en keksoz fen parey lanez partou ater dan dezer.+ 15 Ler bann Izraelit ti vwar sa, zot ti dir antre zot, “Kisisa sa?” parski zot pa ti konnen kwa sa. Moiz ti dir zot: “Sa i dipen ki Zeova in donn zot pour zot manze.+ 16 La sa ki Zeova in dir, ‘Sakenn i devret anmas sa ki i kapab manze. Zot devret pran en pti omer*+ par dimoun dapre lakantite dimoun ki reste dan zot latant.’” 17 Bann Izraelit ti fer sa ki Moiz ti dir zot e zot ti konmans anmase. Serten ti anmas en kantite e lezot en ptigin. 18 Ler zot ti mezire,* sa enn ki ti’n anmas en kantite ti napa tro bokou e sa enn ki ti’n anmas en ptigin ti annan ase.+ Sak dimoun ti anmas sa ki i ti kapab manze.
19 Apre Moiz ti dir zot: “Tou dimoun i devret fini tou avan lannmen bomaten.”+ 20 Me zot pa ti ekout Moiz. Serten dimoun ti kit en pe ziska bomaten me i ti annan lever ladan e i ti pi. Moiz ti ankoler avek zot. 21 Alor, tou le bomaten, zot ti anmas sa ki zot ti kapab manze. Ler soley ti monte, sa ki ti reste ti fonn avek lasaler.
22 Sizyenm zour, zot ti anmas de fwa plis dipen ki zot ti abitye,+ de pti omer* par dimoun. Alor, tou sef pep Izrael ti vin dir Moiz sa ki ti’n arive. 23 Moiz ti dir zot: “Sanmenm sa ki Zeova in dir. Demen i pou en zour repo,* en saba ki sen pour Zeova.+ Kwi sa ki zot bezwen kwi e bwi sa ki zot bezwen bwi,+ apre, anmas sa ki reste pour lannmen bomaten.” 24 Alor, zis parey Moiz ti demande, zot ti anmas sa ki ti reste ziska lannmen bomaten e safwasi i pa ti pi, ni menm annan moutouk ladan. 25 Apre, Moiz ti dir: “Ozordi, manz sa ki reste akoz i en zour saba pour Zeova. Ozordi zot pa pou vwar nanryen ater. 26 Zot pou anmas manze pour sis zour me i pou napa nanryen sa setyenm zour, zour Saba.”+ 27 Par kont, serten dimoun ti al anmas manze sa setyenm zour, me i ti napa nanryen.
28 Alor, Zeova ti dir Moiz: “Ziska kan zot pou kontinyen refize obeir mon bann komannman ek lalwa?+ 29 Pa bliye ki Zeova in donn zot Saba+ pour repoze. Sanmenm sa, sizyenm zour, i pe donn zot dipen pour de zour. Setyenm zour, tou dimoun i devret reste kot zot e personn pa devret al okenn par.” 30 Alor, setyenm zour, lepep ti obeir lalwa lo Saba.*+
31 Pep Izrael ti apel sa dipen “lamann.”* I ti blan parey lagrenn kotomili* e i ti ganny gou gato dimyel.+ 32 Apre, Moiz ti dir: “Zeova in donn sa lord, ‘Pran en pti omer* lamann e gard li pour ki lezot zenerasyon+ i vwar sa dipen ki mon’n donn zot pour manze dan dezer, ler mon ti fer zot sorti Lezip.’” 33 Alor, Moiz ti dir Aaron: “Pran en resipyan e met en pti omer* lamann ladan, apre met sa resipyan devan Zeova e gard li zenerasyon apre zenerasyon.”+ 34 Zis parey Zeova ti’n demann Moiz, Aaron ti met sa resipyan lamann devan bwat Temwannyaz+ pour ki zot gard sa lamann. 35 Bann Izraelit ti manz lamann pour 40 an+ ziska ki zot ti ariv dan en pei kot dimoun i reste.+ Zot ti manz lamann ziska ki zot ti ariv kot lafrontyer pei Kanaan.+ 36 Sa mezir ki zot ti servi ti apel en pti omer e dis pti omer i en efa.*
17 Pep Izrael antye ti kit dezer Sin+ e zot ti al dan en landrwa apre lot, dapre lord Zeova.+ Finalman zot ti ariv Refidim+ e zot ti kanpe dan sa landrwa. Me i ti napa delo pour lepep bwar.
2 Alor, bann dimoun ti konmans dispit avek Moiz+ e dir: “Donn nou delo pour bwar.” Me Moiz ti dir zot: “Akoz zot pe dispit avek mwan? Akoz zot pe kontinyen teste Zeova?”+ 3 Me sa pep ti vreman swaf e zot ti kontinyen konplent kont Moiz+ e dir: “Akoz ou’n fer nou sorti Lezip pour nou mor laswaf ansanm avek nou zanfan ek zannimo?” 4 Finalman, Moiz ti dir Zeova: “Ki mon pou fer avek sa pep? Pa mank lontan pour zot konmans saboul mwan avek ros!”
5 Apre, Zeova ti dir Moiz: “Al par devan sa pep e anmenn avek ou detrwa ansyen dan pep Izrael. Ale e pran sa baton ki ou ti tap Larivyer Nil avek.+ 6 Gete! Mon pou devan ou lo sa gro ros, dan rezyon Oreb. Ou devret tap sa ros, delo pou koule e dimoun pou bwar.”+ Moiz ti fer sanmenm devan bann ansyen Izrael. 7 I ti apel sa landrwa Masa*+ ek Meriba*+ akoz bann Izraelit ti dispit avek Moiz e zot ti teste Zeova+ par dir: “Eski Zeova i avek nou oubyen non?”
8 Apre, bann Amalekit+ ti vin lager avek pep Izrael, Refidim.+ 9 Alor, Moiz ti dir Zozye:+ “Swazir bann zonm e al lager avek bann Amalekit. Demen mon pou debout anler lo latet montanny avek baton sa vre Bondye dan mon lanmen.” 10 Zozye ti fer parey Moiz ti’n dir li+ e i ti al lager avek bann Amalekit. Moiz, Aaron ek Our+ ti mont anler lo latet montanny.
11 Tan ki Moiz ti kit son lanmen anler, bann Izraelit ti ganny laviktwar, me dek ki i ti bes son lebra, bann Amalekit ti ganny laviktwar. 12 Ler son lebra ti’n fatige, zot ti pran en ros e fer li asiz lo la. Apre, Aaron ek Our ti tenir son lebra, enn lo sak kote. Zot ti fer sa pour son lanmen reste anler ziska soley kouse. 13 Alor, Zozye ti ranport laviktwar lo bann Amalekit avek lepe.+
14 Apre sa, Zeova ti dir Moiz: “Ekri sa ki’n arive dan liv pour zot pa oubliye.* Repet li avek Zozye, ‘Mon pou fer disparet tou bann Amalekit lo later* e personn pa pou mazin zot.’”+ 15 Apre, Moiz ti konstri en lotel e apel li Zeova-Nisi.* 16 I ti dir: “Parski lanmen bann Amalekit i kont tronn Ya,+ Zeova pou lager avek zot pour zenerasyon apre zenerasyon.”+
18 Zetro, boper Moiz+ ki ti pret Madyann ti tann konsernan tou sa ki Bondye ti’n fer pour Moiz ek son pep Izrael e ki mannyer Zeova ti’n fer Izrael sorti Lezip.+ 2 Zetro* ti fer Sefora, madanm Moiz vin reste kot li, ler Moiz ti fer Sefora retourn kot Zetro son papa 3 ansanm avek son de garson.+ Enn son garson ti apel Gersonm*+ akoz Moiz ti dir, “Mon’n vin en etranze dan en pei etranze.” 4 Son lot garson ti apel Eliezer* akoz i ti dir, “Bondye mon papa in ed mwan, i’n sov mwan ler Faraon ti pe rod touy mwan avek son lepe.”+
5 Alor, Zetro,* madanm Moiz ek son bann garson ti al kot Moiz ki ti pe kanpe dan dezer o bor montanny sa vre Bondye.+ 6 Apre, Zetro ti anvoy Moiz sa mesaz: “Mwan, Zetro ou boper,+ mon pe vin kot ou avek ou madanm ek son de garson.” 7 Deswit, Moiz ti al zwenn son boper, tonm azenou e anbras li. Zot ti pran nouvel kanmarad e apre sa, Moiz ti fer li antre dan son latant.
8 Moiz ti rakont son boper tou sa ki Zeova ti’n fer avek Faraon ek bann Ezipsyen akoz pep Izrael.+ I ti osi rakont li tou bann problenm ki zot ti’n gannyen dan semen+ e ki mannyer Zeova ti’n delivre zot. 9 Zetro ti kontan ler i ti tann tou sa bann bon keksoz ki Zeova ti’n fer pour bann Izraelit ler i ti sov zot Lezip.* 10 Apre, Zetro ti dir: “Ki Zeova i ganny loue akoz i’n sov zot Lezip dan lanmen Faraon e i’n fer lepep sorti anba dominasyon Lezip. 11 Aprezan, mon konnen ki Zeova i pli gran ki tou lezot bondye+ akoz sa ki i’n fer avek bann ki’n arogan avek son pep.” 12 Apre, Zetro, boper Moiz ti anmenn en lofrann brile* ek lezot sakrifis pour Bondye. Aaron ek tou bann ansyen Izrael ti vin manz ansanm avek boper Moiz devan sa vre Bondye.
13 Son lannmen, parey labitid, Moiz ti asize e i ti ziz bann dimoun. Bann dimoun ti kontinyen vin kot Moiz depi bomaten ziska aswar. 14 Ler boper Moiz ti vwar tou sa ki Moiz ti pe fer pour lepep, i ti dir: “Akoz ou bezwen fer tousala pour bann dimoun? Akoz ou asiz la ou tousel avek tou sa dimoun ki vin devan ou depi bomaten ziska aswar?” 15 Moiz ti dir son boper: “Sa i akoz bann dimoun i kontinyen vin kot mwan pour demann gidans Bondye. 16 Ler en problenm i arive, zot vin dir mwan, mon zize lekel ki annan rezon e mon dir zot desizyon ek lalwa sa vre Bondye.”+
17 Boper Moiz ti dir li: “Sa ki ou pe fer pa bon. 18 Sirman ou ek sa pep pou fatige, akoz sa travay i tro bokou pour ou e ou pa kapab fer li ou tousel. 19 Alor, ekout mwan. Mon pou donn ou en konsey e Bondye pou avek ou.+ Ou ki reprezant sa pep devan sa vre Bondye+ e ou devret anmenn bann ka devan sa vre Bondye.+ 20 Ou devret ansenny zot konsernan bann lareg ek lalwa.+ Ou devret fer zot konnen ki mannyer zot devret viv e sa ki zot devret fer. 21 Me osi, ou devret swazir bann zonm konpetan,+ ki annan en gran respe pour Bondye, ki diny konfyans e ki pa malonnet.+ Ou devret apwent zot konman sef mil dimoun, sef san dimoun, sef senkant dimoun ek sef dis dimoun.+ 22 Sa bann sef i devret ziz bann dimoun ler zot annan problenm. Zot pou anmenn tou bann problenm ki difisil kot ou+ me bann problenm ki pa difisil, zot pou bezwen fer desizyon zot menm. Fer li pli fasil pour ou e les zot ed ou pour fer sa travay.+ 23 Si ou fer sa e i lavolonte Bondye,* ou pa pou anba presyon e tou dimoun pou kontan ler zot retourn kot zot.”
24 Moiz ti ekout son boper e deswit i ti fer tou sa ki i ti’n ganny demande pour fer. 25 Moiz ti swazir bann zonm konpetan Izrael e i ti apwent zot pour vin sef lo lepep, sef mil dimoun, sef san dimoun, sef senkant dimoun ek sef dis dimoun. 26 Alor, zot ti ziz bann dimoun ler i ti annan problenm. Zot ti anmenn bann problenm difisil kot Moiz+ me zot ti ziz tou problenm ki pa difisil. 27 Apre sa, Moiz ti dir orevwar son boper+ e Zetro ti retourn dan son pei.
19 Trwa mwan apre ki bann Izraelit ti’n kit Lezip, sa menm zour, zot ti ariv dan dezer Sinai. 2 Zot ti kit Refidim+ e zot ti ariv dan dezer Sinai. Izrael ti etabli zot kan dan dezer devan Montanny Sinai.+
3 Apre, Moiz ti mont lo montanny kot sa vre Bondye e Zeova ti kriy li.+ I ti dir: “La sa ki ou devret dir bann desandans Zakob, bann Izraelit, 4 ‘Zot in vwar pour zot menm sa ki mon’n fer avek bann Ezipsyen+ e ki mannyer mon’n anmenn zot kot mwan parey en leg i anmenn son piti lo son lezel.+ 5 Aprezan, si zot obeir tou sa ki mon’n dir e gard mon lalyans, sirman, zot pou vin mon pep spesyal* parmi tou bann pep+ akoz later antye i pour mwan.+ 6 Zot pou vin en rwayonm ki ganny dirize par bann pret* e en nasyon sen.’+ La sa ki ou devret dir bann Izraelit.”
7 Alor, Moiz ti al demann bann ansyen pep Izrael pour zwenn ansanm. I ti dir zot tou sa ki Zeova ti’n demann li pour fer.+ 8 Apre sa, lepep antye ti dakor e zot ti reponn: “Nou pare pou fer tou sa ki Zeova in dir.”+ Deswit, Moiz ti al dir Zeova sa ki bann dimoun ti’n dir. 9 Zeova ti dir Moiz: “Gete! Mon pou vin kot ou dan en nyaz nwanr pour ki lepep i kapab tande ler mon koz avek ou e pour zot kapab annan konfyans* dan ou osi.” Apre, Moiz ti dir Zeova sa ki lepep ti’n dir.
10 Zeova ti dir Moiz: “Al kot lepep, demann zot pour sanktifye zot lekor* ozordi ek demen e zot devret osi lav zot lenz. 11 Zot devret met zot pare pour trwazyenm zour, akoz trwazyenm zour, Zeova pou desann lo Montanny Sinai devan tou dimoun. 12 Ou devret met bann demarkasyon otour sa montanny e dir zot, ‘Fer atansyon, pa bezwen mont lo sa montanny oubyen tous bor sa montanny. Nenport dimoun ki tous sa montanny pou sirman ganny met amor. 13 Personn pa pou kapab tous sa dimoun, swa i pou ganny saboule avek ros oubyen i pou ganny touye avek en fles.* Ki swa i en zannimo oubyen en dimoun, i pou ganny met amor.’+ Me ler zot tann tapaz tronpet,*+ zot pou kapab mont lo montanny.”
14 Apre, Moiz ti desann lo montanny e i ti al kot lepep. I ti demann zot pour sanktifye zot lekor* e zot ti lav zot lenz.+ 15 I ti dir zot: “Met zot pare pour trwazyenm zour. Pa bezwen annan relasyon seksyel.”*
16 Son trwazyenm zour bomaten, i ti annan loraz ek zekler e i ti annan en nyaz nwanr+ lo montanny. I ti osi annan en tapaz tronpet* byen for e tou dimoun dan kan ti konmans tranble.+ 17 Moiz ti fer bann dimoun sorti dan kan pour al devan* sa vre Bondye e zot ti debout anba montanny. 18 I ti annan lafimen partou lo Montanny Sinai akoz Zeova ti’n desann lo sa montanny dan dife.+ Lafimen ti pe monte parey lafimen ki sorti dan en four* e montanny antye ti pe tranble en kantite.+ 19 Anmezir ki tapaz tronpet ti vin pli for, Moiz ti koze e sa vre Bondye ti reponn li.
20 Alor, Zeova ti desann lo Montanny Sinai, lo latet montanny. Apre, Zeova ti kriy Moiz lo latet montanny e Moiz ti monte.+ 21 Zeova ti dir Moiz: “Desann e dir sa pep pa bezwen esey desot bann demarkasyon pour al get Zeova akoz si zot fer sa, en kantite zot pou mor. 22 Bann pret ki abitye vin devan Zeova i devret sanktifye zot lekor* pour ki Zeova pa touy zot.”+ 23 Alor Moiz ti dir Zeova: “Lepep pa pou kapab mont lo Montanny Sinai akoz ou ti’n deza dir nou, ‘Met bann demarkasyon otour sa montanny e fer li vin sakre.’”+ 24 Par kont, Zeova ti dir li: “Ale, desann e apre, remonte, ou ek Aaron. Pa bezwen les bann pret ek lepep esey desot bann demarkasyon pour mont kot Zeova pour ki i pa touy zot.”+ 25 Alor, Moiz ti desann kot lepep e dir zot sa ki Bondye ti’n dir.
20 Apre, Bondye ti donn sa bann komannman.+ I ti dir:
2 “Mwan, mon Zeova ou Bondye, sa enn ki’n fer ou sorti Lezip dan sa pei kot ou ti lesklav.*+ 3 Ou pa devret annan lezot bondye apard ki mwan.*+
4 “Ou pa devret fer en stati* oubyen okenn keksoz ki annan laform en keksoz ki anler dan lesyel oubyen anba lo later oubyen dan delo.*+ 5 Ou pa devret tonm azenou devan zot ni menm ganny tante pour ador zot.+ Parski mwan, Zeova ou Bondye, mon en Bondye ki ekspekte en devosyon zis pour mwan tousel,*+ ki pini bann garson pour pese ki zot papa in fer, mon pou pini trwazyenm ek katriyenm zenerasyon bann ki ay mwan. 6 Me mon pou demontre lanmour fidel anver bann desandans ki kontan mwan e ki obeir mon bann komannman+ ziska mil zenerasyon.
7 “Ou pa devret mal servi non Zeova* ou Bondye+ akoz Zeova pou pini sa enn ki mal servi Son non.+
8 “Rapel ki zour Saba i sakre.+ 9 Ou devret travay e fer tou sa ki ou annan pour fer pandan sis zour.+ 10 Me setyenm zour i en saba pour Zeova ou Bondye. Ou pa devret fer okenn travay, ni ou, ni ou garson, ni ou fiy, ni ou serviter, ni ou servant, ni ou zannimo domestik, ni en etranze ki reste dan ou vilaz.*+ 11 Parski Zeova ti fer lesyel ek later, lanmer e tou sa ki ladan dan sis zour e setyenm zour, i ti konmans repoze.+ Sanmenm sa, Zeova ti beni zour Saba e fer li vin en zour sakre.
12 “Onor* ou papa ek ou manman+ pour ki ou viv lontan dan sa pei ki Zeova ou Bondye pe donn ou.+
13 “Ou pa devret komet mert.+
14 “Ou pa devret komet adilter.+
15 “Ou pa devret vole.+
16 “Si ou en temwen, ou pa devret donn en fo temwannyaz kont ou prosen.+
17 “Ou pa devret anvi ganny* lakaz en lot dimoun. Ou pa devret anvi madanm en lot msye,+ ni son serviter, ni son servant, ni son bef, ni son bourik oubyen okenn keksoz ki pour en lot dimoun.”+
18 Tou dimoun ti tann loraz ek tapaz tronpet* e zot ti osi vwar zekler ek lafimen lo montanny. Sa ti fer zot tranble e debout en zistans avek sa montanny.+ 19 Alor, zot ti dir Moiz: “Ou, koz avek nou e nou pou ekoute, me pa les Bondye koz avek nou akoz nou per pangar nou mor.”+ 20 Moiz ti dir zot: “Pa bezwen per akoz sa vre Bondye in vin teste zot+ pour ki zot kontinyen annan en gran respe* pour li e pa fer pese.”+ 21 Lepep ti reste lwen avek sa montanny me Moiz ti al o bor sa nyaz nwanr kot sa vre Bondye ti ete.+
22 Apre Zeova ti dir Moiz: “La sa ki ou devret dir bann Izraelit, ‘Zot in vwar pour zot menm ki menm si mon dan lesyel, mon’n koz avek zot.+ 23 Zot pa devret fer bann bondye annarzan pour ador mwan an menm tan, ni fer bann bondye annor.+ 24 Ou devret fer en lotel avek later pour mwan e ou pou ofer ou bann lofrann brile,* sakrifis lape,* ou bann mouton ek bef lo la. Dan tou landrwa kot mon swazir pour dimoun ador mwan,*+ mon pou vin kot ou e beni ou. 25 Si ou fer en lotel an ros pour mwan, ou pa devret kas ros avek zouti.+ Parski si ou servi sizo, sa lotel pou enpir. 26 Ou pa devret fer en peron pour mont lo mon lotel pangar dimoun i vwar ou parti prive.’
21 “La bann lalwa* ki ou devret donn bann Izraelit:+
2 “Si ou aste en lesklav Ebre,+ i pou travay konman en lesklav pour si-z-an me son setyenm lannen, i pou lib pour li ale san ki i bezwen pey nanryen.+ 3 Si i’n vin li tousel, i pou al li tousel. Si i en msye marye, alor, son madanm i devret al avek li. 4 Si son met in donn li en madanm e sa madanm i ganny bann garson oubyen bann fiy, sa madanm ek son bann zanfan pour vin pour sa met me sa lesklav pou al li tousel.+ 5 Si sa lesklav i ensiste e dir, ‘Mon kontan mon met, mon madanm ek mon zanfan, mon pa anvi ale,’+ 6 son met i devret anmenn li devan sa vre Bondye. Apre, i pou anmenn li kot laport oubyen kot lankadreman laport e son met pou pers son zorey avek en keksoz pwent e i pou vin son lesklav pour lavi.
7 “Si en zonm i vann son fiy konman en lesklav, sa fiy pa pou ganny libere parey en lesklav zonm i ganny libere. 8 Si met sa fiy pa satisfe avek li e i pa fer li vin enn son konkibin* me i deside vann li avek en lot dimoun, i pa pou kapab vann li avek bann etranze akoz i’n trai sa fiy. 9 Si i swazir sa fiy pour marye avek son garson, i devret donn sa fiy menm drwa ki son prop fiy. 10 Si i marye avek en lot madanm, i devret kontinyen donn son premye madanm menm kantite manze, lenz e dormi avek li*+ parey avan. 11 Si i pa fer sa trwa keksoz avek li, alor sa madanm i lib pour ale san ki i bezwen pey nanryen.
12 “En dimoun ki tap en lot dimoun e touy li, i devret ganny met amor.+ 13 Me si i pa’n fer par ekspre e sa vre Bondye i les sa arive, mon pou swazir en landrwa kot i pou kapab sove.+ 14 Si en dimoun i pran lakoler avek en lot dimoun e i touy li par ekspre,+ sa dimoun i devret ganny met amor menm si i al rod proteksyon kot mon lotel.+ 15 En dimoun ki tap son papa oubyen son manman, i devret ganny met amor.+
16 “Si en dimoun i kidnap en lot dimoun+ e vann li oubyen i ganny atrape avek sa dimoun,+ sa dimoun i devret ganny met amor.+
17 “Nenport dimoun ki modi* son papa oubyen son manman i devret ganny met amor.+
18 “Si de zonm i lager e enn i tap son kanmarad avek en ros oubyen i donn li en koudpwen e i pa mor, me i bezwen reste lo lili, la sa ki devret arive: 19 Si sa dimoun i kapab leve e mars deor avek en baton, sa enn ki’n tap li pa pou ganny pini. I pou zis bezwen pey sa dimoun konpansasyon pour sa letan ki i pa’n kapab travay ziska ler i konpletman rekipere.
20 “Si en zonm i tap son lesklav* avek en baton e i mor, sa met i devret ganny pini.+ 21 Par kont, si i reste vivan pour enn oubyen de zour, sa met pa pou ganny pini akoz i’n aste sa lesklav avek son larzan.
22 “Si de zonm i lager avek kanmarad, zot bles en madanm ansent e son pti baba i ne avan ler*+ me i pa mor,* sa dimoun ki’n tap li i devret pey domaz ki msye sa madanm i demande e i devret pey sa domaz atraver bann ziz.+ 23 Me si i ariv en lanmor, ou pou bezwen donn lavi pour lavi,*+ 24 lizye pour lizye, ledan pour ledan, lanmen pour lanmen, lipye pour lipye,+ 25 brile pour brile, blesir pour blesir e kou pour kou.
26 “Si en zonm i tap son lesklav* dan son lizye e i perdi son lizye, sa met i devret les sa lesklav ale konman konpansasyon pour son lizye.+ 27 Si i tap son lesklav e i tir son ledan, sa met i devret les sa lesklav ale konman konpansasyon pour son ledan.
28 “Si en toro i donn koudkorn en msye oubyen en madanm e sa dimoun i mor, sa toro i devret ganny saboule avek ros ziska ki i mor+ e zot pa devret manz son lavyann. Me met sa toro pa pou ganny pini. 29 Me si en toro i abitye donn koudkorn dimoun e son met in ganny averti me i pa’n vey son toro e sa toro i touy en msye oubyen en madanm, sa toro i devret ganny saboule avek ros e son met osi i devret ganny met amor. 30 Si i ganny demande pour pey konpansasyon* pour li pa ganny touye i devret pey sa pri ki’n ganny demande. 31 Si en toro i donn koudkorn en fiy oubyen en garson, sa menm lalwa i devret ganny aplike pour met sa toro. 32 Si sa toro i donn koudkorn en lesklav,* met sa toro i devret pey met sa lesklav 30 sekel* e sa toro i devret ganny saboule avek ros ziska ki i mor.
33 “Si en dimoun pa remet kouvertir lo en trou oubyen i fouy en trou e i pa kouver li e en toro oubyen en bourik i tonm ladan, 34 sa dimoun ki responsab sa trou i devret pey konpansasyon.+ I devret pey met sa zannimo e sa zannimo ki’n mor pou vin pour li. 35 Si toro en dimoun i fer dimal toro en lot dimoun e sa toro i mor, zot devret vann sa toro ki vivan e partaz sa larzan. Osi, zot devret partaz sa zannimo ki’n mor. 36 Si dimoun ti konnen ki en toro i abitye donn koudkorn me son met pa’n vey son toro, i devret pey konpansasyon, toro pour toro me sa toro ki’n mor pou vin pour li.
22 “Si en dimoun i vol en toro oubyen en mouton e i touy oubyen vann sa zannimo, i devret donn konpansasyon senk toro pour sa toro e kat mouton pour sa mouton.+
2 (“Si en voler+ i ganny atrape pe kas lakaz e i ganny tape e i mor, sa dimoun ki’n tap li pa pou koupab pour mert. 3 Me si sa i ariv apre soley leve, la i pou koupab pour mert.)
“Sa voler i devret pey konpansasyon. Si i napa nanryen, i devret ganny vann konman en lesklav pour li pey pour sa ki i’n vole. 4 Si sa voler i ankor annan sa zannimo vivan avek li, ki swa i en toro, en bourik oubyen en mouton, i devret donn de zannimo konman en konpansasyon.
5 “Si en dimoun i anmenn son zannimo manz zerb dan son laplenn oubyen plantasyon rezen e i les zot al manz dan plantasyon en lot dimoun, met sa bann zannimo i devret pey konpansasyon e donn sa ki pli bon dan son prop plantasyon oubyen plantasyon rezen.
6 “Si en dife i pran, i propaz dan bann touf pikan e i bril bann pake zepi oubyen dible ki pa ankor ganny rekolte oubyen i bril en plantasyon, sa dimoun ki’n met sa dife i devret pey konpansasyon pour sa ki’n ganny brile.
7 “Si en dimoun i donn en lot dimoun larzan oubyen bann keksoz pour li veye e sa bann keksoz i ganny vole dan lakaz sa dimoun, si sa voler i ganny atrape, i devret pey de fwa pour sa ki i’n pran.+ 8 Si sa voler pa’n ganny atrape, met sa lakaz i devret ganny anmennen devan sa vre Bondye+ pour konnen si li ki’n pran bann keksoz sa lot dimoun. 9 Me si en dimoun i ganny akize ki i annan en keksoz ki pa pour li, swa en toro, en bourik, en mouton, en lenz oubyen nenport keksoz ki’n perdi e en lot dimoun i dir, ‘Sa pour mwan!’ Alor zot devret anmenn sa zafer devan sa vre Bondye.+ Bondye pou dir lekel ki koupab e i devret pey de fwa pour sa ki i’n pran.+
10 “Si en dimoun i donn en lot dimoun en bourik, en toro, en mouton oubyen en zannimo domestik pour li veye e sa zannimo i mor oubyen i ganny blese oubyen i sove ler personn pa pe gete, 11 sa enn ki ti pe vey sa zannimo i devret fer en serman devan Zeova ki i pa’n pran okenn keksoz son kanmarad e met sa zannimo i bezwen aksepte. Sa dimoun pa devret pey konpansasyon.+ 12 Me si sa zannimo in ganny vole avek li, i pou bezwen pey konpansasyon met sa zannimo. 13 Me si en zannimo sovaz i touy sa zannimo, i devret anmenn sa zannimo konman en levidans. I pa devret pey konpansasyon pour en zannimo ki’n ganny touye par en zannimo sovaz.
14 “Me si en dimoun i demann pret en zannimo avek en lot dimoun e sa zannimo i ganny blese oubyen i mor, sa dimoun ki’n demann pret sa zannimo i devret pey konpansasyon. 15 Si met sa zannimo i la ler sa i arive, sa dimoun pa devret pey konpansasyon. Si sa zannimo ti’n ganny lwe, larzan ki’n ganny peye pour lwe sa zannimo i sa konpansasyon.
16 “Si en zonm i sedwir en vyerz ki pa’n fiyanse e i dormi avek li, i devret pey en sonm larzan pour ki sa fiy i vin son madanm.+ 17 Si papa sa fiy i refize pour donn li son fiy, toudmenm sa zonm pou bezwen pey sa menm sonm larzan.
18 “Tou bann madanm ki sorsye i devret ganny met amor.+
19 “Nenport dimoun ki annan relasyon seksyel avek en zannimo i devret ganny met amor.+
20 “Nenport dimoun ki ofer bann sakrifis avek lezot bondye apard ki Zeova i devret ganny detrir konpletman.+
21 “Ou pa devret maltret oubyen fer soufer okenn etranze,+ parski zot ti bann etranze Lezip.+
22 “Zot pa devret fer en vev oubyen en orfelen* soufer.+ 23 Si zot fer li soufer e i demann mwan led, sirman mon pou ekout li.+ 24 Mon pou vreman ankoler e mon pou touy zot avek lepe, zot madanm osi pou vin bann vev e zot zanfan pou vin bann orfelen.*
25 “Si ou pret larzan avek en dimoun pov* parmi mon pep, en dimoun ki reste o bor ou, ou pa devret vin parey bann dimoun ki pret larzan pour fer profi. Ou pa devret demann li okenn lentere.+
26 “Si ou pran lenz en lot dimoun konman en garanti pour en lón,+ ou devret rann li son lenz avan soley kouse. 27 Parski sa i sa sel lenz ki i annan pour kouver son lekor.* Si non, ki i pou dormi ladan?+ Si i demann mwan led, sirman mon pou ekout li, parski mon annan konpasyon.+
28 “Ou pa devret modi* Bondye,+ ni en sef parmi ou pep.+
29 “Ou pou ganny bann bon rekolt e ou bann preswar* pou deborde, alor pa ezite pour fer bann lofrann.+ Ou devret donn mwan premye ne parmi ou bann garson.+ 30 Ou devret fer parey avek premye piti ou bef ek premye piti ou mouton:+ I devret reste avek son manman pour set zour me son wityenm zour, ou pou donn mwan.+
31 “Zot devret bann dimoun sen pour mwan+ e zot pa devret manz okenn keksoz ki’n ganny touye par en zannimo sovaz dan lakanpanny.+ Zot devret donn lisyen.
23 “Ou pa devret fann en fo rimer.+ Pa bezwen ed en move dimoun par vin en fo temwen ki anvi fer ditor lezot.+ 2 Ou pa devret swiv lafoul pour fer sa ki mal e ou pa devret azir dan en fason enzis par donn en fo temwannyaz pour fer plezir lafoul.* 3 Ou pa devret fer lapreferans dan en dispit ki enplik en dimoun pov.+
4 “Si ou vwar toro oubyen bourik ou lennmi ki’n perdi, ou devret anmenn sa zannimo kot son met.+ 5 Si ou remarke ki bourik en dimoun ki ay ou in tonbe akoz sa ki i pe anmennen i tro lour, ou pa devret inyor li e ale. Ou devret ed sa dimoun pour tir pwa lo sa zannimo.+
6 “Ler ou pe ziz en zafer ki enplik en dimoun pov, ou pa devret ziz li dan en fason enzis.+
7 “Ou pa devret zanmen fer en fo lakizasyon. Ou pa devret touy en dimoun ki fer sa ki byen oubyen ki inosan, parski mon pa pou soutir en move dimoun.*+
8 “Ou pa devret aksepte gous, parski gous i fer dimoun ki saz vin aveg e i kapab devir parol bann dimoun ki fer sa ki byen.+
9 “Ou pa devret maltret en etranze. Zot menm zot konnen ki mannyer lavi en etranze i ete, parski zot osi zot ti bann etranze Lezip.+
10 “Ou pou senm lagrenn e rekolte pandan si-z-an.+ 11 Me setyenm lannen, ou pa devret kiltiv later. Ou devret les li repoze e bann pov parmi ou pep pou kapab manz sa ki pouse. Sa ki bann pov i kite, bann zannimo sovaz pou manze. Se sa ki ou devret fer osi avek ou plantasyon rezen ek zoliv.
12 “Ou pou travay pour sis zour. Me setyenm zour, ou pa pou fer okenn travay pour ki ou toro ek bourik i repoze e garson ou servant ek bann etranze i kapab reganny zot lafors.+
13 “Zot devret fer sir ki zot obeir tou sa ki mon’n dir zot.+ Zot pa devret mansyonn non okenn lezot bondye, dimoun pa devret tann non lezot bondye dan zot labous.+
14 “Trwa fwa par an, ou pou selebre en lafet pour mwan.+ 15 Ou pou selebre Lafet Dipen san Lelven.+ Ou pou manz dipen san lelven pour set zour, zis parey mon’n demann ou pour fer dan sa letan fikse dan mwan Abib,*+ parski ou ti sorti Lezip dan sa letan. Personn pa devret vin devan mwan lanmen vid.+ 16 Ou devret osi selebre Lafet Rekolt* bann premye fri pour sa ki ou’n travay e senmen dan plantasyon.+ Apre ou devret selebre Lafet Rekolt* a lafen lannen, ler ou rekolte dan plantasyon sa ki ou’n travay dir pour gannyen.+ 17 Trwa fwa par an, tou bann zonm* pou vin devan Zeova, sa vre Senyer.+
18 “Ler ou fer en sakrifis pour mwan, ou pa devret ofer disan sa sakrifis avek en keksoz ki annan lelven ladan. Ler ou ofer lagres en zannimo konman en sakrifis dan mon bann lafet, i pa devret reste tou dilon lannwit ziska bomaten.
19 “Ou devret anmenn sa ki pli bon dan bann premye fri ki ou’n rekolte kot lakaz Zeova ou Bondye.+
“Ou pa devret bwi en pti kabri dan dile son manman.+
20 “Mon pe anvoy en lanz par devan ou+ pour protez ou lo ou semen e pour anmenn ou dan sa landrwa ki mon’n prepare.+ 21 Ekout li e obeir li. Pa bezwen rebel kont li akoz i pa pou pardonn zot bann lofans,+ parski i port mon non.* 22 Par kont, si ou obeir tou sa ki i dir ou e ou fer tou sa ki mon dir ou, mon pou vin lennmi ou bann lennmi e mon pou opoz bann ki opoz ou. 23 Parski mon lanz pou al par devan ou e anmenn ou dan pei bann Amorit, Itit, Perizit, Kananeen, Ivit ek Zebouzit e mon pou detrir zot.+ 24 Ou pa devret tonm azenou devan zot bann bondye oubyen ganny persyade pour ador zot e ou pa devret fer parey zot fer.+ Ou devret plito detrir zot bann zidol e kraz zot bann ros sakre.*+ 25 Zot devret ador Zeova zot Bondye+ e i pou beni ou dipen ek ou delo.+ Mon pa pou les zot tonm malad.+ 26 Bann madanm dan ou pei pa pou steril oubyen fer pert+ e mon pou fer ou viv lontan.
27 “Mon pou fer bann zabitan sa pei per mwan, menm avan ou ariv laba,+ mon pou fer tou dimoun ki ou zwenn panik e mon pou fer tou ou lennmi sove devan ou.+ 28 Avan ou ariv laba, mon pou fer ou bann lennmi dekouraze*+ e mon pou pous bann Ivit, Kananeen ek Itit devan ou.+ 29 Mon pa pou pous zot en sel kou dan enn an, pour ki sa pei pa vin dezerte e ki bann zannimo sovaz dan lakanpanny i ogmante e fer zot ditor.+ 30 Mon pou pous ou bann lennmi ptitapti devan ou, ziska ki ou vin bokou e pran sa pei.+
31 “Mon pou donn ou sa pei depi Lanmer Rouz ziska lanmer bann Filisten* e depi dan dezer ziska Larivyer Efrat.+ Parski mon pou livre bann zabitan sa pei dan ou lanmen e ou pou pous zot devan ou.+ 32 Ou pa devret fer en lalyans avek zot, ni avek zot bann bondye.+ 33 Zot pa devret reste dan ou pei, pour ki zot pa fer ou fer pese kont mwan. Si ou ador zot bann bondye, sa pou sirman vin en pyez pour ou.”+
24 Apre sa, Bondye ti dir Moiz: “Mont lo montanny kot Zeova, ou ek Aaron, Nadab ek Abiou+ ek 70 ansyen Izrael. Aret en zistans e tonm azenou devan mwan. 2 Zis Moiz ki devret apros Zeova, me lezot i devret reste lwen e lepep pa devret mont anler avek li.”+
3 Apre Moiz ti retournen e rakont lepep tou sa ki Zeova ti’n dir e fer zot konn tou bann lalwa.+ Tou dimoun ti reponn ansanm: “Nou pare pour fer tou sa ki Zeova in dir.”+ 4 Alor Moiz ti ekri tou sa ki Zeova ti’n dir.+ Apre i ti lev granmaten e i ti konstri en lotel anba lo montanny. I ti met 12 gro ros debout ki reprezant sa 12 tribi Izrael. 5 Apre sa, i ti anvoy bann garson Izraelit pour ofer bann lofrann brile* e zot ti ofer bann toro konman sakrifis lape*+ pour Zeova. 6 Apre Moiz ti pran lanmwatye disan, met li dan bann bol e lot lanmwatye disan i ti fann lo lotel. 7 Apre i ti pran liv lalyans e lir li aotvwa avek lepep.+ Lepep ti dir: “Nou pare pour fer e obeir tou sa ki Zeova in dir.”+ 8 Alor Moiz ti pran disan e fann li lo lepep.+ I ti dir: “Sa i disan lalyans ki Zeova in fer avek zot an armoni avek tou sa ki zot fek tande.”+
9 Moiz ek Aaron, Nadab ek Abiou ek sa 70 ansyen Izrael ti monte 10 e zot ti vwar Bondye Izrael.+ Anba son lipye, i ti annan en platform ki’n ganny fer avek safir* e i ti klate* parey lesyel.+ 11 I pa ti fer ditor bann zonm enportan Izrael.+ Zot ti ganny en vizyon sa vre Bondye pandan ki zot ti pe manze e bwar.
12 Alor, Zeova ti dir Moiz: “Vin kot mwan anler lo montanny e reste lanmenm. Mon pou donn ou bann plak ros ki mon’n ekri bann lalwa ek komannman lo la pour ansenny zot.”+ 13 Alor, Moiz ek son asistan Zozye ti leve+ e Moiz ti mont anler lo montanny sa vre Bondye.+ 14 Me i ti’n dir bann ansyen: “Esper lanmenm ziska ler nou retourn kot zot.+ Aaron ek Our+ i la avek zot. Me si en dimoun i annan en problenm pour regle i kapab al kot zot.”+ 15 Apre Moiz ti mont lo montanny ler nyaz ti pe kouver sa montanny.+
16 Laglwar Zeova+ ti reste lo Montanny Sinai+ e nyaz ti kouver sa montanny pour sis zour. Setyenm zour, Bondye ti apel Moiz dan milye sa nyaz. 17 Pour bann Izraelit ki ti pe gete, laglwar Zeova ti parey en gro dife lo latet montanny. 18 Moiz ti antre dan sa nyaz e mont pli o lo montanny.+ Moiz ti reste lo montanny pour 40 zour ek 40 lannwit.+
25 Apre Zeova ti dir Moiz: 2 “Demann bann Izraelit pour fer en kontribisyon pour mwan. Zot devret aksepte kontribisyon tou dimoun ki zot leker i pous zot pour fer en kontribisyon pour mwan.+ 3 La kontribisyon ki ou devret aksepte avek zot: lor,+ larzan,+ kwiv,+ 4 difil ble, lalenn mov, difil gro rouz, linenn fen, pwal kabri, 5 lapo mouton ki’n tenn rouz, lapo fok,* dibwa akasya,*+ 6 delwil pour lalanp,+ delwil parfimen* pour met dan delwil sen*+ e pour met dan lansan parfimen,+ 7 bann pyer oniks* ek lezot pyer presye ki pou ganny mete lo efod*+ ek pektoral.*+ 8 Zot devret fer en landrwa sen pour mwan e mon pou reste parmi zot.+ 9 Zot devret fer tabernak* ek tou son meb egzakteman dapre sa model ki mon pe montre ou.+
10 “Zot pou fer en lars* avek dibwa akasya, de koude edmi longer,* en koude edmi larzer* ek en koude edmi oter.*+ 11 Apre ou pou kouver li avek lor pir.+ Ou devret kouver li avek lor anndan deor e ou pou fer en bordir* avek lor toultour sa lars.+ 12 Ou pou fer kat gro bag annor e ou pou met zot par lao son kat lapat, de bag lo en kote e de bag lo lot kote. 13 Ou pou fer bann bar avek dibwa akasya e kouver zot avek lor.+ 14 Ou devret pas sa bann bar dan sa bann gro bag ki lo kote sa Lars pour ki zot kapab anmenn Lars. 15 Sa bann bar i devret reste dan sa bann bag ki lo Lars. Zot pa devret tir sa bann bar ladan.+ 16 Ou devret met dan Lars sa Temwannyaz ki mon pou donn ou.+
17 “Ou devret fer en kouvertir avek lor pir, de koude edmi longer* ek en koude edmi larzer.*+ 18 Ou devret fer de seriben* annor, servi marto pour fer zot e met zot lo sa kouvertir, enn lo sak bout.+ 19 Met sa de seriben lo sa kouvertir, enn lo sak bout. 20 Sa de seriben i devret ouver zot de lezel anler, pour kouver kouvertir avek zot lezel+ e zot devret an fas avek kanmarad. Figir sa de seriben pou vir anba lo sa kouvertir. 21 Ou pou met kouvertir+ lo Lars e ou pou met dan Lars sa Temwannyaz ki mon pou donn ou. 22 Mon pou aparet avek ou laba e mon pou koz avek ou par lao sa kouvertir.+ Ant sa de seriben ki lo lars Temwannyaz, mon pou fer ou konn tou bann komannman ki ou devret dir bann Izraelit.
23 “Ou pou osi fer en latab+ avek dibwa akasya, de koude longer,* en koude larzer ek en koude edmi oter.+ 24 Ou pou kouver li avek lor pir e fer en bordir* avek lor toultour sa latab. 25 Ou pou fer en lankadreman larzer kat ledwa* toultour sa latab e ou pou met en bordir annor lo sa lankadreman. 26 Ou pou fer kat gro bag annor e ou devret met zot dan son kat kwen kot son kat lapat i ete. 27 Sa bann bag i devret o bor sa lankadreman latab pour pas sa bann bar ladan pour anmenn latab. 28 Ou pou fer bann bar avek dibwa akasya e kouver zot avek lor pour anmenn latab.
29 “Ou devret osi fer son bann lasyet, lakoup ek son bann brok ek bol ki zot pou servi pour ofer bann lofrann diven. Ou devret fer zot avek lor pir.+ 30 Ou devret toultan met dipen sakre* lo latab devan mwan.+
31 “Ou pou fer en sandelye*+ avek lor pir. Ou devret servi marto ek sizo pour fer sa sandelye. Sa sandelye pou annan son bout anba, son baton milye, son bann brans, son bann pti lakoup,* son bann bouton fler ek son bann fler. Tousala i devret en sel pyes.+ 32 I pou annan sis brans lo son baton milye, trwa brans lo en kote e trwa brans lo lot kote. 33 Lo sak brans lo en kote, i pou annan en pti lakoup ki parey fler almonn, en bouton fler ek en fler, enn deryer lot, trwa fwa an tou. I pou parey lo sa trwa brans lo lot kote. Koumsa ki sa sis brans sa sandelye pou ganny fer. 34 Lo baton milye sa sandelye, i pou annan en pti lakoup ki parey fler almonn, en bouton fler ek en fler, enn deryer lot, kat fwa an tou. 35 Lo sa baton milye, i pou annan en bouton fler par anba sa de premye brans, en lot bouton fler par anba sa de lezot brans ki swiv e en lot bouton fler par anba sa de lezot brans. Koumsa ki sa sis brans sa sandelye pou ganny fer. 36 Bann bouton fler, bann brans e sa sandelye antye i devret en sel pyes annor ki’n ganny fer avek marto ek sizo.+ 37 Ou pou fer set lalanp lo sa sandelye e ler bann lalanp i ganny alimen, zot pou kler par devan sa sandelye.+ 38 Son bann penset* ek resipyan pour lanmes lalanp i devret ganny fer avek lor pir.+ 39 Ou devret servi en talan* lor pir pour fer sa sandelye ek son bann keksoz ki vin avek. 40 Fer sir ki ou fer zot parey sa model ki mon’n montre ou lo montanny.+
26 “Ou devret fer sa tabernak+ avek dis bout latwal latant ki’n ganny fer avek linenn fen, difil ble, lalenn mov ek difil gro rouz. Ou devret brod bann seriben+ lo sa latwal.+ 2 Sak bout latwal latant pou 28 koude* longer ek 4 koude larzer. Tou bann bout latwal latant i devret menm grander.+ 3 Ou pou koud senk bout latwal ansanm pour fer zot vin en sel gran bout latwal e ou pou koud sa senk lezot bout latwal ansanm. 4 Ou pou fer bann may* avek difil ble lo rebor sa latwal latant ki’n koud ansanm e ou pou fer parey lo rebor sa lot latwal latant kot zot pou zwenn ansanm. 5 Ou pou fer 50 may lo rebor sa latwal latant e 50 may lo rebor sa lot latwal latant pour ki ler zot zwenn ansanm, sa bann may pou an fas avek kanmarad. 6 Ou pou fer 50 zagraf* annor e ou pou servi sa bann zagraf pour fer sa de bout latwal zwenn ansanm e i pou vin en sel latwal latant pour tabernak.+
7 “Ou pou osi fer 11 bout latwal latant+ avek pwal kabri+ pour kouver tabernak. 8 Sak bout latwal latant pou 30 koude* longer ek 4 koude larzer. Tou le 11 bout latwal latant i devret menm grander. 9 Ou pou koud senk bout latwal ansanm pour fer zot vin en sel gran bout latwal e ou pou koud sa sis lezot bout latwal ansanm. Sa sizyenm bout latwal ki depase par devan tabernak i devret ganny ploy an de. 10 Ou pou fer 50 may lo rebor sa latwal latant ki’n ganny koud ansanm e 50 may lo rebor sa lot latwal latant kot zot pou zwenn ansanm. 11 Ou pou fer 50 zagraf an kwiv, ou pou met bann zagraf dan sa bann may pour fer sa de bout latwal zwenn ansanm e i pou vin en sel latwal latant pour tabernak. 12 Sa bann bout latwal ki an plis pou anpandan. Lanmwatye latwal latant ki depase par deryer tabernak pou reste anpandan. 13 Larestan latwal pwal kabri ki anpandan lo sak kote i devret en koude pli long ki sa latwal linenn fen e i devret kouver sa de kote tabernak.
14 “Ou pou osi fer en kouvertir pour tabernak avek lapo mouton* ki’n tenn rouz e ou pou met en kouvertir lapo fok par lao sa kouvertir lapo mouton.+
15 “Ou pou fer bann kad+ pour tabernak avek dibwa akasya. Sa bann kad pour an debout.+ 16 Sak sa bann kad pou 10 koude* oter e en koude edmi larzer. 17 I pou annan de tenon* par anba sak kad. Koumsa ki ou devret fer tou sa bann kad pour tabernak. 18 Ou devret fer 20 kad lo kote sid tabernak.
19 “Ou devret fer 40 gro plak* annarzan avek en trou* ladan+ ki pou al anba sa 20 kad: de plak pour sa premye kad pour ki son de tenon i antre dan sa de plak e de plak pour sak lezot kad.+ 20 Pour lot kote sa tabernak, ou devret fer 20 kad lo kote nor 21 e 40 plak annarzan. De plak pour sa premye kad pour ki son de tenon i antre dan sa de plak e de plak pour sak lezot kad. 22 Pour sa bout deryer tabernak ki lo kote was, ou devret fer sis kad.+ 23 Ou pou fer de kad ki pou ganny servi konman bann pilye pour sa de kwen deryer tabernak. 24 Ou pou azout de bout dibwa lo sa kad depi anba ziska anler kot sa premye bag i ete. Ou pou fer sa pour tou le de kad e zot pou ganny servi konman sa de pilye dan kwen. 25 Ou pou fer wit kad ek 16 plak annarzan, de plak pour sa premye kad pour ki son de tenon i antre dan sa de plak. Ou devret fer de plak pour sak kad.
26 “Ou devret fer bann bar avek dibwa akasya, senk bar pour bann kad ki lo en kote tabernak+ 27 e senk bar pour bann kad ki lo lot kote tabernak. Ou pou osi fer senk bar pour bann kad ki lo kote was tabernak, sa bout ki deryer tabernak. 28 Sa bar ki pas dan milye bann kad i devret en sel longer depi konmansman ziska finisyon.
29 “Ou pou kouver bann kad avek lor.+ Ou pou osi fer sa bann bag annor pour ki sa bann bar i pas ladan e ou pou kouver sa bann bar avek lor. 30 Ou devret fer tabernak dapre sa model ki mon’n montre ou lo montanny.+
31 “Ou devret fer en rido+ avek difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek difil linenn fen. Ou devret brod bann seriben lo sa rido. 32 Ou pou met li anpandan lo kat poto ki’n ganny fer avek dibwa akasya e ki’n ganny kouver avek lor. Zot bann krose pou ganny fer avek lor. Bann poto pou ganny mete lo kat gro plak annarzan ki annan en trou ladan. 33 Ou pou met rido anpandan par anba bann zagraf.* Ou pou met lars Temwannyaz+ anndan par deryer rido. Sa rido pour separ lasanm Sen+ ek lasanm Tre Sen.+ 34 Ou pou met kouvertir lo lars Temwannyaz dan lasanm Tre Sen.
35 “Ou pou met latab dan sa landrwa ki par devan rido.* Sandelye+ pou lo kote sid tabernak an fas avek latab. Latab pou lo kote nor. 36 Ou pou fer en rido ki ou pou met dan larantre tabernak avek difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek difil linenn fen.+ 37 Ou pou fer senk poto avek dibwa akasya pour sa rido e ou devret kouver zot avek lor. Ou pou fer son bann krose avek lor e ou pou fer kat gro plak an kwiv avek en trou ladan pour sa bann poto.
27 “Ou pou fer en lotel avek dibwa akasya.+ I pou senk koude* longer e senk koude larzer. Sa lotel i devret kare e i devret trwa koude oter.+ 2 Ou pou met kat korn+ dan son kat kwen. Sa bann korn pou form parti lotel e ou devret kouver lotel avek kwiv.+ 3 Ou pou fer bann seo pour tir lasann e osi bann lapel, bol, gran fourset ek bann resipyan pour met labrez. Ou pou fer tou sa bann keksoz an kwiv.+ 4 Ou pou fer en gril pour sa lotel, en griyaz an kwiv. Lo sa kat kwen sa griyaz, ou devret met kat gro bag an kwiv. 5 Ou pou met sa gril dan sa lotel par anba son rebor e i devret ariv preski lanmwatye oter sa lotel. 6 Ou pou fer bann bar avek dibwa akasya pour sa lotel e kouver zot avek kwiv. 7 Ou pou pas sa bann bar dan sa bann bag pour ki sa bann bar i lo sak kote lotel ler i pe ganny anmennen.+ 8 Ou pou fer lotel avek bann plans dibwa dan laform en gro kof ki napa fon. I devret ganny fer zis parey mon’n montre ou lo montanny.+
9 “Ou pou fer en lakour+ pour tabernak. Lo sa kote dan sid, i pou annan bann rido anpandan ki’n ganny fer avek linenn fen, 100 koude longer.+ 10 I devret annan 20 poto* avek 20 plak* an kwiv ki annan trou* ladan. Bann krose lo bann poto ek bann gro bag i devret annarzan. 11 I pou annan rido lo kote nor, 100 koude longer. I pou annan 20 poto ek zot 20 plak an kwiv. Bann krose lo bann poto ek bann gro bag i devret annarzan. 12 I pou annan bann rido lo kote was, larzer lakour tabernak pou 50 koude avek 10 poto ek 10 plak. 13 Larzer lakour tabernak lo kote les dan direksyon soley leve pou 50 koude. 14 I pou annan rido lo kote drwat larantre, 15 koude longer avek trwa poto ek trwa plak.+ 15 I pou annan rido lo kote gos larantre, 15 koude longer avek trwa poto ek trwa plak.
16 “I pou annan en rido 20 koude longer dan larantre lakour tabernak ki’n ganny fer avek difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen+ avek kat poto ek zot kat plak.+ 17 Tou bann poto ki toultour lakour tabernak pou annan bann bag ek krose annarzan, me zot bann plak i devret an kwiv.+ 18 I pou annan en rido 5 koude oter ki’n ganny fer avek linenn fen toultour lakour tabernak. Sa lakour i devret 100 koude longer,+ 50 koude larzer e i pou annan bann plak an kwiv. 19 Tou bann vesel ek lezot keksoz ki ganny servi dan tabernak e osi son bann pike latant ek tou bann pike pour lakour tabernak i devret an kwiv.+
20 “Ou devret donn lord bann Izraelit pour anmenn delwil pour bann lalanp, sa i devret bon kalite delwil zoliv pir* pour ki bann lalanp i reste toultan alimen.+ 21 Dan latant renyon, an deor rido ki o bor lars Temwannyaz,+ Aaron ek son bann garson pou fer laranzman pour ki bann lalanp i reste alimen devan Zeova, bomaten ziska aswar.+ Sa i en lalwa permanan ki bann Izraelit i devret obeir zenerasyon apre zenerasyon.+
28 “Ou devret swazir parmi bann Izraelit ou frer Aaron+ ek son bann garson,+ Nadab, Abiou,+ Eleazar ek Itamar+ pour servi konman pret pour mwan.+ 2 Ou devret fer bann lenz ki sen pour ou frer Aaron pour donn li laglwar ek labote.+ 3 Ou devret koz avek tou bann artizan ki annan abilite* e ki mon’n donn mon lasazes,+ zot pou fer lenz Aaron pour ki i ganny sanktifye e servi konman pret pour mwan.
4 “Sa i bann lenz ki zot pou fer: en pektoral,*+ en efod,*+ en manto* san lanmans,+ en rob karo karo, en tirban*+ ek en sentir.+ Zot devret fer sa bann lenz ki sen pour ou frer Aaron ek son bann garson, pour li kapab servi konman pret pour mwan. 5 Sa bann artizan i devret servi lor, difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen.
6 “Zot devret fer en efod* avek lor, difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen e sa efod i devret ganny brode.+ 7 Sa efod i devret parey en tabliye ki son bout devan ek son bout deryer i zwenn anler lo zepol. 8 Sa sentir+ ki lo sa efod pou ganny servi pour ser sa efod byen. Sa sentir i devret ganny fer avek menm materyo ki sa efod: lor, difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen.
9 “Ou devret pran de pyer oniks+ e grav non bann garson Izrael lo la.+ 10 Ou devret met sis non lo en pyer e sis non lo sa lot pyer, dapre lord zot nesans. 11 En artizan pou grav non bann garson Izrael lo sa de pyer presye zis parey en bag* i ganny grave.+ Apre ou devret met sa de pyer presye lo de pti plak annor. 12 Ou devret met sa de pyer anler lo bretel sa efod konman en rapel* pour bann garson Izrael+ e Aaron i devret anmenn zot non devan Zeova lo son zepol konman en rapel. 13 Ou devret fer sa de pti plak avek lor 14 e i devret annan de lasenn annor ki ganny trese parey en lakord.+ Ou devret atas sa de lasenn avek sa de pti plak ki lo zepol.+
15 “Ou devret fer en artizan ki konn brode fer pektoral* zizman.+ Sa pektoral i devret ganny fer parey sa efod avek lor, difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen.+ 16 I devret kare ler i ganny ploy an de, tou le de kote i devret larzer en lanmen.* 17 Ou devret met kat ranze pyer presye lo la. Lo sa premye ranze, i pou annan ribi,* topaz* ek emerod.* 18 Lo sa dezyenm ranze, i pou annan tirkwaz,* safir* ek zasp.* 19 Lo sa trwazyenm ranze, i pou annan en pyer leshem,* agat* ek ametis.* 20 Lo sa katriyenm ranze, i pou annan krizolit,* oniks* ek zad.* Sa bann pyer presye i devret ganny mete lo bann pti plak annor. 21 Sa bann pyer pou koresponn avek non sa 12 garson Izrael. Sak non i devret ganny grave lo sa bann pyer zis parey en bag* i ganny grave. Sak non i reprezant enn sa 12 tribi.
22 “Ou devret fer de lasenn avek lor pir ki ganny trese parey en lakord pour sa pektoral.+ 23 Ou devret fer de pti bag annor pour sa pektoral e atas sa de bag lo de kwen sa pektoral. 24 Ou devret pas sa de lasenn annor dan sa de bag ki lo sa pektoral. 25 Ou devret atas sa de lakord annor avek bout devan sa de pti plak annor ki anler lo bretel sa efod. 26 Ou devret fer de pti bag annor e atas zot lo sa de lezot kwen sa pektoral. Sa de bag i devret par anndan sa pektoral, zot devret vir avek efod.+ 27 Ou devret fer ankor de lezot bag annor e ou devret atas zot par anba bretel sa efod lo son bout devan, o bor kot sa bout devan ek sa bout deryer sa efod i zwenn ansanm, par lao sentir sa efod.+ 28 Pour sa pektoral reste an plas, ou devret anmar en lakord ble avek sa de bag ki par anba lo pektoral e sa de bag ki lo sa efod. Koumsa sa pektoral pou reste an plas lo efod par lao sa sentir.
29 “Aaron i devret anmenn non bann garson Izrael lo pektoral zizman lo son leker ler i antre dan landrwa sen, konman en rapel* permanan devan Zeova. 30 Ou devret met Ourim ek Toumim*+ dan pektoral* zizman. Zot devret lo leker Aaron ler i vin devan Zeova. Aaron i bezwen toultan anmenn sa bann lobze lo son leker devan Zeova pour fer desizyon* konsernan bann Izraelit.
31 “Ou devret fer en manto san lanmans avek difil ble ki pou par anba sa efod.+ 32 I pou annan en louvertir lo sa manto anler kot latet i pase. I devret annan en bordir toultour sa louvertir ki pou ganny fer par en artizan ki fer latwal. Sa louvertir i devret for parey lenz en solda* pour ki i pa desire. 33 Ou devret fer bann dekorasyon parey bann grenad avek difil ble, lalenn mov ek difil gro rouz tou dilon son roule anba. Ou devret osi met bann pti laklos annor ant sa bann grenad. 34 I pou annan en pti laklos annor apre sak grenad, en pti laklos ek en grenad, tou dilon sa roule lo sa manto san lanmans. 35 Aaron i devret met sa lenz ler i pe fer son servis konman pret.* Fodre ki tapaz sa bann pti laklos i ganny tande ler Aaron i antre e sorti dan landrwa sen devan Zeova pour ki i pa mor.+
36 “Ou devret fer en plak klate avek lor pir e grav lo la parey en bag* i ganny grave: ‘Zeova i sen.’*+ 37 Ou devret atas sa plak lo sa tirban*+ avek en lakord ble. Sa plak i devret reste devan lo sa tirban. 38 Sa plak i devret lo fron Aaron. Aaron pou responsab ler en dimoun i fer en pese kont bann keksoz sen+ ki bann Izraelit i ofer Bondye konman bann kado sen. Sa plak i devret toultan reste lo son fron pour ki zot ganny laprouvasyon Zeova.
39 “Ou pou fer en rob karo karo avek linenn fen, en tirban* avek linenn fen ek en sentir.+
40 “Ou pou osi fer bann rob, sentir ek bann tirban* pour bann garson Aaron+ pour donn zot laglwar ek labote.+ 41 Ou pou abiy ou frer Aaron ek son bann garson. Ou pou vid delwil lo zot,+ apwent zot*+ e sanktifye zot* pour servi konman pret pour mwan. 42 Ou pou osi fer bann kannson kourt avek linenn pour kouver zot parti prive.+ Sa bann kannson kourt pou kouver zot depi zot leren ziska par lao zot zenou. 43 Aaron ek son bann garson pou bezwen met sa bann kannson kourt ler zot antre dan latant renyon oubyen ler zot vin kot lotel pour fer zot servis dan landrwa sen pour ki zot pa koupab pour okenn fot e mor. Sa i en lalwa permanan pour Aaron ek son desandans.
29 “La sa ki ou devret fer pour sanktifye* bann ki pou servi konman pret pour mwan: Pran en zenn toro, de mal mouton ki san defo,+ 2 dipen san lelven, dipen ron* san lelven ki’n melanze avek delwil ek galet* san lelven ki’n ganny aroze avek delwil.+ Ou devret fer zot avek bon kalite lafarin dible 3 e met zot dan en pannyen. Apre ou devret ofer zot dan sa pannyen+ ansanm avek sa toro ek sa de mal mouton.
4 “Ou pou anmenn Aaron ek son bann garson devan larantre latant renyon*+ e lav zot avek delo.+ 5 Apre ou devret met lo Aaron sa rob,+ sa manto san lanmans ki al avek efod, efod ek pektoral. Ou devret anmar sentir sa efod dan son leren.+ 6 Ou pou met sa tirban* lo son latet e sa plak annor* ki sen lo sa tirban.+ 7 Ou pou pran delwil sen,*+ vid lo son latet e apwent li.+
8 “Apre fer son bann garson vini, met lo zot, zot rob,+ 9 zot sentir dan zot leren e fer parey avek Aaron. Ou devret osi met en tirban* lo zot latet. Zot pou servi konman pret, sa i en lalwa permanan.+ Koumsa ki ou devret apwent* Aaron ek son bann garson pour ki zot servi konman pret.+
10 “Apre ou devret anmenn sa toro devan latant renyon e Aaron ek son bann garson pou poz zot lanmen lo latet sa toro.+ 11 Touy sa toro devan Zeova, devan larantre latant renyon.+ 12 Pran en pe disan sa toro lo ou ledwa e met lo bann korn lotel.+ Apre vid larestan disan ater o bor lotel.+ 13 Apre, pran tou lagres+ ki kouver trip sa toro, lagres ki lo lefwa, sa de ronnyon avek lagres ki lo la e bril zot pour ki lafimen i monte lo lotel.+ 14 Me ou devret bril lavyann toro, son lapo ek son malpropte an deor kan. Sa i en sakrifis pour pese.
15 “Apre, pran en mal mouton e Aaron ek son bann garson pou poz zot lanmen lo latet sa mouton.+ 16 Touy sa mouton e fann son disan lo tou le kat kote lotel.+ 17 Koup sa mouton an morso e lav son trip+ ek lapat. Apre aranz sa bann morso ansanm avek son latet. 18 Ou devret bril sa mouton antye pour ki lafimen i monte lo lotel. Sa i en lofrann brile* pour Zeova, en bon loder ki fer li plezir.*+ Sa i en sakrifis ki ganny ofer dan dife pour Zeova.
19 “Apre ou devret pran sa lot mal mouton e Aaron ek son bann garson pou poz zot lanmen lo latet sa mouton.+ 20 Touy sa mouton, pran en pe son disan e met li anba lo zorey drwat Aaron ek son bann garson, lo zot pous lanmen drwat e lo zot gro pous lipye drwat. Apre fann sa disan lo tou le kat kote lotel. 21 Apre pran en pe disan ki lo lotel, en pe delwil sen,*+ fann li lo Aaron ek son lenz, lo son bann garson ek zot lenz, pour ki Aaron ek son lenz, son bann garson ek zot lenz i vin sen.+
22 “Apre pran lagres sa mal mouton, son lake gra, lagres ki kouver son trip, lagres ki lo lefwa, sa de ronnyon avek lagres ki lo la+ ek kwis kote drwat parski sa i en mouton ki ganny ofer dan en seremoni pour apwent bann pret.+ 23 Dan sa pannyen dipen san lelven ki devan Zeova, pran osi en dipen,* en dipen ron* melanze avek delwil ek en galet.* 24 Ou devret met zot tou dan lanmen Aaron e dan lanmen son bann garson. Ou pou balans zot devan deryer konman en lofrann balanse* devan Zeova. 25 Apre pran tousala avek zot e bril zot lo lotel, par lao lofrann brile, sa pou en bon loder ki fer Zeova plezir.* Sa i en sakrifis ki ganny ofer dan dife pour Zeova.
26 “Apre, pran pwatrin* sa mal mouton ki ganny ofer pour apwent Aaron konman pret+ e balans li devan deryer konman en lofrann balanse* devan Zeova. Sa bout pou vin ou par. 27 Ou devret sanktifye* pwatrin sa lofrann balanse e sa kwis dan sa porsyon sakre ki ti ganny balanse e ki ti ganny pran avek sa mouton ki ti ganny ofer pour apwent Aaron ek son bann garson konman pret.+ 28 Sa i en porsyon sakre e i pou vin pour Aaron ek son bann garson. Sa pou en lalwa permanan ki bann Izraelit i devret obeir. Sa pou vin en porsyon sakre ki bann Izraelit pou donn+ Zeova, ler zot ofer en sakrifis lape.+
29 “Ler bann garson Aaron+ i ganny swazir e apwente konman pret apre li, zot devret servi sa bann lenz ki sen+ ki pour Aaron. 30 Sa enn parmi son bann garson ki pou vin pret apre li e ki pou antre dan latant renyon pour fer son servis dan landrwa sen pou met sa lenz pour set zour.+
31 “Ou pou pran sa mouton ki ti ganny ofer pour apwent bann pret e ou pou bwi son lavyann dan en landrwa sen.+ 32 Aaron ek son bann garson pou manz+ lavyann sa mouton ek dipen ki dan pannyen devan larantre latant renyon. 33 Zot devret manz bann sakrifis ki’n ganny ofer pour ki zot pese i ganny pardonnen, pour ki zot kapab ganny apwente konman pret* e ganny sanktifye. Me en dimoun ki pa en pret* pa devret manz sa bann keksoz, parski sa bann keksoz i sen.+ 34 Si okenn dipen oubyen lavyann sa sakrifis pour apwent bann pret i reste ziska bomaten, ou devret bril tou sa ki reste.+ I pa devret ganny manze, parski i en keksoz sen.
35 “Ou devret fer tou sa ki mon’n donn ou lord pour fer avek Aaron ek son bann garson. Ou pou fer en seremoni set zour pour apwent zot konman pret.*+ 36 Tou le zour, ou pou ofer en toro konman en sakrifis pour pese pour ki pese i ganny pardonnen. Ou devret ofer sa sakrifis pour pirifye lotel* e ou devret vid delwil lo lotel pour sanktifye li.+ 37 Pandan set zour, ou pou ofer sakrifis pour pardonn pese* pour ki lotel i ganny sanktifye* e i vin en lotel tre sen.+ Nenport dimoun ki servi kot lotel* i bezwen sen.
38 “La sa ki ou devret toultan ofer lo lotel: sak zour, de mal mouton ki annan enn an.+ 39 Ou pou ofer en mouton bomaten e sa lot mouton apre soley kouse.*+ 40 Ler ou ofer sa premye mouton, ou pou ofer en dizyenm efa* bon kalite lafarin melanze avek en lit* bon kalite delwil* e osi en lit* diven konman en lofrann diven. 41 Ou pou ofer sa dezyenm mouton apre soley kouse* avek menm lofrann lagrenn* ek diven parey bomaten. Sa i en sakrifis ki ganny ofer dan dife pour Zeova, en bon loder ki fer li plezir.* 42 Ou pou ofer sa lofrann brile regilyerman, zenerasyon apre zenerasyon, devan larantre latant renyon devan Zeova kot mon pou aparet avek ou pour koz avek ou.+
43 “Mon pou aparet avek bann Izraelit laba e sa landrwa pou ganny sanktifye akoz mon laglwar.+ 44 Mon pou sanktifye* latant renyon ek lotel e mon pou sanktifye Aaron ek son bann garson+ pour ki zot servi konman pret pour mwan. 45 Mon pou reste parmi pep Izrael e mon pou vin zot Bondye.+ 46 Zot pou sirman konnen ki mwan mon Zeova zot Bondye, sa enn ki’n fer zot sorti Lezip pour ki mon reste parmi zot.+ Mwan mon Zeova zot Bondye.
30 “Ou devret fer en lotel pour bril lansan.+ Ou pou fer sa lotel avek dibwa akasya.+ 2 I devret kare, en koude* longer, en koude larzer e de koude oter. Son bann korn pou en sel pyes avek lotel.+ 3 Ou devret kouver lotel avek lor pir: son sirfas anler, toultour sa kat kote ek son korn. Ou devret fer en bordir* lor toultour sa lotel. 4 Ou pou osi fer de gro bag annor par anba son bordir* lo son de kote e ou pou pas sa bann bar dan sa bann bag pour kapab anmenn lotel. 5 Ou pou fer sa bann bar avek dibwa akasya e kouver zot avek lor. 6 Ou devret met sa lotel devan sa rido ki o bor lars Temwannyaz,+ devan kouvertir ki lo lars Temwannyaz kot mon pou aparet avek ou.+
7 “Aaron+ pou bril lansan parfimen+ lo lotel+ e fer lafimen monte ler i al okip bann lalanp+ tou le bomaten. 8 Ler Aaron i alim bann lalanp apre soley kouse,* i pou osi bril lansan. I pou ofer sa lansan regilyerman devan Zeova, zenerasyon apre zenerasyon. 9 Ou pa pou ofer lansan ki pa’n ganny aprouve,+ lofrann brile* oubyen lofrann lagrenn lo sa lotel. Osi ou pa devret vid en lofrann diven lo sa lotel. 10 Enn fwa par an, Aaron pou met disan sakrifis pour pese lo bann korn lotel pour pirifye sa lotel.+ I pou fer sa enn fwa par an, zenerasyon apre zenerasyon, pour pirifye lotel.+ Sa lotel i tre sen pour Zeova.”
11 Alor Zeova ti dir Moiz: 12 “Ler ou fer en resansman e kont bann Izraelit,+ sakenn i devret donn Zeova en ranson* pour son lavi* ler sa resansman i ganny fer. Koumsa i pou napa okenn fleo ki pou vin lo zot ler zot ganny anrezistre. 13 Tou bann ki’n anrezistre pou donn lanmwatye en sekel* dapre sekel ki ganny servi dan landrwa sen.*+ En sekel i ven gera.* Kontribisyon pour Zeova i lanmwatye en sekel.+ 14 Tou dimoun ki anrezistre ki annan 20 an an montan pou donn Zeova sa kontribisyon.+ 15 En dimoun ris pa devret donn an plis e en dimoun pov pa devret donn mwens ki lanmwatye en sekel.* Sa kontribisyon pour Zeova pou vin konman en konpansasyon* pour zot lavi.* 16 Ou pou pran sa larzan konpansasyon ki bann Izraelit i donnen e donn li pour servis dan latant renyon, sa pou vin konman en rapel pour bann Izraelit devan Zeova e i pou en konpansasyon pour zot lavi.”
17 Zeova ti osi dir Moiz: 18 “Fer en basen an kwiv ek son sipor,+ apre met li ant latant renyon ek lotel e met delo ladan.+ Sa delo pou ganny servi pour lave. 19 Aaron ek son bann garson pou lav zot lanmen ek zot lipye laba.+ 20 Ler zot antre dan latant renyon oubyen zot al servi kot lotel pour fer sakrifis dan dife pour Zeova pour ki lafimen i monte, zot pou servi sa delo pour lav zot pour ki zot pa mor. 21 Zot devret lav zot lanmen ek lipye pour ki zot pa mor. Sa i en lalwa permanan pour zot, pour Aaron ek son desandans, zenerasyon apre zenerasyon.”+
22 Zeova ti osi dir Moiz: 23 “Apre, pran bann pli bon zengredyen ki santi bon: 500 sekel* lamir* ki’n kaye, 250 sekel* kannel santi bon, 250 sekel zon* santi bon 24 e 500 sekel kasya,* dapre sekel ki ganny servi dan landrwa sen.*+ Pran osi trwa lit* edmi delwil zoliv. 25 Apre servi sa bann zengredyen e melanz zot byen* pour fer delwil sen.*+ I devret vin en delwil sen.
26 “Ou devret vid delwil sen lo latant renyon+ ek lars Temwannyaz 27 ensi ki lo latab ek tou son keksoz, lo sandelye* ek tou son keksoz, lo lotel pour lansan, 28 lo lotel pour bann lofrann brile ek tou son keksoz, lo basen ek son sipor. 29 Ou devret sanktifye zot* pour ki zot vin tre sen.+ Nenport dimoun ki servi kot lotel* i bezwen sen.+ 30 Ou pou vid delwil sen lo Aaron+ ek son bann garson+ pour sanktifye zot* pour servi konman pret pour mwan.+
31 “Ou pou dir bann Izraelit, ‘Sa i pou toultan en delwil sen pour mwan, zenerasyon apre zenerasyon.+ 32 Ou pa devret vid sa delwil lo nenport dimoun e personn pa devret fer en delwil ki parey sa delwil sen. I en keksoz sen e i pou toultan reste en keksoz sen pour zot. 33 En dimoun ki fer e vid sa delwil lo en dimoun ki pa en pret* pou ganny met amor.’”+
34 Alor Zeova ti dir Moiz: “Pran menm kantite zengredyen ki santi bon:+ lakol stakte,* onika,* galbanonm* santi bon e lansan blan* pir. 35 Melanz byen sa bann zengredyen* e fer lansan+ avek, met disel+ ladan. Sa lansan i devret pir e sen. 36 Ou devret kraz en pe sa lansan pour fer li vin en lapoud fen. Ou devret met en pe sa lapoud devan lars Temwannyaz dan latant renyon kot mon pou aparet avek ou. Sa i devret en keksoz tre sen pour zot. 37 Personn pa devret fer lansan ki parey sa lansan sen pour zot servi+ akoz i en keksoz sen pour Zeova. 38 En dimoun ki fer sa lansan akoz i kontan son loder pou ganny met amor.”
31 Zeova ti osi dir Moiz: 2 “Gete, mon’n swazir Besalel+ garson Ouri ki garson Our, dan tribi Zida.+ 3 Mon pou donn li lespri sen* Bondye pour ki i ganny lasazes, lentelizans ek konnesans pour fer tou sort travay en artizan, 4 pour fer bann keksoz artistik, pour travay avek lor, larzan ek kwiv, 5 pour tay e met an plas bann pyer presye+ e pour fer diferan keksoz avek dibwa.+ 6 Mon’n osi swazir Oolyab+ garson Aisamak, dan tribi Dann pour ed li. Mon pou donn lasazes tou bann artizan ki annan abilite* pour ki zot kapab fer tou sa ki mon’n donn ou lord pour fer:+ 7 latant renyon,+ lars Temwannyaz+ ek kouvertir+ ki lo la, tou bann keksoz ki ganny servi dan tabernak, 8 latab+ ek tou son keksoz, sandelye annor ek tou son keksoz,+ lotel pour lansan,+ 9 lotel pour lofrann brile*+ ek tou son keksoz, basen ek son sipor,+ 10 bann zoli lenz, bann lenz sen pour pret Aaron, bann lenz pour son bann garson ki pou servi konman pret,+ 11 delwil sen* ek lansan parfimen pour landrwa sen.+ Zot pou fer tou sa ki mon’n donn ou lord pour fer.”
12 Zeova ti osi dir Moiz: 13 “Koz avek bann Izraelit e dir zot, ‘Zot devret sirtou obeir lalwa konsernan mon bann saba,+ parski sa i en siny ant mwan ek zot pour zenerasyon apre zenerasyon pour ki zot konnen ki mwan Zeova mon’n sanktifye zot.* 14 Zot devret obeir lalwa Saba parski i en keksoz sen pour zot.+ En dimoun ki kas sa lalwa i devret ganny met amor. Si en dimoun i fer nenport ki travay sa zour, sa dimoun i devret ganny met amor.+ 15 Zot kapab travay pour sis zour me setyenm zour i en saba e zot devret repoze.+ Sa i en keksoz sen pour Zeova. Nenport dimoun ki travay zour Saba i devret ganny met amor. 16 Bann Izraelit i devret obeir lalwa Saba. Zot devret obeir lalwa Saba zenerasyon apre zenerasyon. Sa i en lalyans permanan. 17 Sa i en siny permanan ant mwan ek pep Izrael+ parski Zeova ti kree lesyel ek later pandan sis zour e setyenm zour, i ti aret travay e repoze.’”+
18 Dek ki Bondye ti’n fini koz avek Moiz lo Montanny Sinai, i ti donn li sa de plak Temwannyaz,+ setadir sa de plak an ros ki Bondye ti’n ekri lo la avek son ledwa.+
32 Antretan bann dimoun ti vwar ki Moiz ti pe tarde pour desann lo montanny.+ Alor bann dimoun ti rasanble otour Aaron e dir: “Fer pour nou en bondye ki pou mars devan nou+ parski nou pa konnen ki’n arive avek sa Moiz, sa zonm ki’n fer nou sorti Lezip.” 2 Alor Aaron ti dir zot: “Pran bann zanno annor+ dan zorey zot madanm, garson, fiy e anmenn kot mwan.” 3 Alor lepep ti tir bann zanno annor dan zot zorey e anmenn kot Aaron. 4 Apre i ti pran sa lor avek zot e i ti servi en sizo pour fer stati* en pti bef.+ Zot ti dir: “Izrael, la ou Bondye, sa enn ki’n fer ou sorti Lezip.”+
5 Ler Aaron ti vwar sa, i ti konstri en lotel devan sa pti bef. Apre Aaron ti dir: “I pou annan en lafet pour Zeova demen.” 6 Alor son lannmen granmaten, zot ti leve e konmans ofer bann lofrann brile* ek sakrifis lape. Apre lepep ti asize, pour manze e bwar. Apre zot ti leve e anmize.+
7 Zeova ti dir Moiz: “Ale, desann, akoz sa pep ki ou’n fer sorti Lezip in fer en keksoz vreman mal.+ 8 Zot pa’n tarde pour dezobeir lord ki mon’n donn zot.+ Zot in fer stati* en pti bef ki zot pe adore e ofer bann sakrifis. Zot dir, ‘Izrael, la ou Bondye, sa enn ki’n fer ou sorti Lezip.’” 9 Zeova ti osi dir Moiz: “Mon’n vwar ki sa pep i antete.*+ 10 Pa bezwen anpes mwan, les mwan detrir zot dan mon gran lakoler e les mwan fer ou vin en gran nasyon dan zot plas.”+
11 Me Moiz ti sipliy Zeova son Bondye+ e dir: “Zeova akoz ou bezwen ankoler avek ou pep apre ki ou’n fer zot sorti Lezip avek ou gran pwisans ek ou lanmen for?+ 12 Akoz bann Ezipsyen pou bezwen dir, ‘I ti annan bann move lentansyon ler i ti fer zot sorti Lezip, i ti anvi touy zot dan bann montanny e detrir zot konpletman lo later’?+ Pa bezwen pran lakoler. Silvouple sanz ou desizyon,* pa anmenn maler lo sa pep. 13 Mazin ou serviter Abraam, Izaak ek Izrael, ki ou menm ou ti fer serman ler ou ti dir: ‘Mon pou fer ou desandans vin en kantite parey zetwal dan lesyel+ e tou sa pei ki mon’n swazir, mon pou donn ou desandans pour ki i vin pour zot.’”*+
14 Alor Zeova ti sanz son desizyon* konsernan sa maler ki i ti dir i pou anmenn lo son pep.+
15 Alor Moiz ti redesann lo sa montanny avek sa de plak Temwannyaz+ dan son lanmen.+ Bondye ti’n ekri lo tou le de kote sa de plak ros, lo son devan e son deryer. 16 Bondye ki ti fer sa de plak e son lekritir ki ti ganny grave lo la.+ 17 Ler Zozye ti tann tapaz lepep akoz zot ti pe kriye, i ti dir Moiz: “I annan tapaz lager dan kan.” 18 Me Moiz ti dir:
“Sa pa tapaz dimoun ki pe sante akoz laviktwar, Ni tapaz dimoun ki pe plere akoz defet. Me sa kalite sante i diferan.”
19 Dek ki Moiz ti ariv o bor kan, i ti vwar sa pti bef+ annor e dimoun ki ti pe danse, alor i ti pran en gran lakoler. I ti zet sa de plak e kraz zot anba lo montanny.+ 20 I ti pran sa pti bef ki zot ti fer, i ti bril li e kraz li pour fer li vin lapoud.+ Apre sa, i ti fann sa lapoud dan delo e i ti fer bann Izraelit bwar sa delo.+ 21 Moiz ti dir Aaron: “Ki lepep in fer avek ou ki ou’n fer zot fer sa gro pese?” 22 Aaron ti reponn: “Pa bezwen ankoler mon senyer. Ou konn byen ki sa pep i toultan pare pour fer sa ki mal.+ 23 Alor zot ti dir mwan, ‘Fer pour nou en bondye ki pou mars devan nou parski nou pa konnen ki’n arive avek sa Moiz, sa zonm ki’n fer nou sorti Lezip.’+ 24 Alor mon ti dir zot, ‘Tou sa ki annan lor lo zot, tire e anmenn kot mwan.’ Apre mon ti zet sa lor dan dife e sa pti bef ti sorti.”
25 Moiz ti vwar ki lepep ti’n dekontrole, akoz Aaron ti’n les zot fer sa ki zot ti oule e zot ti vin en laont devan zot lennmi. 26 Alor Moiz ti debout dan larantre kan e i ti dir: “Lekel ki lo kote Zeova? Vin kot mwan!”+ Alor tou bann Levit ti rasanble otour li. 27 Apre i ti dir zot: “La sa ki Zeova, Bondye Izrael in dir, ‘Zot tou pran zot lepe, pas partou dan kan depi larantre ziska lot kote e touy zot frer, zot vwazen ek zot zanmi.’”+ 28 Bann Levit ti fer sa ki Moiz ti dir e apepre 3,000 zonm ti ganny touye sa zour. 29 Apre Moiz ti dir: “Ozordi, met zot apar* pour servis Zeova, parski zot pa’n ezite pour touy zot prop garson ek zot prop frer.+ Pour sa rezon, Bondye pou donn zot en benediksyon ozordi.”+
30 Son lannmen, Moiz ti dir lepep: “Zot in fer en gro pese, me mon pou mont lo montanny e koz avek Zeova pour gete si i pou pardonn zot pese.”+ 31 Alor, Moiz ti retourn kot Zeova e dir: “Sa pep in fer en gro pese! Zot in fer en bondye annor!+ 32 Me aprezan si ou anvi, silvouple pardonn zot,+ si non efas mon non dan ou liv ki ou’n ekri.”+ 33 Me Zeova ti dir Moiz: “Sa dimoun ki’n fer pese kont mwan, mon pou efas son non dan mon liv. 34 Aprezan ale, anmenn lepep dan sa landrwa ki mon ti koz avek ou lo la. Gete, aprezan, mon lanz pou al par devan ou+ e sa zour ki mon pou fer zot rann kont, mon pou pini zot pour pese ki zot in fer.” 35 Apre Zeova ti anvoy en fleo lo lepep parski zot ti’n fer sa pti bef, sa pti bef ki Aaron ti’n fer.
33 Zeova ti osi dir Moiz: “Ou, avek sa pep ki ou’n fer sorti Lezip, kit sa landrwa e al ver sa pei ki mon ti fer serman pour donn Abraam, Izaak ek Zakob ler mon ti dir, ‘Mon pou donn ou desandans sa pei.’+ 2 Mon pou anvoy en lanz par devan ou+ e mon pou pous bann Kananeen, Amorit, Itit, Perizit, Ivit ek Zebouzit dan sa landrwa.+ 3 Al dan sa pei kot dile ek dimyel i koule.+ Me mwan, mon pa pou al avek zot akoz zot en pep antete*+ e mon kapab detrir zot lo semen.”+
4 Ler lepep ti tann sa bann parol sever, zot ti sagren e personn pa ti met okenn bizou lo zot. 5 Zeova ti dir Moiz, “Dir bann Izraelit, ‘Zot en pep antete.+ En sel kou mon ti kapab zis pas parmi zot e detrir zot konpletman.+ Alor pa bezwen met zot bann bizou lo zot pandan ki mon pe deside ki mon pou fer avek zot.’” 6 Alor depi Montanny Oreb, bann Izraelit ti aret met* zot bann bizou.
7 Apre sa, Moiz ti pran son latant e enstal li an deor kan, en pti zistans avek kan e i ti apel li en latant renyon. Tou dimoun ki ti rod gidans Zeova+ ti al kot sa latant renyon ki ti an deor kan. 8 Dek ki Moiz ti al kot sa latant, tou dimoun ti leve e debout devan zot prop latant e zot ti get Moiz ziska i ti antre dan latant. 9 Dek ki Moiz ti antre dan sa latant, sa kolonn nyaz+ ti desann e reste devan larantre latant anmezir ki Bondye ti koz avek Moiz.+ 10 Ler tou dimoun ti vwar sa kolonn nyaz reste devan larantre sa latant, zot ti leve e tonm azenou devan larantre zot prop latant. 11 Zeova ti koz avek Moiz fas a fas,+ zis parey en dimoun i koz avek en lot dimoun. Ler Moiz ti retourn dan kan, Zozye+ garson Noun, asistan e serviter Moiz+ pa ti kit sa latant.
12 Apre Moiz ti dir Zeova: “Ou pe dir mwan, ‘Anmenn sa pep,’ me ou pa’n dir mwan lekel ki ou pou anvoy avek mwan. Deplis ou’n dir mwan, ‘Mon konn ou par ou non* e osi ou annan mon laprouvasyon.’ 13 Alor silvouple, si mon annan ou laprouvasyon, fer mwan konn ou fason azir,+ pour ki mon konn ou e kontinyen ganny ou laprouvasyon. Mazinen ki sa nasyon i ou pep.”+ 14 Alor Bondye ti dir: “Mwan mon* pou al avek ou+ e mon pou fer ou viv anpe.”+ 15 Apre Moiz ti dir li: “Si ou menm ou* pa vin avek nou, pa fer nou kit sa landrwa. 16 Ki mannyer dimoun pou konnen ki mwan ek ou pep nou’n ganny ou laprouvasyon? Si ou vin avek nou,+ sanmenm sa ki pou fer mwan ek ou pep, diferan avek tou lezot nasyon lo later.”+
17 Zeova ti osi dir Moiz: “Sa osi mon pou fer pour ou, parski ou annan mon laprouvasyon e mon konn ou par ou non.” 18 Apre Moiz ti dir: “Silvouple montre mwan ou laglwar.” 19 Me Bondye ti dir: “Mon pou fer ou vwar tou sa ki bon dan mwan* e mon pou proklanm non Zeova devan ou.+ Mon pou donn mon laprouvasyon avek sa enn ki mon anvi donn mon laprouvasyon e mon pou pran pitye* pour sa enn ki mon anvi pran pitye.”+ 20 Me i ti osi dir: “Ou pa kapab vwar mon figir, parski personn pa kapab vwar mwan e kontinyen viv.”
21 Zeova ti osi dir: “La en landrwa o bor mwan. Debout lo sa ros. 22 Ler mon laglwar i pase, mon pou met ou dan en trou ros e protez ou avek mon lanmen ziska ki mon’n fini pase. 23 Apre sa mon pou tir mon lanmen e ou pou vwar mon ledo. Me ou pa pou kapab vwar mon figir.”+
34 Apre Zeova ti dir Moiz: “Fer de plak ros parey sa de avan+ e mon pou ekri lo sa de plak menm parol ki mon ti ekri lo sa de premye plak+ ki ou’n kase.+ 2 Met ou pare pour demen bomaten, parski ou pou mont lo Montanny Sinai bomaten e ou pou vin devan mwan anler lo latet montanny.+ 3 Me personn pa devret mont anler avek ou e personn pa devret ganny vwar lo sa montanny. Menm bann mouton, kabri ek bef pa devret vin manz zerb o bor sa montanny.”+
4 Alor Moiz ti fer de plak ros parey sa de premye. I ti leve granmaten e mont lo Montanny Sinai, zis parey Zeova ti’n demann li pour fer. I ti anmenn sa de plak ros dan son lanmen. 5 Apre Zeova ti desann+ dan nyaz, i ti vin la o bor Moiz e proklanm* non Zeova.+ 6 Zeova ti pe pas devan li e dir: “Zeova, Zeova, en Bondye ki annan pitye*+ ek konpasyon,*+ i pa ankoler vitman*+ e i annan en kantite lanmour fidel+ ek laverite,*+ 7 i demontre lanmour fidel anver plizyer milye dimoun,+ i pardonn fot, lofans ek pese,+ me i pou sirman pini sa enn ki koupab,+ i pou pini bann garson ek pti zanfan, trwazyenm ek katriyenm zenerasyon pour pese ki zot papa in fer.”+
8 Osito, Moiz ti tonm azenou lafas anba. 9 Apre i ti dir: “O Zeova, si mon annan ou laprouvasyon, silvouple Zeova, vin avek nou,+ menm si nou en pep antete.*+ Pardonn nou bann fot ek pese+ e aksepte nou konman ou pep.” 10 Alor Bondye ti dir Moiz: “La mon pe fer en lalyans avek zot. Devan ou pep, mon pou fer bann keksoz merveye ki pa’n zanmen ganny fer* parmi bann nasyon lo later antye+ e tou dimoun kot zot reste pou vwar sa ki Zeova in fer, parski sa ki mon pou fer avek zot i en keksoz enpresyonan.*+
11 “Ekout byen sa ki mon pe dir ou ozordi.+ Mon pou pous devan ou bann Amorit, Kananeen, Itit, Perizit, Ivit ek Zebouzit.+ 12 Fer sir ki ou pa fer en lalyans avek zabitan sa pei kot ou pe ale,+ parski sa i kapab vin en pyez pour ou.+ 13 Me zot devret detrir zot bann lotel, kraz zot bann ros sakre* e koup zot bann poto sakre.*+ 14 Ou pa devret tonm azenou devan en lot bondye,+ parski Zeova i en Bondye* ki ekspekte en devosyon zis pour li tousel.* Wi, i en Bondye ki ekspekte en devosyon zis pour li tousel.+ 15 Fer sir ki ou pa fer en lalyans avek zabitan sa pei, parski ler zot pou fer prostitisyon avek zot bann bondye* e ofer sakrifis pour zot bann bondye,+ en dimoun pou envit ou e ou pou manz sakrifis ki i’n ofer.+ 16 Apre ou pou sirman fer ou bann garson marye avek zot fiy+ e zot fiy pou fer prostitisyon avek zot bann bondye e fer ou bann garson fer prostitisyon avek zot bann bondye.+
17 “Ou pa devret fonn metal pour fer okenn bondye.+
18 “Ou devret selebre Lafet Dipen san Lelven.+ Ou pou manz dipen san lelven, zis parey mon’n demann ou pour fer. Ou pou fer sa pour set zour dan sa letan fikse dan mwan Abib,*+ parski ou ti sorti Lezip dan mwan Abib.
19 “Tou bann premye mal* i pour mwan,+ enkli tou premye mal parmi zot zannimo, ki swa toro oubyen mouton.+ 20 Zot devret sakrifye en mouton pour reaste premye piti en bourik, me si zot pa fer li, zot devret kas likou sa pti bourik. Zot devret pey en pri pour reaste tou zot bann garson premye ne.+ Personn pa devret vin devan mwan lanmen vid.
21 “Ou pou travay pour sis zour, me setyenm zour ou pou repoze.*+ Menm pandan letan ki ou pe labour later e rekolte, ou devret repoze.
22 “Ou pou selebre Lafet bann Semenn avek bann premye fri rekolt dible ek Lafet Rekolt* a lafen lannen.+
23 “Trwa fwa par an, tou bann zonm* pou vin devan Zeova, sa vre Senyer, Bondye Izrael.+ 24 Parski mon pou pous bann nasyon devan ou+ e mon pou agrandi ou teritwar. Personn pa pou esey pran ou later ler ou al devan Zeova ou Bondye trwa fwa par an.
25 “Ler ou fer en sakrifis pour mwan, ou pa devret ofer disan sa sakrifis avek en keksoz ki annan lelven ladan.+ Ler zot selebre Lapak, sa sakrifis pa devret reste tou dilon lannwit ziska bomaten.+
26 “Ou devret anmenn sa ki pli bon dan bann premye fri ki ou’n rekolte kot lakaz Zeova ou Bondye.+
“Ou pa devret bwi en pti kabri dan dile son manman.”+
27 Zeova ti osi dir Moiz: “Ou devret ekri sa bann parol,+ parski mon pou fer en lalyans avek ou e avek Izrael annakor avek sa bann parol.”+ 28 Moiz ti reste lo montanny avek Zeova pour 40 zour ek 40 lannwit. I pa ti manz dipen ni bwar delo.+ I* ti ekri lo sa de plak ros parol sa lalyans, sa Dis Komannman.*+
29 Apre, Moiz ti desann lo Montanny Sinai e sa de plak Temwannyaz ti dan son lanmen.+ Ler Moiz ti desann lo montanny, i pa ti konnen ki son figir ti pe klate* akoz i ti’n koz avek Bondye. 30 Ler Aaron ek tou bann Izraelit ti vwar Moiz, zot ti remarke ki son figir ti pe klate, alor zot ti per pour al o bor li.+
31 Me Moiz ti kriy zot. Aaron ek tou sef pep Izrael ti vin kot li e Moiz ti koz avek zot. 32 Apre sa, tou bann Izraelit ti al kot li e i ti dir zot tou bann komannman ki Zeova ti’n donn li lo Montanny Sinai.+ 33 Sak fwa ki Moiz ti fini koz avek zot, i ti met en vwal lo son figir.+ 34 Me ler Moiz ti al devan Zeova pour koz avek li, i ti tir sa vwal ziska ler i ti sorti devan li.+ Pli tar, i ti al dir bann Izraelit bann komannman ki i ti’n gannyen+ 35 e bann Izraelit ti vwar ki figir Moiz ti klate.* Apre, Moiz ti remet sa vwal lo son figir ziska ler i ti al koz avek Bondye.*+
35 Pli tar, Moiz ti rasanble pep Izrael antye e dir zot: “La sa ki Zeova in donn lord pour fer:+ 2 Zot kapab travay pour sis zour, me setyenm zour pou vin en keksoz sen pour zot, i en saba pour Zeova e zot devret repoze.+ Nenport dimoun ki travay sa zour i devret ganny met amor.+ 3 Zour Saba, zot pa devret alim dife kot zot reste.”
4 Alor Moiz ti dir pep Izrael antye: “La sa ki Zeova in donn lord pour fer, 5 ‘Zot devret fer en kontribisyon pour Zeova.+ Ki tou dimoun ki zot leker i pous zot+ pour fer en kontribisyon pour Zeova i anmenn: lor, larzan, kwiv, 6 difil ble, lalenn mov, difil gro rouz, linenn fen, pwal kabri,+ 7 lapo mouton ki’n tenn rouz, lapo fok,* dibwa akasya, 8 delwil pour lalanp, delwil parfimen* pour met dan delwil sen* e pour lansan parfimen,+ 9 bann pyer oniks* ek lezot pyer presye ki pou ganny mete lo efod*+ ek pektoral.*+
10 “‘Tou bann ki annan abilite,*+ vini e fer tou sa ki Zeova in demande, 11 setadir, tabernak, son latant ek son kouvertir, son bann zagraf ek son bann kad, son bann bar, son bann poto ek son bann gro plak ki annan trou ladan, 12 lars+ ek son bann bar,+ kouvertir lars+ ek rido+ separasyon, 13 latab,+ son bann bar ek tou son keksoz ek dipen sakre,*+ 14 sandelye+ pour lalimyer ek tou son keksoz, son bann lalanp ek son delwil,+ 15 lotel pour lansan+ ek son bann bar, delwil sen* ek lansan parfimen,+ rido pour met dan larantre tabernak, 16 lotel pour lofrann brile*+ ek son gril an kwiv, son bann bar ek tou son keksoz, basen ek son sipor,+ 17 bann rido pour lakour+ tabernak, son bann poto ek plak, rido pour devan larantre lakour tabernak, 18 bann pike latant pour tabernak, bann pike latant pour lakour tabernak ek son bann lakord,+ 19 bann zoli lenz+ pour servis dan landrwa sen, bann lenz sen pour pret Aaron+ ek bann lenz pour son bann garson ki pou servi konman pret.’”
20 Apre sa, tou pep Izrael ti sorti devan Moiz. 21 Pli tar, tou dimoun ki zot leker ek lespri ti pous zot+ ti vin anmenn en kontribisyon pour Zeova ki ti pou ganny servi pour latant renyon ek tou son servis e pour bann lenz sen. 22 Bann zonm ek bann madanm, tou bann ki ti zenere* ti anmenn bann zanno, bag ek lezot bizou ensi ki tou sort lobze annor. Zot tou zot ti ofer Zeova lor konman zot lofrann.*+ 23 Tou dimoun ki ti annan difil ble, lalenn mov, difil gro rouz, linenn fen, pwal kabri, lapo mouton ki’n tenn rouz ek lapo fok* ti anmenn sa bann keksoz. 24 Tou dimoun ki ti annan larzan ek kwiv ti anmennen konman en kontribisyon pour Zeova. Tou dimoun ki ti annan dibwa akasya ki ti pou kapab ganny servi pour tabernak ti anmenn li.
25 Tou bann madanm ki ti annan abilite+ ti fer difil avek zot lanmen e zot ti anmenn sa ki zot ti fer: difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen. 26 Tou bann madanm ki zot leker ti pous zot ti fer difil avek pwal kabri.
27 Bann sef ti anmenn bann pyer oniks ek lezot pyer presye ki pou ganny mete lo efod ek pektoral,+ 28 delwil parfimen, delwil pour lalanp, delwil sen+ ek lansan parfimen.+ 29 Tou bann zonm ek bann madanm ki zot leker ti pous zot ti anmenn en keksoz pour sa travay ki Zeova ti’n donn zot lord pour fer atraver Moiz. Bann Izraelit ti anmenn sa bann keksoz konman en lofrann volonter pour Zeova.+
30 Apre Moiz ti dir bann Izraelit: “Gete, Zeova in swazir Besalel garson Ouri ki garson Our dan tribi Zida.+ 31 Bondye in donn li lespri sen* pour ki i ganny lasazes, lentelizans ek konnesans pour fer tou sort travay en artizan, 32 pour fer bann keksoz artistik, pour travay avek lor, larzan ek kwiv, 33 pour tay e met an plas bann pyer presye e pour fer tou sort keksoz artistik avek dibwa. 34 Bondye in donn li ek Oolyab+ garson Aisamak dan tribi Dann, abilite pour ansennyen. 35 Bondye in donn zot abilite*+ pour fer tou travay en artizan, abilite pour brode, pour fer latwal avek difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen e osi abilite pour fer tou sort kalite latwal. Sa bann zonm pou fer tou sort kalite travay ek proze.
36 “Besalel pou travay avek Oolyab ek tou lezot zonm ki annan abilite.* Zeova ti donn zot lasazes ek lentelizans pour ki zot konnen ki mannyer pour fer tou sa travay dan servis sen, zis parey Zeova in donn lord pour fer.”+
2 Apre Moiz ti kriy Besalel, Oolyab ek tou lezot zonm ki Zeova ti’n donn lasazes,+ tou dimoun ki zot leker ti pous zot pour volonter pour fer sa travay.+ 3 Alor, zot ti pran tou sa ki bann Izraelit ti’n kontribye+ avek Moiz pour fer sa travay dan servis sen. Par kont, bann Izraelit ti kontinyen anmenn bann lofrann volonter tou le bomaten.
4 Ler sa travay sen ti konmanse, tou bann artizan ki annan abilite ti konmans vini, enn deryer lot. 5 Zot ti dir Moiz: “Bann dimoun pe anmenn bokou plis ki sa ki nou bezwen pour sa travay ki Zeova in demann nou pour fer.” 6 Alor, Moiz ti donn lord pour fer en lanons dan kan e dir: “Tou dimoun, zonm konman madanm, aret anmenn keksoz pour kontribisyon sen.” Apre sa, zot ti anpes dimoun anmenn lezot keksoz. 7 Sa ki zot ti anmennen ti ase pour fer sa travay e i ti menm tro bokou.
8 Alor, tou bann artizan ki annan abilite+ ti fer tabernak+ avek dis bout latwal latant ki’n ganny fer avek linenn fen, difil ble, lalenn mov ek difil gro rouz. I* ti brod bann seriben lo sa latwal.+ 9 Sak bout latwal latant ti 28 koude* longer ek 4 koude larzer. Tou bann bout latwal latant ti menm grander. 10 Apre sa, i ti koud senk latwal latant ansanm pour fer zot vin en sel gran bout latwal e i ti osi koud sa senk lezot latwal latant ansanm. 11 Apre sa, i ti fer bann may avek difil ble lo rebor sa latwal latant ki’n koud ansanm. I ti fer parey lo rebor sa lot latwal latant kot zot zwenn ansanm. 12 I ti fer 50 may lo rebor sa latwal latant e 50 may lo rebor sa lot latwal latant kot zot zwenn, pour ki sa bann may i an fas avek kanmarad. 13 Finalman, i ti fer 50 zagraf* annor. I ti servi sa bann zagraf pour fer sa de bout latwal zwenn ansanm pour ki i vin en sel latwal latant pour tabernak.
14 Apre, i ti fer latwal latant avek pwal kabri pour kouver tabernak. I ti fer 11 bout latwal latant.+ 15 Sak bout latwal latant ti 30 koude* longer ek 4 koude larzer. Sa 11 bout latwal latant ti menm grander. 16 Apre i ti koud senk bout latwal ansanm pour fer zot vin en sel gran bout latwal e i ti koud sa sis lezot bout latwal ansanm. 17 Apre, i ti fer 50 may lo rebor sa latwal latant ki’n ganny koud ansanm e 50 may lo rebor sa lot latwal latant kot zot zwenn ansanm. 18 I ti fer 50 zagraf an kwiv. Sa bann zagraf ti ganny servi pour fer sa de bout latwal vin en sel latwal latant.
19 I ti fer en kouvertir pour tabernak avek lapo mouton* ki’n tenn rouz ek en kouvertir lapo fok* par lao sa kouvertir lapo mouton.+
20 Apre i ti fer bann kad pour tabernak avek dibwa akasya+ ki i ti met an debout.+ 21 Sak sa bann kad ti 10 koude oter e en koude edmi larzer. 22 I ti annan de tenon* par anba sak kad. Koumsa ki i ti fer tou sa bann kad pour tabernak. 23 Alor i ti fer 20 kad ki lo kote sid tabernak. 24 Apre i ti fer 40 gro plak* annarzan avek en trou* ladan ki ti al par anba sa 20 kad, de plak pour sa premye kad pour ki son de tenon i antre dan sa de plak e de plak pour sak lezot kad.+ 25 Pour lot kote sa tabernak, i ti fer 20 kad lo kote nor 26 e 40 plak annarzan. De plak pour sa premye kad pour ki son de tenon i antre dan sa de plak e de plak pour sak lezot kad.
27 Pour sa bout deryer tabernak ki lo kote was, i ti fer sis kad.+ 28 I ti fer de kad ki ti pou ganny servi konman bann pilye pour sa de kwen deryer tabernak. 29 I ti azout de bout dibwa lo sa kad depi anba ziska anler kot sa premye bag i ete. Sanmenm sa ki i ti fer pour sa de pilye dan kwen. 30 Alor an tou, i ti annan wit kad ek 16 plak annarzan, de plak pour sak kad pour ki sa de tenon i antre dan sa de plak.
31 Apre i ti fer bann bar avek dibwa akasya, senk bar pour bann kad ki lo en kote tabernak+ 32 e senk bar pour bann kad ki lo lot kote tabernak. I ti osi fer senk bar pour bann kad ki lo kote was tabernak, sa bout ki deryer tabernak. 33 I ti fer sa bar milye ki pas dan milye bann kad, i ti en sel longer depi konmansman ziska finisyon. 34 I ti kouver sa bann kad avek lor e i ti fer bann bag lor pour ki sa bann bar i pas ladan. I ti kouver sa bann bar avek lor.+
35 Apre i ti fer en rido+ avek difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek difil linenn fen. I ti brod bann seriben+ lo sa rido.+ 36 Apre i ti fer kat poto avek dibwa akasya e i ti kouver zot avek lor. I ti osi fer bann krose avek lor ek kat gro plak annarzan ki annan trou ladan pour sa bann poto. 37 Apre i ti fer en rido pour met dan larantre tabernak avek difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek difil linenn fen,+ 38 ensi ki son senk poto ek zot bann krose. I ti kouver bout anler sa bann poto ek sa bann gro bag ki al avek zot avek lor me sa senk plak ki annan trou ladan ti an kwiv.
37 Besalel+ ti fer Lars*+ avek dibwa akasya. I ti de koude edmi longer,* en koude edmi larzer* ek en koude edmi oter.*+ 2 I ti kouver li avek lor pir anndan deor e i ti fer en bordir* avek lor toultour sa lars.+ 3 Apre sa, i ti fer kat gro bag annor e i ti met zot par lao son kat lapat, de bag lo en kote e de bag lo lot kote. 4 I ti osi fer bann bar avek dibwa akasya e kouver zot avek lor.+ 5 Apre i ti pas sa bann bar dan sa bann gro bag ki lo kote sa Lars pour ki zot kapab anmenn Lars.+
6 I ti fer en kouvertir avek lor pir,+ de koude edmi longer* ek en koude edmi larzer.*+ 7 I ti fer de seriben+ annor. I ti servi marto pour fer zot e met zot lo sa kouvertir, enn lo sak bout.+ 8 En seriben ti lo en bout e lot seriben ti lo sa lot bout. I ti met sa de seriben lo sa kouvertir, enn lo sak bout. 9 Sa de seriben ti ouver zot lezel anler, pour kouver kouvertir avek zot lezel+ e zot ti an fas avek kanmarad. Figir sa de seriben ti vir anba lo sa kouvertir.+
10 Apre sa, i ti fer en latab avek dibwa akasya,+ de koude* longer, en koude larzer ek en koude edmi oter.+ 11 I ti kouver li avek lor pir e fer en bordir* avek lor toultour sa latab. 12 I ti osi fer en lankadreman larzer kat ledwa* toultour sa latab e i ti met en bordir* annor lo sa lankadreman. 13 I ti fer kat gro bag annor e i ti met zot dan son kat kwen kot son kat lapat i ete. 14 Sa bann gro bag ti o bor sa lankadreman latab pour pas sa bann bar ladan pour anmenn latab. 15 Apre i ti fer bann bar avek dibwa akasya e kouver zot avek lor pour kapab anmenn latab. 16 Apre sa, i ti fer tou bann keksoz ki al lo latab annor, son bann lasyet, lakoup ek son bann bol ek brok ki zot ti servi pour ofer bann lofrann diven.+
17 Apre i ti fer en sandelye*+ avek lor pir. I ti servi marto ek sizo pour fer sa sandelye. Sa sandelye ti annan son bout anba, son baton milye, son bann pti lakoup,* son bann bouton fler ek son bann fler. Tousala ti en sel pyes.+ 18 I ti annan sis brans lo son baton milye, twa brans lo en kote e trwa brans lo lot kote. 19 Lo sak brans lo en kote, i ti annan en pti lakoup ki parey fler almonn, en bouton fler ek en fler, enn deryer lot, trwa fwa an tou. I ti parey lo sa trwa brans lo lot kote. Koumsa ki sa sis brans sa sandelye ti ganny fer. 20 Lo baton milye sa sandelye, i ti annan en pti lakoup ki parey fler almonn, en bouton fler ek en fler, enn deryer lot, kat fwa an tou. 21 Lo sa baton milye, i ti annan en bouton fler par anba sa de premye brans, en lot bouton fler par anba sa de lezot brans ki swiv e en lot bouton fler par anba sa de lezot brans. Koumsa ki sa sis brans sa sandelye ti ganny fer. 22 Bann bouton fler, bann brans ek sa sandelye antye ti en sel pyes annor ki ti ganny fer avek marto ek sizo. 23 I ti fer son set lalanp,+ son bann penset ek resipyan pour lanmes lalanp avek lor pir. 24 I ti servi en talan* lor pir pour fer sa sandelye ek tou son keksoz ki vin avek.
25 I ti osi fer en lotel avek dibwa akasya pour bril lansan.+ I ti kare, en koude longer, en koude larzer e de koude oter. Son bann korn ti en sel pyes avek lotel.+ 26 I ti kouver lotel avek lor pir, son sirfas anler, toultour sa kat kote ek son korn. I ti fer en bordir lor toultour sa lotel. 27 I ti osi fer de gro bag annor par anba son bordir* lo son de kote pour pas sa bann bar dan sa bann bag pour anmenn lotel. 28 Apre i ti fer sa bann bar avek dibwa akasya e kouver zot avek lor. 29 I ti fer lansan parfimen+ ki pir ek delwil sen,+ tou le de ti ganny byen melanze.
38 I ti fer en lotel avek dibwa akasya pour lofrann brile.* Sa lotel ti kare, i ti senk koude* longer, senk koude larzer ek trwa koude oter.+ 2 Apre i ti fer son kat korn dan son kat kwen. Sa bann korn ti en sel pyes avek lotel e i ti kouver li avek kwiv.+ 3 Apre i ti fer tou bann keksoz pour lotel, bann seo, lapel, bol, fourset ek bann resipyan pour met labrez. I ti fer tou sa bann keksoz an kwiv. 4 I ti osi fer en gril pour sa lotel, en griyaz an kwiv ki zot ti met dan sa lotel par anba son rebor, preski lanmwatye oter sa lotel. 5 I ti met kat gro bag lo son kat kwen o bor sa gril an kwiv pour pas bann bar ladan. 6 Apre sa, i ti fer bann bar avek dibwa akasya e i ti kouver zot avek kwiv. 7 I ti pas bann bar dan sa bann bag ki lo kote lotel pour ki zot kapab anmenn lotel. I ti fer lotel avek bann plans dibwa dan laform en gro kof ki napa fon.
8 Apre i ti fer en basen an kwiv+ ek son sipor an kwiv. I ti servi laglas* bann madanm ki ti’n ganny organize pour fer zot servis devan larantre latant renyon.
9 Apre i ti fer en lakour+ pour tabernak. Pour sa kote dan sid, i ti fer bann rido anpandan avek linenn fen, 100 koude* longer.+ 10 I ti annan 20 poto* ek 20 plak* an kwiv ki annan en trou* ladan, bann krose lo bann poto ek zot bann gro bag ti annarzan. 11 Pour sa kote dan nor, i ti fer bann rido, 100 koude longer. I ti annan 20 poto ek zot 20 plak an kwiv. Bann krose lo bann poto ek zot bann bag ti annarzan. 12 Me lo kote was, i ti fer bann rido, 50 koude longer. I ti annan 10 poto ek zot 10 plak an kwiv, bann krose lo bann poto ek zot bann bag ti annarzan. 13 Larzer lakour tabernak lo kote les dan direksyon soley leve ti 50 koude. 14 I ti fer bann rido lo kote drwat larantre, 15 koude longer avek trwa poto ek trwa plak. 15 Lo kote gos larantre tabernak, i ti fer bann rido 15 koude longer avek trwa poto ek trwa plak. 16 Tou bann rido ki ti anpandan otour lakour tabernak ti ganny fer avek linenn fen. 17 Bann plak pour bann poto ti an kwiv, bann krose lo poto ek zot bann gro bag ti annarzan. Bout anler bann poto ti ganny kouver avek larzan e i ti annan bann bag annarzan pour tou bann poto lakour+ tabernak.
18 Sa rido dan larantre lakour tabernak ti ganny fer avek difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen. I ti 20 koude* longer e 5 koude oter, menm oter avek bann rido ki anpandan dan lakour+ tabernak. 19 Son kat poto ek son kat plak ti ganny fer avek kwiv. Son bann krose ek bann bag ti annarzan e i ti kouver bout anler bann poto avek larzan. 20 Tou bann pike latant pour tabernak e toultour lakour tabernak ti an kwiv.+
21 Moiz ti donn lord pour fer levanter bann keksoz dan tabernak kot lars Temwannyaz+ ti ete. Itamar+ garson Aaron ti responsab bann Levit+ ki ti fer levanter. 22 Besalel+ garson Ouri ki garson Our dan tribi Zida ti fer tou sa ki Zeova ti demann Moiz pour fer. 23 Oolyab+ garson Aisamak dan tribi Dann ti travay avek Besalel. Oolyab ti en artizan, i ti konn brode e fer latwal avek difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek difil linenn fen.
24 Sa kantite lor ki ti ganny servi pour fer tou sa travay dan landrwa sen ti menm kantite lor ki ti’n ganny ofer konman en lofrann balanse,*+ 29 talan* ek 730 sekel* dapre sekel landrwa sen.* 25 Larzan* ki ti ganny donnen par bann ki ti anrezistre dan resansman lepep ti 100 talan ek 1,775 sekel dapre sekel landrwa sen.* 26 Sak zonm ti donn lanmwatye en sekel dapre sekel landrwa sen,* lanmwatye en sekel pour sak zonm ki ti ganny anrezistre depi 20 an an montan.+ An tou i ti annan 603,550 zonm.+
27 Zot ti servi 100 talan larzan pour fer bann plak* avek en trou* ladan pour landrwa sen* ek bann plak pour rido, 100 plak ti ekivalan avek 100 talan, en talan pour sak plak.+ 28 I ti fer bann krose pour bann poto e i ti kouver bout anler sa bann poto avek larzan ki ti ganny pran dan sa 1,775 sekel e apre i ti zwenn sa bann poto ansanm.
29 Sa kwiv ki ti ganny ofer* ti 70 talan ek 2,400 sekel. 30 I ti servi sa kwiv pour fer bann plak ki annan en trou* ladan pour larantre latant renyon, lotel an kwiv ek son gril an kwiv, tou bann keksoz pour lotel, 31 bann plak otour lakour tabernak, bann plak pour larantre lakour tabernak, tou bann pike latant pour tabernak ek tou bann pike latant+ toultour lakour tabernak.
39 Zot ti fer bann zoli lenz pour servis dan landrwa sen avek difil ble, lalenn mov ek difil gro rouz.+ Zot ti fer bann lenz sen pour pret Aaron+ zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz.
2 I ti fer sa efod+ avek lor, difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen. 3 Zot ti servi marto pour fer bann plak lor vin bann fey lor. Apre i ti koup sa bann fey pour fer difil lor. I ti fer sa efod avek difil lor, difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen e sa efod ti ganny brode. 4 Zot ti fer sa efod parey en tabliye ki son bout devan ek son bout deryer ti zwenn anler lo zepol. 5 Zot ti fer sa sentir ki lo sa efod pour ser sa efod byen.+ Sa sentir ti ganny fer avek menm materyo ki sa efod, lor, difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz.
6 Apre zot ti met bann pyer oniks lo de pti plak annor e zot ti grav non bann garson Izrael lo sa bann pyer presye zis parey en bag i ganny grave.+ 7 I ti met sa bann pyer oniks anler lo bretel sa efod konman en rapel* pour bann garson Izrael+ zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz. 8 Apre i ti fer sa pektoral,*+ i ti ganny brode parey sa efod avek lor, difil ble, lalenn mov, difil gro rouz ek linenn fen.+ 9 I ti kare ler i ganny ploy an de. Zot ti fer sa pektoral dan en fason ki ler i ganny ploy an de, i ti vin larzer en lanmen.* 10 Zot ti met kat ranze pyer presye lo la. Lo sa premye ranze, i ti annan ribi,* topaz ek emerod.* 11 Lo sa dezyenm ranze, i ti annan tirkwaz,* safir* ek zasp.* 12 Lo sa trwazyenm ranze, i ti annan en pyer leshem,* agat* ek ametis.* 13 Lo sa katriyenm ranze, i ti annan krizolit,* oniks* ek zad.* Sa bann pyer presye ti ganny mete lo bann pti plak annor. 14 Sa bann pyer ti koresponn avek non sa 12 garson Izrael. Sak non ti ganny grave lo sa bann pyer zis parey en bag* i ganny grave. Sak non i reprezant enn sa 12 tribi.
15 Zot ti fer de lasenn avek lor pir ki ti ganny trese parey en lakord pour sa pektoral.+ 16 Zot ti fer de pti plak annor ek de pti bag annor. Zot ti atas sa de bag lo de kwen sa pektoral. 17 Apre sa, zot ti pas sa de lasenn annor dan sa de bag ki lo kwen sa pektoral. 18 Apre zot ti atas sa de lakord annor avek bout devan sa de pti plak annor ki anler lo bretel sa efod. 19 Apre zot ti fer de pti bag annor e atas zot lo sa de lezot kwen sa pektoral. Sa de bag ti par anndan sa pektoral, zot ti vir avek efod.+ 20 Apre zot ti fer ankor de lezot bag annor e zot ti atas zot par anba bretel sa efod lo son bout devan, o bor kot sa bout devan ek sa bout deryer sa efod i zwenn ansanm, par lao sentir sa efod. 21 Finalman, zot ti anmar sa pektoral avek en lakord ble avek sa de bag ki par anba lo pektoral e sa de bag ki lo sa efod pour ki sa pektoral i reste an plas lo sa efod par lao sa sentir zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz.
22 Apre i ti fer en manto san lanmans avek difil ble ki par anba sa efod.+ Sa manto ti ganny fer par en artizan ki fer latwal. 23 I ti annan en louvertir lo sa manto anler kot latet i pase. I ti annan en bordir toultour sa louvertir ki ti ganny fer par en artizan ki fer latwal. Sa louvertir ti for parey lenz en solda* pour ki i pa desire. 24 Apre zot ti fer bann dekorasyon parey bann grenad avek difil ble, lalenn mov ek difil gro rouz ki ti ganny trese ansanm e ki ti ganny mete lo son roule anba. 25 Apre zot ti fer bann pti laklos annor e met sa bann laklos ant sa bann grenad tou dilon son roule lo sa manto san lanmans, ant sa bann grenad. 26 Zot ti met en pti laklos annor apre sak grenad, en pti laklos ek en grenad, tou dilon sa roule lo sa manto san lanmans pour servis dan landrwa sen zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz.
27 Zot ti fer bann rob avek linenn fen ki ti ganny fer par en artizan ki fer latwal, pour Aaron ek son bann garson.+ 28 Zot ti osi fer tirban*+ pour granpret, tirban+ pour bann pret, bann kannson kourt+ 29 e en sentir ki’n ganny fer avek linenn fen, difil ble, lalenn mov ek difil gro rouz zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz.
30 Finalman zot ti fer en plak klate, sa siny dedikasyon ki sen* avek lor pir e zot ti grav lo la parey en bag* i ganny grave: “Zeova i sen.”*+ 31 Zot ti atas sa plak lo sa tirban avek en lakord ble zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz.
32 Alor zot ti fini tou sa travay pour tabernak, latant renyon e bann Izraelit ti fer tou sa ki Zeova ti’n donn lord Moiz pour fer.+ Zot ti fer egzakteman sanmenm.
33 Zot ti anmenn tabernak+ kot Moiz: bann latwal latant+ ek tou son keksoz, son bann zagraf,*+ son bann kad,+ son bann bar,+ son bann poto ek son bann gro plak* ki annan en trou* ladan,+ 34 bann kouvertir lars, setadir lapo mouton ki’n tenn rouz+ ek lapo fok, son rido separasyon,+ 35 lars Temwannyaz, son bann bar+ ek son kouvertir,+ 36 latab ek tou son keksoz+ ek dipen sakre, 37 sandelye* annor, son bann lalanp,+ setadir sa ranze lalanp ek tou son keksoz+ e osi son delwil,+ 38 lotel+ annor, delwil sen,*+ lansan parfimen,+ sa rido+ pour larantre tabernak, 39 lotel an kwiv,+ son gril an kwiv, son bann bar+ ek tou son keksoz,+ son basen ek son sipor,+ 40 bann rido pour lakour tabernak, son bann poto, son plak* ki annan en trou* ladan,+ rido+ pour larantre lakour tabernak, son bann lakord, son bann pike latant+ ek tou lezot keksoz pour servis dan tabernak, setadir latant renyon, 41 bann zoli lenz pour servis dan landrwa sen, bann lenz sen pour pret Aaron+ ek bann lenz pour son bann garson ki servi konman pret.
42 Bann Izraelit ti fer tou sa ki Zeova ti’n demann Moiz pour fer.+ 43 Ler Moiz ti enspekte tou sa travay, i ti vwar ki zot ti’n fer egzakteman sa ki Zeova ti’n donn lord pour fer e Moiz ti beni zot.
40 Alor Zeova ti dir Moiz: 2 “Premye zour dan premye mwan, ou devret mont sa tabernak, setadir latant renyon.+ 3 Ou devret met lars Temwannyaz dan tabernak+ e met en rido+ ki pou kasyet Lars. 4 Ou devret anmenn latab+ anndan e aranz bann keksoz ki vin lo la. Ou pou anmenn sandelye*+ anndan e alim son bann lalanp.+ 5 Apre, met sa lotel annor pour lansan+ devan lars Temwannyaz e met sa rido dan larantre latant tabernak.+
6 “Ou devret met lotel pour lofrann brile*+ devan larantre tabernak, setadir latant renyon 7 e met basen ant latant renyon ek lotel. Apre met delo ladan.+ 8 Apre sa, met sa bann rido toultour lakour+ tabernak e met sa rido+ dan larantre lakour. 9 Apre ou pou pran delwil sen*+ e ou pou vid li lo tabernak ek tou sa ki ladan.+ Ou pou sanktifye li* ek tou son keksoz, pour ki i vin en keksoz sen. 10 Ou devret vid delwil lo lotel pour lofrann brile ek tou son keksoz e sanktifye* lotel pour ki i vin en lotel tre sen.+ 11 Ou devret vid delwil lo basen ek son sipor e sanktifye li.*
12 “Apre anmenn Aaron ek son bann garson devan larantre latant renyon e lav zot avek delo.+ 13 Ou devret met lo Aaron son bann lenz sen,+ apwent li+ e sanktifye li.* I pou servi konman pret pour mwan. 14 Apre fer son bann garson vini e met zot rob lo zot.+ 15 Ou devret vid delwil sen* e apwent zot zis parey ou ti apwent zot papa+ pour servi konman pret pour mwan. Vi ki zot in ganny apwente, zot ek zot desandans pou servi konman pret dan en fason permanan, zenerasyon apre zenerasyon.”+
16 Moiz ti fer tou sa ki Zeova ti demann li pour fer.+ I ti fer egzakteman sanmenm.
17 Premye zour, premye mwan dan dezyenm lannen, Moiz ti mont tabernak.+ 18 Ler Moiz ti mont tabernak, i ti met bann gro plak*+ ater, met bann kad debout,+ pas son bann bar+ e met son bann poto* debout. 19 I ti tal latwal latant+ lo sa bann kad tabernak e i ti met kouvertir+ par lao li, zis parey Zeova ti’n demann Moiz pour fer.
20 Apre sa, i ti pran sa de plak Temwannyaz+ e i ti met zot dan Lars.+ I ti pas sa bann bar+ dan sa bann bag ki lo Lars e i ti met kouvertir+ lo Lars.+ 21 I ti met Lars dan tabernak e i ti met en rido+ ki ti kasyet Lars Temwannyaz,+ zis parey Zeova ti demann Moiz pour fer.
22 Apre i ti met latab+ dan latant renyon lo kote nor tabernak an deor rido 23 e i ti aranz dipen+ enn lo lot devan Zeova, zis parey Zeova ti’n demann Moiz pour fer.
24 I ti met sandelye+ dan latant renyon an fas avek latab lo kote sid tabernak. 25 I ti alim bann lalanp+ devan Zeova, zis parey Zeova ti’n demann li pour fer.
26 Apre sa, i ti met sa lotel annor+ devan rido dan latant renyon, 27 pour ki lansan parfimen+ i ganny brile lo la e ki lafimen i monte,+ zis parey Zeova ti’n demann Moiz pour fer.
28 Apre i ti met sa rido+ dan larantre tabernak.
29 I ti met lotel pour lofrann brile+ devan larantre tabernak, setadir latant renyon, pour ki i kapab ofer lofrann brile+ ek lofrann lagrenn lo la, zis parey Zeova ti’n demann Moiz pour fer.
30 Apre i ti met basen ant latant renyon ek lotel e i ti met delo ladan pour ki bann pret i lav zot.+ 31 Moiz, Aaron ek son bann garson ti lav zot lanmen ek lipye laba. 32 Sak fwa zot ti antre dan latant renyon oubyen zot ti al o bor lotel, zot ti lav zot lanmen ek lipye,+ zis parey Zeova ti’n demann Moiz pour fer.
33 Finalman, Moiz ti met bann rido+ toultour tabernak ek lotel e i ti met en rido dan larantre lakour tabernak.+
Alor Moiz ti fini sa travay. 34 Nyaz ti konmans kouver latant renyon e laglwar Zeova ti ranpli tabernak.+ 35 Moiz pa ti kapab antre dan latant renyon parski sa nyaz ti reste par lao latant renyon e laglwar Zeova ti ranpli tabernak.+
36 Partou kot zot ti ale pandan zot vwayaz, sak fwa ki nyaz ti mont anler par lao tabernak, bann Izraelit ti lev kan.+ 37 Me si nyaz pa ti mont anler par lao tabernak, zot pa ti lev kan ziska zour ki sa nyaz ti bouze.+ 38 Parski nyaz Zeova ti par lao tabernak pandan lizour e en kolonn dife ti par lao tabernak aswar e pep Izrael antye ti kapab vwar li partou kot zot ti ale pandan zot vwayaz.+
Sa non i vedir “Depar,” setadir ler bann Izraelit ti kit Lezip.
Izrael i sa non ki Bondye ti donn Zakob.
Literalman, “bann ki ti sorti dan kwis Zakob.”
Literalman, “Bann garson Izrael.”
Sa bann lavil ti ganny konstri avek bann gran stor kot zot ti kapab stok manze ek lezot keksoz.
Oubyen “siman.”
Oubyen “brik.” Sa pe refer avek bann blok ki ganny fer avek lapay ek later.
Literalman, “vwar zot lo stoul pour donn nesans.”
Oubyen “lars.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “goudron.” Bitumen ek pitch an Angle.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa non i vedir “Ganny tire,” setadir, ganny sove dan delo.
Oubyen “ler Moiz ti pe vin for.”
Oubyen “defann.”
Setadir, Zetro.
Sa non i vedir “En etranze laba.”
Literalman, “en kantite zour.”
Oubyen “servi.”
Oubyen “Mon pou vin nenport kwa ki mon oule vini.” Vwar App. A4.
Sa i kapab vedir ki sa vwayaz ti pou pran trwa zour an tou oubyen trwa zour pour ariv kot landrwa kot zot ti pou fer sakrifis dan dezer.
Literalman, “avek ou labous.”
Oubyen “ou pou vin en reprezantan Bondye pour li.”
Oubyen “en kouto ki’n ganny fer avek ros.”
Posibleman, sa pe refer avek lipye sa lanz.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “nouvo marye.”
Oubyen “nouvo marye.”
Sa i kapab vedir ki sa vwayaz ti pou pran trwa zour an tou oubyen trwa zour pour ariv kot landrwa kot zot ti pou fer sakrifis dan dezer.
Oubyen “fardo.”
Sa pe refer avek bann tiz dible ek lorz ki’n reste dan plantasyon apre rekolt.
Oubyen “brik.” Sa pe refer avek bann blok ki ganny fer avek lapay ek later.
Oubyen “zot in fer nou vin en move loder pour Faraon ek son bann serviter.”
Literalman, “koz an ou non.”
Oubyen “lebra for.”
Literalman, “mon ti lev mon lanmen.”
Literalman, “mon lalev pa’n ganny sirkonsi.”
Literalman, “sef lakaz zot papa.”
Oubyen “desandans.”
Oubyen “desandans.”
Oubyen “sef lakaz paternel.”
Literalman, “dapre zot larme.”
Literalman, “mon lalev pa’n ganny sirkonsi.”
Literalman, “fer ou vin Bondye.”
Literalman, “met mon lanmen lo Lezip.”
Literalman, “mon larme.”
Setadir, bann pti larivyer ki ti sorti dan Larivyer Nil ki ti ganny servi pour aroz bann plantasyon.
Oubyen “servi pouvwar sekre.”
Oubyen “dan ou petren.”
Gnat an Angle. Sa i en kalite zensek ki parey moustik ki ti annan Lezip.
Oubyen “servi pouvwar sekre.”
Oubyen “lafors.”
Sa i en kalite mous ki pike.
Oubyen “ater kot bann Ezipsyen i debout.”
Sa i kapab vedir ki sa vwayaz ti pou pran trwa zour an tou oubyen trwa zour pour ariv kot landrwa kot zot ti pou fer sakrifis dan dezer.
Oubyen “aret anbet nou.”
Sa i refer avek bann gran landrwa kot dimoun pa reste oubyen kiltiv later.
Oubyen “laswi.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “lanmen.”
Oubyen “fini detrir ou.”
Literalman, “annan en gran respe pour.”
Petet sa pe refer avek zekler.
Oubyen “drwat.”
Literalman, “lev mon lanmen ver Zeova.”
Sa i en plant ki ganny servi pour fer latwal linenn. Flax an Angle.
Lorz i en plant parey dible ki ganny servi pour fer lafarin.
Sa pe refer avek de kalite dible ki ti ganny kiltive Lezip. Wheat ek spelt an Angle.
Oubyen “parski i pa ti ankor son sezon.”
Literalman, “lev son lanmen ver Zeova.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “en latrap pour.”
Oubyen “fleo mortel.”
Aparaman, sa pe refer avek Moiz.
Oubyen “les nou pran.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “sabo.”
En pti moulen amen. Vwar “Ros moulen” dan Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “fit son lalang.”
Literalman, “bann mwan.”
Oubyen “kongregasyon,” “lasanble.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “lakaz zot papa.”
Literalman, “i.”
Literalman, “son.”
Literalman, “ant de swar.” Aparaman, sa pe refer avek sa letan apre soley kouse me avan fernwanr.
Literalman, “anmar li dan zot leren.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “lapat ki’n fermante.”
Oubyen “annan en rasanbleman sen.”
Literalman, “larme.”
Oubyen “lapat ki’n fermante.”
Oubyen “natif dan sa pei.”
Setadir, zenn mouton oubyen kabri.
Lizop i en plant. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “fleo lanmor.” Literalman, “destriksyon.”
Literalman, “lakaz ki dan sitern.”
Oubyen “bol ki zot ti prepar lapat ladan.”
Setadir, bann dimoun ki pa ti bann Izraelit enkli bann Ezipsyen.
Literalman, “larme.”
Oubyen “mal.”
Oubyen “natif dan sa pei.”
Literalman, “bann garson Izrael ansanm avek zot larme.”
Literalman, “Sanktifye.”
Literalman, “tou premye ne ki ouver matris.”
Literalman, “dan sa lakaz lesklav.”
Vwar Lezot lenformasyon B15.
Oubyen “lapat ki’n fermante.”
Literalman, “lafrontyer.”
Oubyen “memoryal.”
Literalman, “ant zot lizye.”
Literalman, “tou premye ne ki ouver matris.”
Literalman, “dan sa lakaz lesklav.”
Literalman, “tou premye ne ki ouver matris.”
Literalman, “ant zot lizye.”
Literalman, “avek lanmen anler.”
Sa i apepre ant 2 er bomaten ek 6 er bomaten.
Oubyen “sekwe.”
Literalman, “lanmen.”
“Ya” i non Zeova dan sa form pli kourt.
Literalman, “leker.”
Oubyen “Mon lanmen.”
Literalman, “douler lakousman.”
Oubyen “diktater.”
Oubyen “kree.”
Literalman, “montanny ou leritaz.”
En lenstriman lanmizik ki parey en tanbour.
Sa non i vedir “Anmer.”
Oubyen “pye palm.”
Oubyen “kongregasyon,” “lasanble.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “ant de swar.” Aparaman, sa pe refer avek sa letan apre soley kouse me avan fernwanr.
En zwazo parey en pti poul. Quail an Angle.
En pti omer ti 2.2 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “mezir avek en pti omer.” En pti omer ti 2.2 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
En pti omer ti 2.2 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “en zour Saba.”
Oubyen “ti repoze zour Saba.”
Probableman sorti dan en lekspresyon Ebre ki vedir: “Kisisa?”
Coriander seed an Angle.
En pti omer ti 2.2 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
En pti omer ti 2.2 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
En efa ti 22 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Sa non i vedir “Teste,” “Leprev.”
Sa non i vedir “Dispit.”
Oubyen “konman en memoryal.”
Literalman, “anba lesyel.”
Sa non i vedir “Zeova i mon poto sinyal.”
Literalman, “boper Moiz.”
Sa non i vedir “En etranze laba.”
Sa non i vedir “Mon Bondye i ed mwan.”
Literalman, “boper Moiz.”
Literalman, “dan lanmen Lezip.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “Bondye i donn ou lord pour fer sa.”
Oubyen “mon propriyete ki annan valer.”
Literalman, “en rwayonm pret.”
Oubyen “lafwa.”
Oubyen “vin sen.”
Oubyen posibleman, “lans.”
Literalman, “korn mal mouton.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “vin sen.”
Literalman, “Pa bezwen vin pros avek en madanm.”
Literalman, “korn mal mouton.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “zwenn.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “vin sen.”
Literalman, “dan sa lakaz lesklav.”
Oubyen “ki opoz mwan.” Literalman, “ki kont mon figir.”
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Literalman, “delo anba later.”
Oubyen “ki pa aksepte ki ou ador okenn lezot bondye.”
Oubyen “mank respe anver non Zeova.”
Literalman, “baro.”
Oubyen “Respekte.”
Oubyen “groker.”
Literalman, “korn.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “lafreyer.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “kot mon swazir pour fer dimoun rapel mon non.”
Oubyen “zizman,” “desizyon.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “devwar maryaz.”
Oubyen “ensilte.”
Oubyen “lesklav, zonm konman fanm.”
Literalman, “son zanfan i sorti.”
Oubyen “i pa ganny en gran dimal.”
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “lesklav, zonm konman fanm.”
Oubyen “ranson.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “lesklav, zonm konman fanm.”
Oubyen “30 pyes larzan.” En sekel ti pez 11.4 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “en zanfan ki napa papa.”
Oubyen “zanfan ki napa papa.”
Oubyen “ki pe soufer.”
Literalman, “lapo.”
Oubyen “ensilte.”
Setadir, bann preswar diven ek delwil.
Oubyen “temwannyaz ki bokou dimoun i dakor avek.”
Oubyen “mon pa pou konsider en move dimoun konman drwat.”
Vwar Lezot lenformasyon B15.
I osi ganny apele Lafet bann Semenn oubyen Lafet Lapannkot. Sa lafet ti ganny selebre o konmansman sezon rekolt.
I osi apel Lafet bann Payot. Sa lafet ti ganny selebre a lafen sezon rekolt.
Oubyen “mal.”
Oubyen “i azir an mon non.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen posibleman, “panik,” “per.”
Setadir, “Lanmer Mediterannen.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa i en pyer presye. Sapphire an Angle.
Oubyen “pir.”
Fok i en zannimo ki reste o bor lanmer. Seal an Angle.
Sa i en kalite pye dibwa ki annan pikan ki pous byen dan dezer.
Balsam an Angle. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa delwil ti ganny servi pour apwent bann pret ek lerwa.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “tabliye granpret.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa ti en pos ki ti ganny mete lo lestoman granpret. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “latant ladorasyon.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “kof.” Vwar Leksplikasyon bann mo, “Lars.”
Oubyen “110 santimet.” En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “70 santimet.” En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “70 santimet.” En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “dekorasyon.”
Oubyen “110 santimet.” En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “70 santimet.” En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “dekorasyon.”
Apepre 7.4 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “dipen prezantasyon.”
Oubyen “lalanp.”
Sa pe refer avek sa bout ki zis par anba petal en fler.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
En talan ti pez 34.2 kilo. Vwar Lezot lenformasyon B14.
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Loop an Angle.
Oubyen “krose.”
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “mal mouton.”
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “pike.”
Oubyen “slab.”
Oubyen “mortez.”
Aparaman, sa pe refer avek bann zagraf ki ti ganny servi pour zwenn sa bann latwal latant ansanm.
Setadir, Landrwa Sen.
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “pilye.”
Oubyen “slab.”
Oubyen “mortez.”
Oubyen “delwil zoliv pir ki’n fer avek zoliv ki’n ganny kraze.”
Literalman, “bann ki annan leker saz.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “tabliye granpret.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Manto ti ganny mete par lao lenz en dimoun.
Oubyen “sapo.” Tirban pour bann pret ti diferan avek sa enn pour granpret.
Oubyen “tabliye granpret.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa pe refer avek bag ki dimoun ti servi pour stanp en dokiman.
Oubyen “memoryal.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Larzer en lanmen i apepre 22 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Sa i en pyer presye ki kouler rouz. Ruby an Angle.
Topaz an Angle.
Sa i en pyer presye ki kouler ver. Emerald an Angle.
Sa i en pyer presye. Turquoise an Angle.
Sa i en pyer presye. Sapphire an Angle.
Sa i en pyer presye. Jasper an Angle.
Sa pyer presye i kapab petet amber, yasent, opal oubyen tourmaline.
Sa i en pyer presye. Agate an Angle.
Sa i en pyer presye. Amethyst an Angle.
Sa i en pyer presye ki kouler zonn. Chrysolite an Angle.
Vwar Leskplikasyon bann mo.
Sa i en pyer presye. Jade an Angle.
Sa pe refer avek bag ki dimoun ti servi pour stanp en dokiman.
Oubyen “memoryal.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “zizman.”
Sa pe refer avek lenz proteksyon an metal ki bann solda ti mete.
Oubyen “minis.”
Sa pe refer avek bag ki dimoun ti servi pour stanp en dokiman.
Oubyen “Sentete i pour Zeova.”
Oubyen “sapo.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “sapo.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “sapo.” Tirban pour bann pret ti diferan avek sa enn pour granpret.
Literalman, “ranpli zot lanmen.”
Oubyen “met zot apar.”
Oubyen “met apar.”
Sa i en dipen ron ki annan en trou dan milye.
Sa i en dipen ki mens.
Oubyen “tabernak.”
Oubyen “sapo.”
Oubyen “siny dedikasyon,” “kouronn sen.”
Sa delwil ti ganny servi pour apwent bann pret ek lerwa.
Oubyen “sapo.” Tirban pour bann pret ti diferan avek sa enn pour granpret.
Literalman, “ranpli zot lanmen.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “ki kalme li.” Literalman, “repozan.”
Sa delwil ti ganny servi pour apwent bann pret ek lerwa.
Oubyen “dipen ron.”
Sa i en dipen ron ki annan en trou dan milye.
Sa i en dipen ki mens.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “ki kalme li.” Literalman, “repozan.”
Oubyen “lestoman.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “met apar.”
Literalman, “ranpli zot lanmen.”
Literalman, “en etranze,” setadir, en zonm ki pa dan fanmir Aaron.
Literalman, “ranpli zot lanmen.”
Oubyen “pirifye lotel e kouver son pese.”
Oubyen “kouver pese lotel.”
Oubyen “met apar.”
Literalman, “tous lotel.”
Literalman, “ant de swar.” Aparaman, sa pe refer avek sa letan apre soley kouse me avan fernwanr.
En efa ti 22 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “en kar en in.” En in ti 3.67 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “delwil zoliv pir ki’n fer avek zoliv ki’n ganny kraze.”
Literalman, “en kar en in.” En in ti 3.67 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “ant de swar.” Aparaman, sa pe refer avek sa letan apre soley kouse me avan fernwanr.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “ki kalme li.” Literalman, “repozan.”
Oubyen “met apar.”
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “dekorasyon.”
Oubyen “dekorasyon.”
Literalman, “ant de swar.” Aparaman, sa pe refer avek sa letan apre soley kouse me avan fernwanr.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
En sekel ti pez 11.4 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “dapre sekel sen.”
En gera ti pez 0.57 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
En sekel ti pez 11.4 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “peyman,” “rekonsilyasyon.”
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “6 kilo.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “3 kilo.”
Sweet calamus an Angle.
Cassia an Angle.
Oubyen “dapre sekel sen.”
Literalman, “en in.” En in ti 3.67 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “melanz zot byen parey en artizan ki konn fer lapomad i fer.”
Sa delwil ti ganny servi pour apwent bann pret ek lerwa.
Oubyen “lalanp.”
Oubyen “met zot apar.”
Literalman, “tous lotel.”
Oubyen “met zot apar.”
Literalman, “en etranze,” setadir, en zonm ki pa dan fanmir Aaron.
Sa i en kalite lakol ki santi bon ki sorti dan en pye dibwa. Stacte an Angle.
I en sibstans ki santi bon ki sorti dan en plant oubyen kokiy. Onycha an Angle.
I en sibstans ki sorti dan en plant. Galbanum an Angle.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “Melanz byen sa bann zengredyen parey en artizan ki konn fer lapomad i fer.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “bann ki annan leker saz.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa delwil ti ganny servi pour apwent bann pret ek lerwa.
Oubyen “met zot apar.”
Oubyen “stati an metal ki’n ganny fonn.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “stati an metal ki’n ganny fonn.”
Literalman, “likou red.”
Oubyen “regrete.”
Oubyen “vin zot propriyete permanan.”
Oubyen “regrete.”
Literalman, “ranpli zot lanmen.”
Literalman, “likou red.”
Literalman, “ti tir.”
Oubyen “Mon’n swazir ou.”
Literalman, “Mon figir.”
Literalman, “Si ou figir.”
Literalman, “tou mon labonte.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Setadir, i ti dir Moiz ki kalite Bondye Zeova i ete.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “labonte.”
Oubyen “i pasyan.”
Oubyen “fidelite.”
Literalman, “likou red.”
Oubyen “kree.”
Oubyen “efreyan.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “Zeova i annan repitasyon konman en Bondye.” Literalman, “Zeova, son non i.”
Oubyen “ki pa aksepte ki ou ador okenn lezot bondye.”
Oubyen “ador zot bann bondye.”
Vwar Lezot lenformasyon B15.
Literalman, “tou premye ne ki ouver matris.”
Oubyen “obeir lalwa saba.”
I osi ganny apele Lafet bann Payot. Sa lafet ti ganny selebre a lafen sezon rekolt.
Oubyen “mal.”
Aparaman, sa pe refer avek Zeova.
Literalman, “sa Dis Parol.”
Oubyen “bann reyon lalimyer ti pe sorti lo son figir.”
Oubyen “bann reyon lalimyer ti pe sorti lo figir Moiz.”
Literalman, “li.”
Fok i en zannimo ki reste o bor lanmer. Seal an Angle.
Balsam an Angle. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa delwil ti ganny servi pour apwent bann pret ek lerwa.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “tabliye granpret.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa ti en pos ki ti ganny mete lo lestoman granpret. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “bann ki annan leker saz.”
Oubyen “dipen prezantasyon.”
Sa delwil ti ganny servi pour apwent bann pret ek lerwa.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “annan leker zenere.”
Oubyen “lofrann balanse.”
Fok i en zannimo ki reste o bor lanmer. Seal an Angle.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “bann ki annan leker saz.”
Literalman, “bann ki annan leker saz.”
Aparaman, sa pe refer avek Besalel.
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “krose.”
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “mal mouton.”
Fok i en zannimo ki reste o bor lanmer. Seal an Angle.
Oubyen “pike.”
Oubyen “slab.”
Oubyen “mortez.”
Oubyen “Kof.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “110 santimet.” En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “70 santimet.” En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “70 santimet.” En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “dekorasyon.”
Oubyen “110 santimet.” En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “70 santimet.” En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “dekorasyon.”
Apepre 7.4 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “dekorasyon.”
Oubyen “lalanp.”
Sa pe refer avek sa bout ki zis par anba petal en fler.
En talan ti pez 34.2 kilo. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “dekorasyon.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Setadir, bann laglas an metal ki ti’n ganny byen poli.
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “pilye.”
Oubyen “slab.”
Oubyen “mortez.”
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
En talan ti pez 34.2 kilo. Vwar Lezot lenformasyon B14.
En sekel ti pez 11.4 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “dapre sekel sen.”
Larzan, sa metal.
Oubyen “dapre sekel sen.”
Oubyen “dapre sekel sen.”
Oubyen “slab.”
Oubyen “mortez.”
Oubyen “dapre sekel sen.”
Oubyen “ofer konman lofrann balanse.”
Oubyen “mortez.”
Oubyen “memoryal.”
Sa ti en pos ki ti ganny mete lo lestoman granpret. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Larzer en lanmen i apepre 22 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Sa i en pyer presye ki kouler rouz. Ruby an Angle.
Sa i en pyer presye ki kouler ver. Emerald an Angle.
Sa i en pyer presye. Turquoise an Angle.
Sa i en pyer presye. Sapphire an Angle.
Sa i en pyer presye. Jasper an Angle.
Sa pyer presye i kapab petet amber, yasent, opal oubyen tourmaline.
Sa i en pyer presye. Agate an Angle.
Sa i en pyer presye. Amethyst an Angle.
Sa i en pyer presye ki kouler zonn. Chrysolite an Angle.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa i en pyer presye. Jade an Angle.
Sa pe refer avek bag ki dimoun ti servi pour stanp en dokiman.
Sa pe refer avek lenz proteksyon an metal ki bann solda ti mete.
Oubyen “sapo.” Tirban pour bann pret ti diferan avek sa enn pour granpret.
Oubyen “kouronn sen.”
Sa pe refer avek bag ki dimoun ti servi pour stanp en dokiman.
Oubyen “Sentete i pour Zeova.”
Oubyen “krose.”
Oubyen “slab.”
Oubyen “mortez.”
Oubyen “lalanp.”
Sa delwil ti ganny servi pour apwent bann pret ek lerwa.
Oubyen “slab.”
Oubyen “mortez.”
Oubyen “lalanp.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa delwil ti ganny servi pour apwent bann pret ek lerwa.
Oubyen “met li apar.”
Oubyen “met apar.”
Oubyen “met li apar.”
Oubyen “met li apar.”
Sa delwil ti ganny servi pour apwent bann pret ek lerwa.
Oubyen “slab.”
Oubyen “pilye.”