Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Apostlenes Gerninger 15
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

Oversigt over Apostlenes Gerninger

    • J. Mødet i Jerusalem angående omskærelse (15:1-35)

      • Diskussionen i Antiokia angående omskærelse fremlægges i Jerusalem (15:1-5)

      • Apostlene og de ældste i Jerusalem samles; Peter, Paulus og Barnabas aflægger beretning (15:6-12)

      • Jakobs forslag baseret på Skrifterne (15:13-21)

      • Brev fra det styrende råd i Jerusalem (15:22-29)

      • Menighederne bliver opmuntret af brevet (15:30-35)

    • K. Paulus’ anden missionsrejse (15:36 – 18:22)

      • Paulus og Barnabas går hver til sit (15:36-41)

      • Paulus udvælger Timotheus som rejsefælle (16:1-5)

      • Synet af den makedoniske mand; forkyndelsen kommer til Europa (16:6-10)

      • Lydia bliver omvendt i Filippi (16:11-15)

      • Paulus og Silas bliver fængslet i Filippi (16:16-24)

      • Fangevogteren og hans husstand bliver døbt (16:25-34)

      • Paulus beder om en officiel undskyldning (16:35-40)

      • Paulus og Silas i Thessalonika (17:1-9)

      • Paulus og Silas i Berøa (17:10-15)

      • Paulus i Athen (17:16-22a)

      • Paulus’ tale på Areopagos (17:22b-31)

      • Forskellige reaktioner på Paulus’ tale; nogle får tro (17:32-34)

      • Paulus’ tjeneste i Korinth (18:1-17)

      • Paulus vender tilbage til Antiokia i Syrien via Efesos (18:18-22)

Apostlenes Gerninger 15:1

Fodnoter

  • *

    Bogst.: “efter Moses’ skik”.

Krydshenvisninger

  • +1Mo 17:9, 10; 2Mo 12:43, 44, 48; 3Mo 12:2, 3

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 101-102

    Vagttårnet,

    15/4/1998, s. 22

    15/5/1995, s. 12

    15/6/1990, s. 12-13

    15/2/1989, s. 19

  • Register

    bt 101-102; w98 15/4 22; w95 15/5 12; w90 15/6 12; w89 15/2 19;

    w81 15/4 20; w77 279; hs 118; w73 261; w65 488; w64 377; w51 340

Apostlenes Gerninger 15:2

  • ældste: Bogst.: “ældre mænd”. Her refererer det græske udtryk presbyteros til dem der havde en ansvarsopgave i den første kristne menighed. De ældste i menigheden i Jerusalem nævnes sammen med apostlene som dem Paulus, Barnabas og nogle brødre fra Antiokia i Syrien gik til for at få afklaret spørgsmålet om omskærelse. Ligesom nogle ældste i det bogstavelige Israel tog sig af anliggender der berørte hele nationen, udgjorde disse ældste sammen med apostlene et styrende råd for alle de kristne menigheder i det første århundrede. Det indikerer at den oprindelige gruppe der udgjorde det styrende råd, de 12 apostle, nu var blevet udvidet. – ApG 1:21, 22, 26; se studienoter til Mt 16:21; ApG 11:30.

    spørgsmålet: Eller “stridsspørgsmålet”. Det græske ord zetema refererer ofte til et kontroversielt spørgsmål eller en specifik problemstilling der bliver debatteret. Det er beslægtet med det græske ord der betyder “at søge” (zeteo). – Se studienote til ApG 15:7.

Krydshenvisninger

  • +Ga 2:1

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 102-104

    Et håb om en lys fremtid, lektion 54

    Vagttårnet,

    15/5/1997, s. 16

    15/5/1995, s. 12

    15/2/1989, s. 19

    1/8/1987, s. 13

  • Register

    bt 102-104; lff lektion 54; w97 15/5 16; w95 15/5 12; w89 15/2 19; w87 1/8 13;

    w77 279, 395; hs 118; w76 448; w73 261; w72 34; si69 291; im 100; w65 488; w63 133; w62 256; w54 363; ep 287; w45 127

Apostlenes Gerninger 15:3

  • omvendt: Det græske ord epistrofe der bliver brugt her, kommer af et udsagnsord der betyder “at vende tilbage; at vende om”. (Joh 12:40; 21:20; ApG 15:36) Brugt i en åndelig kontekst kan det indebære det at vende sig mod eller vende tilbage til den sande Gud, ligesom man må vende sig bort fra afguder og falske guder. (Dette udsagnsord forekommer i ApG 3:19; 14:15; 15:19; 26:18, 20; 2Kt 3:16). I 1Ts 1:9 bruges udsagnsordet i sætningen “hvordan I forlod jeres afguder og vendte om til Gud”. Anger går forud for omvendelse. – Se studienoter til Mt 3:2, 8; ApG 3:19; 26:20.

Krydshenvisninger

  • +ApG 11:19

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 104-105

    Indsigt, bind 2, s. 773

  • Register

    bt 104-105; it-2 773;

    or 18; w65 336; w61 60

Apostlenes Gerninger 15:4

Krydshenvisninger

  • +ApG 21:17-19

Opslagsværker

  • Register

    w72 34; w45 127

Apostlenes Gerninger 15:5

  • nogle fra farisæernes sekt: Nogle af dem der var blevet kristne, blev åbenbart stadig i nogen grad identificeret eller kædet sammen med deres farisæiske baggrund. – Se også studienote til ApG 23:6.

Krydshenvisninger

  • +2Mo 12:48; ApG 11:2, 3

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 105, 107

  • Register

    bt 105, 107;

    w81 15/4 20; w80 15/2 16

Apostlenes Gerninger 15:6

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 105-106

  • Register

    bt 105-106;

    w85 1/1 11; w72 34; qm 325; ep 286; w45 127

Apostlenes Gerninger 15:7

  • heftig diskussion: Det græske ord der bruges her, er beslægtet med et udsagnsord der betyder “at søge” (zeteo), og indebærer “søgen; undersøgelse; forhør”. (Kingdom Interlinear) Det viser at apostlene og de ældste grundigt behandlede problemstillingen ved at stille spørgsmål, undersøge kendsgerningerne og uden tvivl åbent og ærligt give udtryk for deres forskellige synspunkter.

Krydshenvisninger

  • +Mt 16:19; ApG 10:34, 35; 11:16, 17

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 106

    Indsigt, bind 2, s. 25

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 13

  • Register

    bt 106; it-2 25; w90 15/6 13;

    w85 1/1 11; w77 279; im 253

Apostlenes Gerninger 15:8

Krydshenvisninger

  • +1Kr 28:9; Jer 11:20
  • +ApG 10:44, 45; 11:15

Opslagsværker

  • Register

    im 253

Apostlenes Gerninger 15:9

Krydshenvisninger

  • +Ga 3:28
  • +Ga 2:15, 16; 1Pe 1:22

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 106

  • Register

    bt 106;

    im 253

Apostlenes Gerninger 15:10

Krydshenvisninger

  • +Ga 5:1
  • +Ga 3:10

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 106

    Indsigt, s. 817, 1224

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 13

  • Register

    bt 106; it-1 817; it-2 1224; w90 15/6 13;

    g79 22/8 21; w71 39; w53 155

Apostlenes Gerninger 15:11

Krydshenvisninger

  • +Esa 53:11; Joh 1:17; Ro 3:23, 24; 5:17
  • +Mt 20:28

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 106

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 13

  • Register

    bt 106; w90 15/6 13;

    w63 110

Apostlenes Gerninger 15:12

  • undere: Eller “varsler”. – Se studienote til ApG 2:19.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 106

    Et håb om en lys fremtid, lektion 54

  • Register

    bt 106; lff lektion 54;

    w77 279

Apostlenes Gerninger 15:13

  • Jakob: Henviser sandsynligvis til Jesus’ halvbror, den Jakob der nævnes i ApG 12:17. (Se studienoter til Mt 13:55; ApG 12:17). Da spørgsmålet om omskærelse blev fremlagt for “apostlene og de ældste i Jerusalem”, lader det til at Jakob var ordstyrer. (ApG 15:1, 2) Det er sandsynligvis denne situation Paulus refererer til da han nævner at Jakob, Kefas (Peter) og Johannes “blev regnet for at være søjler” i menigheden i Jerusalem. – Ga 2:1-9.

Krydshenvisninger

  • +ApG 12:17; Ga 1:19
  • +ApG 12:17

Opslagsværker

  • Register

    im 100, 389; ns 285; w64 253; w62 107; g62 8/5 22

Apostlenes Gerninger 15:14

  • Simeon: Dvs. Simon Peter. Det græske ord Simeon er et hebraisk navn skrevet med græske bogstaver. Brugen af netop denne form af det hebraiske navn indikerer at det måske var hebraisk man talte ved mødet. Denne form af navnet bruges kun én gang i Bibelen om apostlen Peter. – Se studienote til Mt 10:2.

    et folk der skulle bære hans navn: Dette udtryk hentyder måske til forskellige steder i De Hebraiske Skrifter hvor det nævnes at Jehova har udvalgt et folk til at være hans særlige ejendom. (2Mo 19:5; 5Mo 7:6; 14:2; 26:18, 19) Dette nye folk der skulle bære Jehovas navn, omtales som “Guds Israel”, dvs. det åndelige Israel, og skulle også indbefatte troende ikkejøder. (Ga 6:16; Ro 11:25, 26a; Åb 14:1) De skulle forkynde om ham de repræsenterede, fortælle om hans fantastiske egenskaber og offentligt ære hans navn. (1Pe 2:9, 10) Jehova betragtede det åndelige Israel ligesom det bogstavelige Israel, som han kaldte et “folk jeg har dannet mig, [som] kan forkynde til pris for mig”. (Esa 43:21) Disse første kristne forkyndte modigt at Jehova er den eneste sande Gud, og afslørede derved alle de falske guder der blev tilbedt dengang. – 1Ts 1:9

Krydshenvisninger

  • +Mt 10:2; ApG 11:13; 2Pe 1:1
  • +ApG 10:34, 35; 1Pe 2:9, 10

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 108-109

    Vagttårnet (studieudgave),

    10/2021, s. 20-21

    Organisationsbogen, s. 162

    Indsigt, bind 2, s. 25, 495

    Indsigt, bind 1, s. 1068

    Vagttårnet,

    15/12/2014, s. 16

    15/11/2014, s. 24-25

    15/3/2013, s. 27-28

    15/6/1990, s. 13

    “Hele Skriften”, s. 150

  • Register

    bt 108-109; w21.10 20-21; od 162; w14 15/11 24-25; w14 15/12 16; w13 15/3 27-28; it-1 1068; it-2 25, 495; w90 15/6 13; si 150;

    w85 1/1 18; su 147-8; w82 15/12 6; w80 1/1 16; hs 149; w72 17; or 13; g72 8/5 21; w70 22; im 389; w65 277, 305, 396; w64 257, 487; w63 206; el 110; ln 18; g63 8/5 16; w62 178, 260; g62 8/8 7; w60 483; w57 371; w53 358; el52 106; w51 41, 313; w47 70, 250; w46 123; tf 256; w45 39, 107, 179; ci 324; s 55; w34 54, 220; v-2 197; w33 69; w31 31, 360

Apostlenes Gerninger 15:15

  • profeternes ord: Simeons, eller Simon Peters, tale (ApG 15:7-11) og de ting Barnabas og Paulus fortalte (ApG 15:12), har sikkert fået Jakob til at tænke på relevante vers fra Skrifterne der kunne belyse det emne der var ved at blive drøftet. (Joh 14:26) Efter at Jakob havde sagt at det der var blevet fremført, ‘passede med profeternes ord’, citerede han Am 9:11, 12, en bog i den del af De Hebraiske Skrifter der almindeligvis blev omtalt som “Profeterne”. – Mt 22:40; ApG 15:16-18; se studienote til Lu 24:44.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 108-109

    Et håb om en lys fremtid, lektion 54

  • Register

    bt 109; lff lektion 54;

    w36 294

Apostlenes Gerninger 15:16

  • Davids faldne hus: Eller “Davids faldne hytte; Davids faldne telt”. Jehova lovede at Davids kongedømme ville “bestå for altid”. (2Sa 7:12-16) Davids hus, dvs. hans slægts kongedømme, faldt da kong Sidkija blev stødt fra tronen. (Eze 21:27) Fra det tidspunkt var der ingen konge der sad på “Jehovas trone” i det bogstavelige Jerusalem. (1Kr 29:23) Men Jehova ville genrejse Davids symbolske hus med Davids efterkommer Jesus som varig Konge. (ApG 2:29-36) Jakob indikerede at denne genrejsning forudsagt af Amos (genindsættelsen af en konge født i Davids slægtslinje) ville indbefatte en indsamling af Jesus’ disciple (Rigets arvinger) blandt både jøder og ikkejøder. – Am 9:11, 12.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 109

    Indsigt, bind 2, s. 208-209

    Vagttårnet,

    15/2/2013, s. 8-9

    15/6/1990, s. 13

  • Register

    bt 109; w13 15/2 8; it-2 208-209; w90 15/6 13;

    w85 1/1 11; si69 148-9; im 389; w63 161; w62 107; w54 171; w49 15/12 387; w39 244; jh 340; w36 294; w34 280

Apostlenes Gerninger 15:17

  • så de mennesker der er tilbage, ivrigt kan søge Jehova: Som det fremgår af studienoten til ApG 15:15, citerede Jakob ordene i Am 9:11, 12. Dele af dette citat er dog formuleret anderledes end i de hebraiske tekster der er tilgængelige i dag. Nogle mener at årsagen kan være at Jakob citerede fra Septuaginta, en græsk oversættelse af De Hebraiske Skrifter. Men da Jakob omtalte Peter, brugte han den græske form af det hebraiske navn Simeon, hvilket tyder på at der måske blev talt hebraisk ved dette møde. (ApG 15:14) Hvis det er tilfældet, er en anden mulighed at Jakob citerede versene på hebraisk, men at Lukas nedskrev citatet ved at bruge ordlyden fra Septuaginta. Lukas, Jakob og andre bibelskribenter anvendte den fremgangsmåde når de citerede fra De Hebraiske Skrifter. Selvom citaterne fra Septuaginta afviger en lille smule fra den hebraiske tekst der er tilgængelig i dag, tillod Jehova bibelskribenterne at bruge denne oversættelse og gjorde derved de oversatte citater til en del af den inspirerede bibeltekst. (2Ti 3:16) Angående dette citat fra Am 9:12 er det værd at bemærke at der i Septuaginta står “de mennesker der er tilbage”, hvor der i de hebraiske håndskrifter vi kan læse i dag, står “resten af Edom”. Forskellen kan være kommet fordi ordet for “mennesker” på oldhebraisk minder meget om ordet for “Edom”. På samme måde er der lighed mellem ordene for “søge” og “besidde”. Nogle mener at den græske gengivelse af citatet fra Am 9:12 i Septuaginta var baseret på en hebraisk tekst der afviger fra de hebraiske tekster vi har i dag, men det vides ikke med sikkerhed. Uanset hvad indeholder både Septuaginta og den hebraiske masoretiske tekst grundtanken i Jakobs argument – begge tekster peger på at Amos forudsagde at ikkejøder skulle kaldes ved Jehovas navn.

    Jehova: Jakob siger i ApG 15:14 at Simeon fortalte om “hvordan Gud for første gang vendte sin opmærksomhed mod nationerne”, og i vers 19 omtaler Jakob “nationerne som vender sig til Gud”. Her citerer Jakob fra Am 9:11, 12. I disse vers i den oprindelige hebraiske tekst forekommer Guds navn i udtrykket “siger Jehova”. Men i ApG 15:17 bruges det græske ord Kyrios (Herre) to gange og henviser begge gange til Jehova. Sammenhængen, teksten i De Hebraiske Skrifter samt brugen af ordet Kyrios i Septuaginta og i De Kristne Græske Skrifter viser at der er solidt grundlag for at bruge Guds navn begge steder hvor der står Kyrios i dette vers. – Se Tillæg C1 og C3 introduktion; ApG 15:17.

    sammen med folk fra alle nationerne: Dvs. sammen med ikkejøder, eller hedninger. En ikkejøde der blev omskåret, ville ikke længere blive betragtet som en udlænding, men ville “blive som en indfødt i landet”, eller med andre ord som en jøde. (2Mo 12:48, 49) På Esters tid begyndte mange ikkejøder “at bekende sig som jøder”. (Est 8:17) Det er værd at bemærke at der i Est 8:17 i Septuaginta står at disse ikkejøder “lod sig omskære og blev jøder”. Profetien i Am 9:11, 12, som den gengives her i Apostlenes Gerninger, siger at “folk fra alle nationerne” (uomskårne ikkejøder) ville slutte sig til “de mennesker der er tilbage” af Israels hus (jøder og omskårne jødiske proselytter), og blive et “folk som kaldes med mit [Jehovas] navn”. På baggrund af den profeti konkluderede disciplene at folk fra nationerne der ikke var omskåret, ikke behøvede at blive det for at få Guds godkendelse.

    folk som kaldes med mit navn: Eller “folk som mit navn er nævnt over”. Når israelitterne i De Hebraiske Skrifter blev kaldt med Jehovas navn, betød det at de var hans folk. (5Mo 28:10; 2Kr 7:14; Esa 43:7; 63:19; Da 9:19) Jehova knyttede også sit navn til Jerusalem og templet i byen og godkendte derved stedet som centret for den sande tilbedelse af ham. – 2Kg 21:4, 7

    siger Jehova: I den oprindelige hebraiske tekst forekommer Guds navn skrevet med fire hebraiske konsonanter (translittereret JHWH) i dette citat fra Am 9:12. – Se Tillæg C.

    som gør disse ting [v. 18] der har været kendt fra gammel tid: Ifølge en anden udlægning af den græske tekst kan dette også oversættes med “som har gjort disse ting [v. 18] kendt fra gammel tid”.

Krydshenvisninger

  • +Am 9:11, 12

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 109

    Vagttårnet,

    15/1/2012, s. 5

    “Hele Skriften”, s. 150

  • Register

    bt 109; w12 15/1 5; si 150;

    go 33; w72 17; im 389; w65 396; ns 47; w64 253; w63 161; w62 107, 178; w54 171; w53 358; w51 180; w49 15/12 387; w43 213; w39 244; jh 340; w34 280

Apostlenes Gerninger 15:18

Krydshenvisninger

  • +Esa 45:21; 48:3; Am 3:7

Opslagsværker

  • Register

    go 33; im 389; ns 47; g58 22/3 20; g57 22/11 6; w53 264; w51 180; w49 1/6 173; ep 19; w43 207; w41 240; w39 234, 244; w30 165

Apostlenes Gerninger 15:19

  • mener jeg: Eller “er det min beslutning”. Bogst.: “dømmer jeg”. Den måde udtrykket er brugt på her, indikerer ikke at Jakob, der sandsynligvis var ordstyrer ved mødet, prøvede at påtvinge resten af gruppen sin egen personlige mening. Nej, han fremlagde bare et forslag på baggrund af det han havde hørt de andre sige, og hvad Skrifterne sagde om sagen. Et opslagsværk definerer det græske ord der er brugt i denne forbindelse, som at “fremsætte en konklusion efter at have taget flere forskellige faktorer i betragtning”. Derfor henviser det udsagnsord der bruges her, ikke til en endelig formel afgørelse, men blot til Jakobs egen konklusion baseret på det vers han lige havde citeret.

Krydshenvisninger

  • +ApG 15:10

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 109-111

  • Register

    bt 109, 111

Apostlenes Gerninger 15:20

  • seksuel umoral: Det græske ord porneia dækker i Bibelen over bestemte seksuelle handlinger som Gud forbyder. Det indbefatter utroskab, prostitution, seksuelle forbindelser mellem ugifte, homoseksualitet og sex med dyr. – Se Ordforklaring.

    det der er kvalt: Eller “det der er dræbt uden at blodet er løbet fra”. Dette forbud gjaldt også et selvdødt dyr eller et som var blevet dræbt af et andet dyr. I begge tilfælde ville blodet ikke være løbet ordentligt fra dyrets krop. – 2Mo 22:31; 3Mo 17:15; 5Mo 14:21.

Krydshenvisninger

  • +1Mo 35:2; 2Mo 20:3; 1Kt 10:14
  • +1Kt 6:9, 10; Kol 3:5; 1Ts 4:3
  • +1Mo 9:4; 3Mo 3:17; 7:26; 17:10, 13; 19:26; 5Mo 12:23; 15:23; 1Sa 14:32, 33

Opslagsværker

  • Researchguide

    Svar på bibelske spørgsmål, artikel 41

    Indsigt, bind 1, s. 49

    “Hele Skriften”, s. 18

    Vågn op!,

    22/10/1990, s. 15

  • Register

    ijwbq artikel 41; it-1 49; si 18; g90 22/10 15;

    pe 216; w79 1/1 23; bq 10; g77 8/9 10; g76 8/7 19; w74 480; g74 22/8 8; w72 566; g72 8/11 20; w71 257-8; tr 167; w65 75; w64 336, 355; g64 8/12 16; w62 9; rm 82; w52 15, 160

Apostlenes Gerninger 15:21

  • Moses’: Jakob henviste til det Moses havde nedskrevet, som ikke kun omfattede Loven, men også beretninger om hvad Jehova havde gjort for sit folk, og tilkendegivelser af Hans vilje fra før Loven. For eksempel ses Guds syn på brugen af blod, på utroskab og afgudsdyrkelse tydeligt i 1. Mosebog. (1Mo 9:3, 4; 20:2-9; 35:2, 4) På den måde gav Jehova nogle principper der var gældende for alle mennesker, uanset om man var jøde eller ikkejøde. Afgørelsen der er nedskrevet i ApG 15:19, 20, ville ikke “gøre det vanskeligt” for kristne med en ikkejødisk baggrund ved at kræve at de skulle holde de mange bud i Moseloven. Det ville samtidig respektere samvittigheden hos de jødiske kristne som gennem årene havde hørt Moses’ ord ... oplæst i synagogerne hver sabbat. (Se studienoter til Lu 4:16; ApG 13:15). At følge dette forslag ville også styrke båndene mellem kristne med jødisk og ikkejødisk baggrund.

    oplæst i synagogerne hver sabbat: Se studienoter til Lu 4:16; ApG 13:15.

Fodnoter

  • *

    Eller “fra de ældste generationer”.

Krydshenvisninger

  • +ApG 13:15; 2Kt 3:15

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 109, 111

    Indsigt, bind 1, s. 312

    Indsigt, bind 2, s. 464, 923

    Vagttårnet,

    1/5/1995, s. 11

    15/6/1990, s. 13

  • Register

    bt 109, 111; it-1 312; it-2 464, 923; w95 1/5 11; w90 15/6 13;

    g76 8/7 19-20; g73 22/8 13; w61 41, 453; w52 134

Apostlenes Gerninger 15:22

  • apostlene og de ældste: Se studienote til ApG 15:2.

Krydshenvisninger

  • +1Ts 1:1; 1Pe 5:12

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 113

    Vagttårnet,

    15/2/1999, s. 26-27

  • Register

    bt 113; w99 15/2 26-27;

    w73 261; w72 34, 93; w45 127; w43 346

Apostlenes Gerninger 15:23

  • Kære brødre!: Det græske ord chairo betyder bogstaveligt “at være glad” og bliver her brugt som en hilsen der indeholder tanken om at man håber alt står godt til hos modtageren. Indledningen af brevet om omskærelse der blev sendt til menighederne, følger den almindelige form for brevskrivning på dette tidspunkt. Først blev afsenderen nævnt, derefter personen det var stilet til, efterfulgt af en hilsen. (Se studienote til ApG 23:26). Af alle de inspirerede breve der er med i De Kristne Græske Skrifter, er det kun Jakobs Brev der bruger det græske ord chairo som en hilsen på samme måde som dette brev fra det styrende råd i det første århundrede. (Jak 1:1) Disciplen Jakob var med til at formulere dette brev, og det understøtter at den Jakob der skrev brevet der bærer hans navn, er den samme person som spillede en vigtig rolle ved mødet der er beskrevet i Apostlenes Gerninger, kapitel 15.

Krydshenvisninger

  • +ApG 11:26

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 1259

    Vagttårnet,

    15/7/2000, s. 26

  • Register

    w00 15/7 26; it-1 1259;

    w73 261; w72 34; w45 127

Apostlenes Gerninger 15:24

  • bringe jer ud af ligevægt: Eller “nedbryde jer”. Her er “jer” oversat fra det der på græsk bogstaveligt betyder “jeres sjæle”. Psyche, der almindeligvis oversættes med “sjæl”, er i denne sammenhæng anvendt om personerne, og det er derfor oversat med stedordet “jer”. – Se Ordforklaring: “Sjæl”.

Krydshenvisninger

  • +ApG 15:1; Ga 2:4; Tit 1:10

Opslagsværker

  • Researchguide

    Jehovas Vidner — forkyndere, s. 34

  • Register

    jv 34;

    w83 1/6 19

Apostlenes Gerninger 15:25

  • enstemmigt: Bogst.: “enssindet”. Det græske ord homothymadon forekommer flere gange i Apostlenes Gerninger, og ofte beskriver det den unikke enhed der var blandt de kristne i det første århundrede. Nogle eksempler på dette kan ses i ApG 1:14; 2:46, hvor der står “alle som én”, og i ApG 4:24, hvor der står “sammen”.

Opslagsværker

  • Register

    w77 279; w73 261; g65 8/5 22

Apostlenes Gerninger 15:26

  • sat livet på spil for: Her er det græske ord psyche, der almindeligvis oversættes med “sjæl”, gengivet med “livet”. Det kan henvise til en person eller en persons liv. (Se Ordforklaring: “Sjæl”). Hele sætningen kan forstås sådan at de har “viet deres liv (sig selv; deres sjæle) til”.

Krydshenvisninger

  • +ApG 13:50; 1Kt 15:30, 31; 2Kt 11:23-26

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 1120

  • Register

    it-1 1120;

    w73 261

Apostlenes Gerninger 15:27

Krydshenvisninger

  • +ApG 16:4

Opslagsværker

  • Register

    w73 261

Apostlenes Gerninger 15:28

Krydshenvisninger

  • +Joh 16:13; ApG 5:32

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et håb om en lys fremtid, lektion 54

    Indsigt, bind 2, s. 1230

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 13

    “Hele Skriften”, s. 202

  • Register

    lff lektion 54; it-2 1230; w90 15/6 13; si 202;

    w85 15/9 31; w79 1/1 22-3; w78 15/9 18-19; gh 176; hs 118-19; bq 11-15; g76 8/7 21; g73 8/9 20; or 60; w68 96; w65 508; w62 9; bd 7; w61 215; w48 269; w30 326

Apostlenes Gerninger 15:29

  • holde jer fra: Det udsagnsord der bruges her, kan omhandle alle de ting der følger. Kristne skulle holde sig fra afgudsdyrkelse, seksuel umoral og fra at spise kød fra dyr der var blevet kvalt og blodet derfor ikke var løbet ordentligt fra. I forbindelse med det at holde sig fra blod har udsagnsordet en bredere betydning end blot det ikke at spise blod. Det indebærer at man holder sig fra al misbrug af blod og på den måde viser respekt for blodet, som er helligt. – 3Mo 17:11, 14; 5Mo 12:23.

    holde jer ... fra blod: Grundlaget for denne afgørelse bygger på Guds bud om ikke at spise blod, et bud der blev givet til Noa og hans sønner, og således til alle mennesker. (1Mo 9:4-6) 800 år senere kom buddet til at indgå i Moseloven, som Gud gav israelitterne. (3Mo 17:13-16) 1.500 år efter blev det gentaget som et bud til den kristne menighed, som nævnt her. I Guds øjne er det at holde sig fra blod lige så vigtigt som det at undgå afgudsdyrkelse og seksuel umoral.

    det der er kvalt: Se studienote til ApG 15:20.

    seksuel umoral: Se studienote til ApG 15:20.

    Lev vel!: Eller “Farvel”. Det græske udtryk der anvendes her, var almindeligt brugt i breve på den tid. Det behøver ikke betyde at de førnævnte krav blev stillet af helbredsmæssige grunde, som om man ville få et bedre helbred hvis man holdt sig fra disse ting. Det var nærmere et afsluttende ønske om at modtageren måtte være stærk, sund og glad. Udtrykket minder meget om det hebraiske udtryk shalom, hvor man ønsker modtageren fred. (2Mo 4:18; Dom 18:6; 19:20; 1Sa 1:17) Faktisk gengiver en oversættelse af De Kristne Græske Skrifter til moderne hebraisk (benævnt som J22 i Tillæg C4) udtrykket med shalom lakhem, “Fred [være] med jer!”

Krydshenvisninger

  • +1Mo 35:2; 2Mo 20:3; 34:15; 1Kt 10:14
  • +1Mo 9:4; 3Mo 3:17; 7:26; 17:10; 5Mo 12:16, 23; 1Sa 14:32, 33
  • +3Mo 17:13
  • +1Mo 39:7-9; 1Kt 6:9, 10; Ef 5:5; Kol 3:5; 1Ts 4:3

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et håb om en lys fremtid, lektion 39

    Indsigt, s. 49, 112, 307

    Bliv i Guds kærlighed, s. 91

    Vagttårnet,

    15/12/2015, s. 27

    15/6/2004, s. 20-21, 29

    15/6/2000, s. 29

    15/1/1995, s. 5-6

    15/6/1991, s. 9

    15/6/1990, s. 13

    1/6/1990, s. 30-31

    1/3/1989, s. 30-31

    1/5/1988, s. 17

    1/9/1986, s. 25

    15/3/1986, s. 18

    Bibelen lærer os, s. 139-140

    Hvad Bibelen lærer, s. 129-130

    ‘Guds kærlighed’, s. 77

    “Hele Skriften”, s. 18, 205

    Blod redde liv, s. 4-5, 20, 22

    Vågn op!,

    8/6/1990, s. 6

    8/10/1988, s. 15

    8/11/1987, s. 21-25

    Evigt liv, s. 216

    Ræsonnere, s. 62, 63-64

  • Register

    lff lektion 39; lvs 91; w15 15/12 27; bhs 139-140; lv 77; bh 129-130; w04 15/6 20-21, 29; w00 15/6 29; it-1 49, 307; it-2 112; w95 15/1 5-6; hp 163-164; w91 15/6 9; rs 62-64; w90 1/6 30-31; w90 15/6 13; si 18, 205; hb 4-5, 20, 22; g90 8/6 6; w89 1/3 30-31; pe 216; w88 1/5 17; g88 8/10 15; g87 8/11 21-25; w86 15/3 18; w86 1/9 25;

    w85 15/4 12-13; rs 63-5; w83 15/6 20; w82 15/9 16-18; pe 216; hp 163; w79 1/1 22-3; w78 15/9 18-19, 22; gh 176; hs 118-19; bq 11-16, 59; g77 8/9 10; g76 8/7 19; w74 479; g74 22/8 8; w73 11; g73 8/9 20; w72 551, 566; g72 8/11 20; li 332; si69 203; tr 168; w68 96; g67 22/9 12; w65 75; w64 336; g64 8/12 16; w63 223, 262; ln 37; g63 8/2 23; w62 9, 142, 349; bd 7; g62 22/6 12; g62 8/10 5; g62 8/11 20; g62 22/12 15; w61 215, 404; w60 55, 107; g59 8/7 10; w56 41, 263; nh 109-10; w54 288; w52 15, 160; g49 1/12 15

Apostlenes Gerninger 15:30

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et håb om en lys fremtid, lektion 54

  • Register

    lff lektion 54;

    w73 261

Apostlenes Gerninger 15:31

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et håb om en lys fremtid, lektion 54

  • Register

    lff lektion 54;

    w63 474; g61 22/10 3

Apostlenes Gerninger 15:32

Krydshenvisninger

  • +ApG 18:23

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 114

  • Register

    bt 114;

    w79 15/5 13; w78 1/8 19; w76 419; w73 261

Apostlenes Gerninger 15:33

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 115

    Indsigt, bind 1, s. 1205

  • Register

    bt 115; it-1 1205

Apostlenes Gerninger 15:34

  • Nogle senere græske håndskrifter og oversættelser fra oldtiden til andre sprog tilføjer med forskellige variationer i ordlyden: “Men det syntes godt i Silas’ øjne at blive der; Judas tog imidlertid alene afsted til Jerusalem.” Ordene findes dog ikke i de tidligste og mest pålidelige håndskrifter og er derfor ikke en del af den originale tekst som udgør Apostlenes Gerninger. Ordene er sandsynligvis blevet tilføjet som en note for at forklare ApG 15:40 og er med tiden blevet tilføjet til teksten i et fåtal af håndskrifterne. – Se Tillæg A3.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 115

    Indsigt, s. 761-762, 1205

  • Register

    bt 115; it-1 1205; it-2 761-762

Apostlenes Gerninger 15:35

  • Jehovas ord: Se studienote til ApG 8:​25 og Tillæg C3 introduktion; ApG 15:35.

Apostlenes Gerninger 15:36

  • Jehovas ord: Se studienote til ApG 8:​25 og Tillæg C3 introduktion; ApG 15:36.

Medier

  • Apostlenes Gerninger – Paulus’ anden missionsrejse (ApG 15:36 – 18:22) ca. 49-52 e.v.t.

Krydshenvisninger

  • +2Kt 11:28

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 117-119

  • Register

    bt 117, 119;

    w79 15/5 18; w68 550; w54 58, 342; w51 286

Apostlenes Gerninger 15:37

Krydshenvisninger

  • +ApG 13:4, 5; Kol 4:10; 2Ti 4:11

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 119-120

  • Register

    bt 119-120;

    w75 400

Apostlenes Gerninger 15:38

Krydshenvisninger

  • +ApG 13:13

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 120

    Vagttårnet,

    15/3/2010, s. 7-8

  • Register

    bt 120; w10 15/3 7-8;

    w75 400

Apostlenes Gerninger 15:39

Krydshenvisninger

  • +ApG 4:36, 37

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 120

    Vagttårnet,

    15/4/2011, s. 23-24

    15/3/2010, s. 6, 7-8

    15/1/2003, s. 19-20

    15/4/1998, s. 22-23

    15/8/1993, s. 21-22

    15/6/1990, s. 13-14

    15/10/1989, s. 12

    Evigt liv, s. 233-234

  • Register

    bt 120; w11 15/4 23-24; w10 15/3 6-8; w03 15/1 19-20; w98 15/4 22-23; w93 15/8 21-22; w90 15/6 14; w89 15/10 12; pe 233-234;

    pe 233; g79 22/1 4; w75 400; w64 543; w63 220

Apostlenes Gerninger 15:40

  • Jehova: I Apostlenes Gerninger er udtrykket ufortjent godhed oftest forbundet med Gud. (ApG 11:23; 13:43; 20:24, 32) I ApG 14:26 står der på samme måde: “Man havde bedt Gud om at vise dem ufortjent godhed”. – Se Tillæg C3 introduktion; ApG 15:40.

Krydshenvisninger

  • +ApG 14:26

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 1205

  • Register

    it-1 1205

Apostlenes Gerninger 15:41

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 1259

  • Register

    it-1 1259;

    w76 419

Forskellige oversættelser

Klik på et versnummer for at få vist bibelverset fra andre oversættelser.

Citat

Ap.G. 15:17Am 9:11, 12

Generelle

Ap.G. 15:11Mo 17:9, 10; 2Mo 12:43, 44, 48; 3Mo 12:2, 3
Ap.G. 15:2Ga 2:1
Ap.G. 15:3ApG 11:19
Ap.G. 15:4ApG 21:17-19
Ap.G. 15:52Mo 12:48; ApG 11:2, 3
Ap.G. 15:7Mt 16:19; ApG 10:34, 35; 11:16, 17
Ap.G. 15:81Kr 28:9; Jer 11:20
Ap.G. 15:8ApG 10:44, 45; 11:15
Ap.G. 15:9Ga 3:28
Ap.G. 15:9Ga 2:15, 16; 1Pe 1:22
Ap.G. 15:10Ga 5:1
Ap.G. 15:10Ga 3:10
Ap.G. 15:11Esa 53:11; Joh 1:17; Ro 3:23, 24; 5:17
Ap.G. 15:11Mt 20:28
Ap.G. 15:13ApG 12:17; Ga 1:19
Ap.G. 15:13ApG 12:17
Ap.G. 15:14Mt 10:2; ApG 11:13; 2Pe 1:1
Ap.G. 15:14ApG 10:34, 35; 1Pe 2:9, 10
Ap.G. 15:18Esa 45:21; 48:3; Am 3:7
Ap.G. 15:19ApG 15:10
Ap.G. 15:201Mo 35:2; 2Mo 20:3; 1Kt 10:14
Ap.G. 15:201Kt 6:9, 10; Kol 3:5; 1Ts 4:3
Ap.G. 15:201Mo 9:4; 3Mo 3:17; 7:26; 17:10, 13; 19:26; 5Mo 12:23; 15:23; 1Sa 14:32, 33
Ap.G. 15:21ApG 13:15; 2Kt 3:15
Ap.G. 15:221Ts 1:1; 1Pe 5:12
Ap.G. 15:23ApG 11:26
Ap.G. 15:24ApG 15:1; Ga 2:4; Tit 1:10
Ap.G. 15:26ApG 13:50; 1Kt 15:30, 31; 2Kt 11:23-26
Ap.G. 15:27ApG 16:4
Ap.G. 15:28Joh 16:13; ApG 5:32
Ap.G. 15:291Mo 35:2; 2Mo 20:3; 34:15; 1Kt 10:14
Ap.G. 15:291Mo 9:4; 3Mo 3:17; 7:26; 17:10; 5Mo 12:16, 23; 1Sa 14:32, 33
Ap.G. 15:293Mo 17:13
Ap.G. 15:291Mo 39:7-9; 1Kt 6:9, 10; Ef 5:5; Kol 3:5; 1Ts 4:3
Ap.G. 15:32ApG 18:23
Ap.G. 15:362Kt 11:28
Ap.G. 15:37ApG 13:4, 5; Kol 4:10; 2Ti 4:11
Ap.G. 15:38ApG 13:13
Ap.G. 15:39ApG 4:36, 37
Ap.G. 15:40ApG 14:26
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
  • Læs i Ny Verden-Oversættelsen (nwt)
  • Læs i Studiebibelen (1993)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
Apostlenes Gerninger 15:1-41

Apostlenes Gerninger

15 Nogle mænd kom ned fra Judæa og begyndte at lære brødrene: “Hvis I ikke bliver omskåret sådan som Moses’ Lov siger,*+ kan I ikke blive frelst.” 2 Men Paulus og Barnabas var uenige med dem, og efter at de havde diskuteret en hel del med dem, aftalte man at Paulus, Barnabas og nogle af de andre skulle tage op til apostlene og de ældste i Jerusalem+ for at fremlægge spørgsmålet.

3 Efter at menigheden havde fulgt dem på vej, fortsatte de så gennem både Fønikien+ og Samaria. De fortalte i detaljer hvordan folk fra nationerne var blevet omvendt, og det blev alle brødrene rigtig glade for at høre. 4 Da de kom til Jerusalem, tog menigheden og apostlene og de ældste venligt imod dem, og de fortalte om de mange ting Gud havde gjort ved hjælp af dem.+ 5 Men nogle fra farisæernes sekt der havde fået tro, rejste sig fra deres pladser og sagde: “Det er nødvendigt at omskære dem og befale dem at overholde Moses’ Lov.”+

6 Så apostlene og de ældste samledes for at tage sig af denne sag. 7 Efter at der havde været en heftig diskussion, rejste Peter sig og sagde til dem: “Brødre, I ved at Gud fra begyndelsen udvalgte mig blandt jer så folk fra nationerne gennem mig kunne høre den gode nyheds ord og få tro.+ 8 Og Gud, som kender hjertet,+ viste at han godkendte dem, ved at give dem den hellige ånd,+ ligesom han havde givet den til os. 9 Og han gjorde slet ingen forskel på os og dem,+ men rensede deres hjerte på grund af deres tro.+ 10 Så hvorfor udfordrer I Gud ved at lægge et åg på disciplenes nakke+ som hverken vores forfædre eller vi har været i stand til at bære?+ 11 Tværtimod tror vi på at vi bliver frelst ved Herren Jesus’ ufortjente godhed+ på samme måde som dem.”+

12 Hele gruppen blev nu tavs, og de lyttede til Barnabas og Paulus mens de berettede om de mange tegn og undere som Gud havde gjort gennem dem blandt folk fra nationerne. 13 Da de var færdige med at tale, svarede Jakob:+ “Brødre, hør på mig.+ 14 Simeon+ har i detaljer fortalt hvordan Gud for første gang vendte sin opmærksomhed mod nationerne for af dem at udtage et folk der skulle bære hans navn.+ 15 Det passer med profeternes ord, sådan som der står skrevet: 16 ‘Efter dette vil jeg vende tilbage og genrejse Davids faldne hus, og jeg vil bygge dets ruiner op igen og genopbygge det 17 så de mennesker der er tilbage, ivrigt kan søge Jehova sammen med folk fra alle nationerne, folk som kaldes med mit navn, siger Jehova, som gør disse ting+ 18 der har været kendt fra gammel tid.’+ 19 Derfor mener jeg at man ikke skal gøre det vanskeligt for dem fra nationerne som vender sig til Gud,+ 20 men skrive til dem at de skal holde sig fra det der er besmittet af afguder,+ fra seksuel umoral,+ fra det der er kvalt, og fra blod.+ 21 For fra gammel tid* er Moses’ ord blevet forkyndt i by efter by, og hans ord bliver oplæst i synagogerne hver sabbat.”+

22 Så besluttede apostlene og de ældste, sammen med hele menigheden, at sende nogle udvalgte mænd blandt dem til Antiokia sammen med Paulus og Barnabas. De sendte Judas der blev kaldt Barsabbas, og Silas,+ som var ledende mænd blandt brødrene. 23 De skrev følgende og lod dem overbringe brevet:

“Fra apostlene og de ældste, jeres brødre, til de brødre i Antiokia,+ Syrien og Kilikien som er fra nationerne: Kære brødre! 24 Vi har hørt at nogle herfra, uden at have fået instrukser om det fra os, har foruroliget jer med det de har sagt,+ og prøvet at bringe jer ud af ligevægt. 25 Derfor har vi enstemmigt besluttet at udvælge nogle mænd og sende dem til jer sammen med vores kære brødre Barnabas og Paulus, 26 der begge har sat livet på spil for vores Herre Jesus Kristus’ navns skyld.+ 27 Vi sender derfor Judas og Silas så de mundtligt kan meddele jer det samme.+ 28 Den hellige ånd+ og vi har nemlig besluttet ikke at lægge nogen ekstra byrde på jer ud over følgende nødvendige ting: 29 I skal holde jer fra det der er ofret til afguder,+ fra blod,+ fra det der er kvalt,+ og fra seksuel umoral.+ Hvis I omhyggeligt holder jer fra disse ting, vil det gå jer godt. Lev vel!”

30 Disse mænd blev altså sendt afsted, og de tog ned til Antiokia, samlede alle disciplene og afleverede brevet. 31 De læste det og glædede sig over opmuntringen. 32 Judas og Silas var også profeter, så de opmuntrede brødrene med mange foredrag og styrkede dem.+ 33 De blev der et stykke tid, og så sendte brødrene dem afsted med fred, tilbage til dem der havde udsendt dem. 34 —— 35 Men Paulus og Barnabas blev i Antiokia, hvor de sammen med mange andre underviste og forkyndte den gode nyhed om Jehovas ord.

36 Efter nogle dage sagde Paulus til Barnabas: “Lad os nu vende tilbage og besøge brødrene i de byer hvor vi har forkyndt Jehovas ord, for at se hvordan de har det.”+ 37 Barnabas var besluttet på at tage Johannes, der blev kaldt Markus, med.+ 38 Men Paulus havde ikke lyst til at tage ham med, i betragtning af at han havde forladt dem i Pamfylien og ikke havde hjulpet dem med arbejdet.+ 39 Så de kom op at skændes og skiltes i vrede, og Barnabas+ tog Markus med og sejlede til Cypern. 40 Men Paulus udvalgte Silas og tog afsted efter at brødrene havde bedt Jehova om at vise ham ufortjent godhed.+ 41 Han rejste gennem Syrien og Kilikien og styrkede menighederne.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del