ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΓΡΑΦΗΣ
(Βλέπε επίσης Βιβλικά Χειρόγραφα· Εκδόσεις της Σκοπιάς· Μετάφραση Νέου Κόσμου της Αγίας Γραφής)
(Βλέπε τους βασικούς υποτίτλους παρακάτω: Κατάλογος Γλωσσών· Κατάλογος Ονομασιών· Κατάλογος Χωρών)
ακρίβεια: it-1 1149· w15 15/12 7
ανάγκη για: ijwbq 181· w17.09 19, 20· wp17.6 12-14
αν είναι εσφαλμένη η χρήση τους: w09 1/11 22, 23
αξία: w15 15/12 6, 7
αξία για την επιτέλεση του έργου μαρτυρίας: w15 15/2 25
αξία των αρχαίων: w89 1/2 30
αριθμός γλωσσών: it-1 997· it-2 344· wp24.1 6· lff 5· w20.05 25· w17.09 19· nwt 39· w15 1/4 4· w15 15/10 23, 24· w15 1/12 5· w15 15/12 7· w12 15/6 27, 28· w07 15/8 21· g 11/07 4, 30· g 3/06 29· g04 8/12 29· lr 19· g03 8/1 28, 29· g02 22/2 28· g00 8/8 28· w99 15/10 31· g98 8/9 29· w97 1/10 15· ba 12· g92 8/6 28· Lmn 5· si 307· g90 8/7 28· gm 7
1800: ba 11
1914: w97 1/10 15
αρχές του 20ού αιώνα: w97 1/10 14, 15
Ασία: ba 13
Αφρική: ba 11
πίνακας «Αύξηση των Βιβλικών Μεταφράσεων»: w97 15/10 12
τέταρτος/πέμπτος αιώνας Κ.Χ.: w15 15/12 6
αρχές της μετάφρασης: nwt 1846-1849
Βιβλικές εταιρίες: w97 15/10 9· w94 15/5 3· si 321
βίντεο Θεωρούσαν Πολύτιμη την Αγία Γραφή: mrt 2
απόσπασμα για τον Γουίλιαμ Τίντεϊλ: mrt 1· mwb19.10 7
γιατί διαφέρει η αρίθμηση στους Ψαλμούς μεταξύ των μεταφράσεων: ijwbv 11· w03 1/4 31
δεν είναι θεόπνευστες: w17.09 21, 22
διάστιχες (κατά λέξη): nwt 1846-1848· w08 1/5 18-21
δυσκολία στη μετάφραση: w98 1/4 13
εναντίωση στις: w17.09 20, 21· w16.11 24, 25· g 12/11 7, 8· g 11/07 13
βίντεο Θεωρούσαν Πολύτιμη την Αγία Γραφή: mrt 2
επίδραση της Μεταρρύθμισης: sh 328
επίδραση της μετάφρασης στην καθομιλουμένη: w16.11 24, 25
επίδραση της τυπογραφίας: w16.11 24· w97 15/9 26, 27
επίδραση των προσωπικών πεποιθήσεων: w97 1/10 18-20
επιλογή ποιας θα χρησιμοποιήσει κάποιος: w10 1/7 20· w08 1/5 18-22· g 11/07 14· w97 1/10 20
Εταιρία Σκοπιά: g19.3 15· kr 84, 86
ευκολία μετάφρασης: si 9
η πρώτη: it-1 647
Θαμόρα, Αλφόνσο δε (Βιβλικός λόγιος του 16ου αιώνα): w11 1/12 18-21
θεϊκό όνομα: it-1 1266· it-2 172· w10 1/7 7· rs 236-241· g05 22/4 31· w97 1/10 14, 16-18· w97 1/12 26, 28· pe 41-43· br78 4, 5· si 322, 327· w88 1/4 18, 19· w88 1/8 30
Αγία Γραφή του Μακαρίου (ρωσική): w97 15/12 24, 25, 27
Αμερικανική Στερεότυπη Μετάφραση: it-2 172· g 12/11 23· g05 22/4 6, 31· pe 42, 43
αναθεωρημένη λατινική Βουλγάτα (Νόβα Βουλγάτα) (1979): w09 1/4 22, 23
Αναθεωρημένη Στερεότυπη Μετάφραση: w15 15/12 10· w13 15/3 24· w12 1/3 7
αντικατάσταση με ονόματα άλλων θεών: w97 1/10 17
αφρικανικές γλώσσες: w07 15/1 12, 13
Βάμβας Νεόφυτος (ελληνική): nwt 1862
Βιβλίο των Ψαλμών του Κόλπου (1640): w13 15/2 6· w92 15/9 32
Βίβλος της Γενεύης: g04 22/8 12, 13
Βίβλος της Ιερουσαλήμ: w08 1/7 30
Βίβλος του Μπέρλεμπουργκ (γερμανική): w05 15/2 9
γερμανικές μεταφράσεις των Χριστιανικών Γραφών: w91 1/3 28
γεωργιανές μεταφράσεις: w13 1/6 10
γλώσσες της Νέας Καληδονίας: w87 15/8 25
γλώσσες της Πολυνησίας: w88 1/7 14, 15
γλώσσες των νησιών του Ειρηνικού: g03 22/10 14, 15
Δίγλωττο: it-1 1270· nwt 1868
εβραϊκές μεταφράσεις των Χριστιανικών Γραφών: it-1 1270, 1271· wp17.4 12
Εκ Γιόχαν (γερμανική): w05 1/9 32
εκδόσεις Αλμέιντα (πορτογαλική): w07 1/7 21· w90 15/9 5
Έλιοτ Τζον (Μασαχουσέτη): g00 8/1 30
Εξαπλά (Ωριγένης): it-1 1269· w01 15/7 31· si 310
εσθονικές μεταφράσεις: yb11 201
ισπανικές μεταφράσεις: w92 15/6 9, 11
Καινή Διαθήκη στη γλώσσα φίτζι: w15 1/6 11
Κάρολι (ουγγρική): yb96 67, 68
κινεζικές μεταφράσεις: g94 8/11 23
Κόβερντεϊλ: w12 1/6 10, 11
Κραμπό (γαλλική): g97 8/12 18
λατινικές μεταφράσεις (Ρομπέρ Εστιέν): w95 15/4 14
λατινική Βουλγάτα: it-1 1266· g04 22/1 6
λόγοι των μεταφραστών για την αντικατάσταση: nwt 1859, 1861, 1864· wp16.4 6· w15 15/12 10· bh 195, 196· w97 1/12 26· g90 8/1 27· w88 1/8 30
λόγοι των μεταφραστών για τη χρήση: w96 15/4 31· w96 1/6 30· g94 8/11 23
μαλγασικές μεταφράσεις: w09 15/12 31· yb00 226, 227
Μάρτυρες διοργανώνουν έκθεση (Βέλγιο) (2000): yb01 20, 21
Μεγάλη Βίβλος: w12 1/6 11
Μετάφραση Βασιλέως Ιακώβου: it-1 1266· w17.09 19· g04 22/1 7· w89 15/4 20
Μετάφραση Νέου Κόσμου: w24.04 9, 10· ijwfq 34· nwt 1859, 1861-1863· w15 15/12 10, 11· kr 39· w13 15/2 5, 6· w08 1/8 18, 22· bi12 1640, 1641· w99 15/10 29, 30· w97 1/12 28· w91 1/3 28-30· si 327, 328
μετάφραση στη γλώσσα ζάντε: w01 15/9 32· w94 15/10 11
μετάφραση στη γλώσσα ναβάχο: g99 8/5 25
μετάφραση του Μπρουτσιόλι (ιταλική): w05 15/12 15
μετάφραση του Ρόμπερτ Μόφατ στη γλώσσα τσουάνα: w92 1/9 4
Μετάφραση των Εβδομήκοντα: it-1 324, 326, 639, 1265, 1266, 1269, 1270· it-2 1263· mrt 6· wp17.6 13· nwt 1864-1866· w10 1/7 6· w09 1/4 30· w08 1/8 18· bi12 1640, 1641· w02 1/6 30· w02 15/9 28, 29· bi7 408-411· sh 258, 259· si 307, 310· w88 1/8 30
Μπάνγκοταϊ (ιαπωνική): yb98 80
Μπίμπλια Πίτσνα (ρομανσική): w94 15/8 32
Μπίνγκαμ Χάιραμ Β΄ (γκιλμπερτική): w08 1/8 23
Μπούντνι Σίμων (πολωνική): w00 1/1 22
Ντουαί: it-1 1266· g04 22/1 6, 7
ολλανδικές μεταφράσεις: g01 8/12 21
ουαλικές μεταφράσεις: g90 8/1 26, 27
Πάπας Βενέδικτος ΙΣΤ΄ αποδοκιμάζει τη χρήση: w08 1/7 30
Πάρκερ Φρέντερικ (Χάινφετερ Χέρμαν): mrt 42
Περόουν, Τζ. Τζ. Στιούαρτ (Ψαλμοί): w96 15/4 31
Πρίστλι Τζόζεφ· Λίντσεϊ Θεόφιλος· Γκάρναμ, Ρόμπερτ Έντουαρντ (18ος αιώνας): mrt 101
Ρέινα (ισπανική): w96 1/6 30· w92 15/6 9
Ρόδερχαμ: nwt 1863
Σάντγουελ Λάνσελοτ: mrt 42
ταϊτική (Νοτ και Ντέιβις): w03 1/7 26, 29
Τα Πέντε Βιβλία του Μωυσή (Έβερετ Φοξ): g99 8/3 27
Τίντεϊλ: mwb19.10 7· nwt 1862-1863· w12 1/6 11· w97 15/9 28· w95 15/11 29· w87 15/7 23
του Ακύλα (ελληνική): it-1 1269· g88 22/7 22
τουρκομανική μετάφραση: w07 15/6 32
του Συμμάχου (ελληνική): it-1 1269· jl 4
φινλανδικές μεταφράσεις: yb90 188
Φρανκουέζα-Σολέ (ισπανική): w88 1/4 18
Χριστιανικές Γραφές: it-1 1270, 1271· mrt 42, 101· nwt 1868-1871· w08 1/8 20, 21, 23· g03 22/10 14· w00 1/1 22
Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές—Μετάφραση Νέου Κόσμου: it-1 1271· it-2 172, 173· nwt 1864-1869· rs 312· bi12 1640, 1641· w97 1/12 28· w93 1/11 30, 31· bi7 5, 408-414· jv 609· w91 1/3 28, 29· si 327, 328
Ιερώνυμος: w99 1/1 26-29
ιστορία: wp17.6 13, 14· w15 15/12 6-8· w97 15/8 9-11· w97 15/9 25-29· w97 15/10 8-12· ba 10-13
Καθολική Εκκλησία: g87 8/10 25
αναγνωρισμένη έκδοση της λατινικής Βουλγάτας: it-2 346
αντιτίθεται σε μεταφράσεις στην καθομιλουμένη: w16.11 24, 25· w13 15/2 5· g 12/11 7, 8· w05 15/12 15, 16· g03 8/9 21, 22· w97 15/8 11· w97 15/9 25· w97 1/10 11, 12· g97 8/12 17, 18· gm 27-31· g89 8/9 24· w87 15/7 21, 22· g87 8/10 25, 26
η λατινική Βουλγάτα θεωρείται αλάθητη: w89 1/5 30
Ιερά Εξέταση καταγγέλλει την Πολύγλωττο της Αμβέρσας: w05 15/8 11-13
μεταφράσεις στην καθομιλουμένη: w05 15/12 15, 16· g03 8/9 22· g97 8/12 18· gm 31
Πάπας Βενέδικτος ΙΣΤ΄ αποδοκιμάζει τη χρήση του θεϊκού ονόματος: w08 1/7 30
κατηγορίες: ijwbq 181· w08 1/5 18, 19
Κόβερντεϊλ Μάιλς: w13 15/2 5· w12 1/6 10, 11· g 12/11 22· w09 1/6 10· sh 325· w87 15/7 23
μετάφραση των λέξεων Σιεόλ, Άδης και Γέεννα: rs 271, 272
μεταφραστικά προβλήματα: w97 15/10 9, 10
Μπόροου Τζορτζ: w04 15/8 27-29
παραθέσεις από τις Εβραϊκές Γραφές στις Χριστιανικές Γραφές: it-1 997, 1149, 1150· w15 15/12 6
παραφράσεις (ελεύθερες): w08 1/5 20-22
πίνακες:
σημαντικότερες μεταφράσεις σε εφτά γλώσσες: si 322
πληροφορίες: it-1 997· it-2 343-347· wp17.6 12-14· g 11/07 13· pe 51, 52
«πολιτικά ορθή» μετάφραση: g95 22/6 28
πολύγλωττοι Βίβλοι: w05 15/8 12
πρώτη: it-1 161, 828, 932, 997· g 11/07 13
πρώτο αξιόλογο βιβλίο που μεταφράστηκε: it-1 65
Ρωσική Ορθόδοξη Εκκλησία:
Αγία Γραφή του Μακαρίου: w97 15/12 27
αντιτίθεται σε μεταφράσεις στην καθομιλουμένη: w97 15/10 10· w97 15/12 22-27
συνοδική μετάφραση: g 8/07 22· w97 15/12 26, 27
σύγχρονες μεταφράσεις: wp17.6 14
αναφορές στον Θεό αφαιρούνται: g98 22/8 29
Βίβλος των 100 λεπτών: w07 1/2 32
γιατί έγιναν: w97 1/12 25, 26
παραφθορές: yb06 10, 11
πηγές: it-1 321
τροποποιήσεις για να ικανοποιηθούν οι αναγνώστες: w97 15/1 6· w97 1/10 19· g96 22/5 28
σύγχρονη χειρόγραφη Γραφή: g00 8/11 28, 29
συμβολή του Εβραίου λόγιου Ρασί: w99 15/3 26-28
συμβολή των κειμένων της Ρας Σάμρα (Ουγκαρίτ): w03 15/7 28
χρήση από τους Μάρτυρες του Ιεχωβά: ijwfq 34, 35· g16.1 9· w97 1/10 20· jv 604-607· w90 15/8 16, 17
χρήση της λέξης «κόλαση»: it-2 116· ijwbq 66
Κατάλογος Γλωσσών
αγγλική: si 322
Αγγλική Αναθεωρημένη Μετάφραση: g 12/11 24· si 322
Αμερικανική Στερεότυπη Μετάφραση: g 12/11 23, 24
Αναθεωρημένη Εξουσιοδοτημένη Μετάφραση: g 12/11 24
αριθμός: w04 1/12 30· g96 8/4 28
Βίβλος της Γενεύης: g 12/11 22-24· w10 1/9 20, 21· g04 22/8 12, 13
Βίβλος του Ματθαίου: w12 1/6 10, 11
Βίβλος των Επισκόπων: g 12/11 22, 23
για συγκεκριμένο κοινό: g96 8/4 28
η πρώτη: sh 310, 311
Κόβερντεϊλ Μάιλς: w13 15/2 5· w12 1/6 10, 11· g 12/11 22· w09 1/6 10· g02 8/9 22· sh 325· w87 15/7 23
Μεγάλη Βίβλος: w12 1/6 11· g 12/11 22
Μετάφραση Νέου Κόσμου: ijwfq 34, 36· w15 15/12 8-17· yb15 8, 9, 19-22· kr 84, 86· rs 310-314· w01 15/11 7-9· si 324-331· km 10/87 3· w86 1/3 28-30· w86 15/3 28-31
Ουίκλιφ Τζον: it-1 271· w17.09 20, 21· g 12/11 22· w09 1/6 8, 9· w97 15/9 25· sh 310, 311
Πάρκερ Φρέντερικ (Χάινφετερ Χέρμαν): mrt 42
Πρίστλι Τζόζεφ· Λίντσεϊ Θεόφιλος· Γκάρναμ, Ρόμπερτ Έντουαρντ (18ος αιώνας): mrt 101
Σάντγουελ Λάνσελοτ: mrt 42
Σαρπ: si 318
σε ποιητικό λόγο: g88 22/5 30
Τίντεϊλ Γουίλιαμ: ijwbq 103· mrt 1· lff 5· mwb19.10 7· nwt 1862-1863· wp16.4 5· w15 15/12 6, 7· g 12/11 22· w09 1/6 9, 10· g 11/07 13· g02 8/9 21, 22· g98 8/5 15· w97 15/9 27-29· ba 10, 11· w95 15/11 26-30· sh 325· si 318, 328· gm 9· w87 15/7 21-23
αζερμπαϊτζανική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30· yb15 37
αιθιοπική: it-2 346, 347
αϊτινή κρεολή:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
αλβανική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb10 193-196· w07 1/11 21· w05 15/10 20· yb03 25, 26· km 11/02 7· yb01 8, 9, 17
αμερικανική νοηματική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb09 16· yb07 21, 22
αμχαρική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
αραβική: it-2 347· w14 1/3 13
αραμαϊκή:
Ταργκούμ: it-2 344· w08 1/5 20· si 307
αρμενική: it-2 346
βαλενθιανή (ισπανική): w14 1/3 15
βασκική: w14 1/3 15· w04 15/8 28, 29
βιρμανική:
Τζάντσον Αντονίραμ: w09 1/6 11· w97 15/10 8, 10· ba 12
βουλγαρική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: w11 1/6 31· w10 15/9 32· w07 1/11 20, 21
γαλλική: g97 8/12 16-18· si 322
Βάλντο Πίτερ: w02 15/3 21· g97 8/12 16, 17
Εστιέν Ρομπέρ: w95 15/4 14
Κορμπέν Ζακ: w97 1/10 13
Κραμπό: g97 8/12 18
Λεφέβρ ντ’ Ετάπλ, Ζακ: w17.06 3· wp16.6 10-12· g02 8/9 21· g97 8/12 17
Μετάφραση Νέου Κόσμου: g97 8/12 18
Ολιβετάν, Πιέρ-Ρομπέρ: w11 1/9 18-20· w11 15/12 31· w02 15/3 23· g97 8/12 17, 18
γερμανική: si 322
Βίβλος του Μπέρλεμπουργκ: w05 15/2 9
Εκ Γιόχαν: w05 1/9 32
Λούθηρος Μαρτίνος: g 12/11 8· w03 15/9 28, 29· g02 8/3 30· sh 317· si 318
Μπίμπλια Γκερμάνικα (Κόμπεργκερ): w10 1/7 27
ναζιστική αναθεώρηση: w97 1/10 19
Ράινχαρτ Λούντβικ: yb87 122, 123
το θεϊκό όνομα στις Χριστιανικές Γραφές: w91 1/3 28
γερμανική νοηματική γλώσσα:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: mrt 61
γεωργιανή: it-2 346· yb17 110· w13 1/6 9-11· g98 22/1 25
αντιγραφή με το χέρι: yb17 99-101
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb17 153-155· w07 1/8 18, 19· yb05 11
γιορούμπα:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb99 43· yb95 18
γκα:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
γκιλμπερτική:
Χάιραμ Μπίνγκαμ Β΄: w08 1/8 18-20, 23
γλώσσες της Νέας Καληδονίας: w87 15/8 25
γλώσσες των Αβοριγίνων: g94 22/2 19
γοτθική: it-2 346· w14 1/3 12· w97 15/8 10· ba 10· w94 15/5 8, 9
δανική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb93 130
μετάφραση χωρίς αναφορά στον Θεό: g98 22/8 29
έβε:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
εβραϊκή:
μεταφράσεις των Χριστιανικών Γραφών: it-1 1270, 1271· wp17.4 12· si 319
ελβετογερμανική:
Αγία Γραφή της Ζυρίχης: mrt 78
ελληνική:
Βάμβας Νεόφυτος: nwt 1862· w02 15/11 27-29
Διάστιχη Μετάφραση: ijwfq 36· w98 1/2 32
Εξαπλά (Ωριγένης): it-1 1269· it-2 345· w01 15/7 30
Κύριλλος Λούκαρις αναθέτει τη μετάφραση των Χριστιανικών Γραφών (1629-1638): w02 15/11 26, 27· w00 15/2 27, 28
Μετάφραση Νέου Κόσμου: w02 15/11 29· w98 1/9 32· yb98 19· w97 1/12 25· yb94 109
Μετάφραση των Εβδομήκοντα: it-2 344, 345· w17.09 20· wp17.6 13· w15 15/12 5· w13 15/2 6· w09 1/4 13· w09 1/11 22· w08 1/12 19· w02 15/9 26-29· w98 15/9 28-31· w97 15/8 9· si 307, 310
Πάλλης Αλέξανδρος (δημοτική): w02 15/11 28, 29
Σεραφείμ (σύγχρονη ελληνική): w06 15/5 10-12· w02 15/11 27
σύγχρονη ελληνική: w02 15/11 26-29
του Ακύλα: it-2 345· w09 1/11 22· w98 15/9 31· g88 22/7 22
του Θεοδοτίωνος: it-2 345
του Συμμάχου: it-2 345
εσθονική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb11 201, 245
Πιίμπλι Ράματ: yb11 201
ζάντε:
θεϊκό όνομα: w01 15/9 32· w94 15/10 11
ζουλού:
Η Καινή Διαθήκη και οι Ψαλμοί στη Ζουλού: w97 1/10 17
ιαπωνική:
Κοινή Βίβλος (Συγκρητιστική Μετάφραση): g87 22/9 30
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb98 107, 108, 125, 126· yb87 8, 10· g87 22/9 30· w86 1/3 15· g86 8/2 29
Μπάνγκοταϊ: yb98 80
ιλόκο:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb03 204· yb98 158· yb95 18
ίμπο:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb03 25
ινδονησιακή:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 151· yb00 8· yb95 18
ινούκτιτουτ: g03 8/1 28· g90 8/10 29
ιρλανδική:
Βίβλος Μεϊνούθ (1981): w15 1/9 13
Βίβλος του Μπεντέλ (1685): w15 1/9 11-13
υποστήριξη από τον Ρόμπερτ Μπόιλ (17ος αιώνας): g 3/13 15
ισλανδική: yb05 232· w93 15/9 24
ισόκο:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
ισπανική: w14 1/3 14, 15· g 1/07 14· w92 15/6 8-11· si 322
Βίβλος της Άλμπα: w14 1/3 14
Βίβλος του Αλφόνσου (Biblia Alfonsina): w14 1/3 14· g 1/07 13, 14
εναντίωση από την Ιερά Εξέταση: g87 8/10 25, 26
Ενσίνας: w92 15/6 10
Καθολικές μεταφράσεις: g87 8/10 25
Μετάφραση Νέου Κόσμου: mrt 20· km 9/02 7
Ρέινα: g 11/07 13· w96 1/6 29, 30· w92 15/6 8, 9
Ρέινα-Βαλέρα: w10 1/7 7, 8· g 11/07 13· w92 15/6 10, 11
Φρανκουέζα-Σολέ: w88 1/4 18
ιταλική: w05 15/12 13-16· si 322
Μαλέρμπι Νικολό: w05 15/12 14
Μαρτίνι Αντόνιο: w05 15/12 16
Μετάφραση Νέου Κόσμου: w05 15/12 16
Μπρουτσιόλι Αντόνιο: w05 15/12 14, 15· si 318
Ντιοντάτι Τζοβάνι: w05 15/12 14
Παπικό Βιβλικό Ινστιτούτο: w05 15/12 16
καζακική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
καταλανική: w14 1/3 15
Φερέρ Μπονιφάθιο: w94 15/5 7
κικούγιου:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
κινεζική: g 11/11 29· g 9/08 29· g99 8/8 29
η παλαιότερη: g 11/07 30
θεϊκό όνομα: g94 8/11 23
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb09 15· yb03 25· yb02 6· yb96 14
Μόρισον Ρόμπερτ: w09 1/6 10, 11· ba 12, 13· g94 8/11 22
Σερεσέβσκι Τζόζεφ: w98 15/3 11
κινιαρουάντα:
Ενωμένες Βιβλικές Εταιρίες: yb12 246, 247
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb12 246, 247, 250, 255
κιργισιανή:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb09 15, 16
κόζα:
Ευαγγέλιο του Λουκά (Μπόις): w20.05 24
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb03 25· yb01 17· yb97 5
κόνγκο:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
κοπτική: it-2 346
σαχιδική διάλεκτος και εδάφιο Ιωάννης 1:1: w08 1/11 24, 25
φωτογραφία: w89 1/2 29
κορεατική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30· yb00 7
κριόλ (Αβορίγινες της Αυστραλίας): g 3/06 29· g86 8/1 30
κροατική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb09 14, 214, 215, 245· w07 1/7 9· yb03 26· w02 15/10 21· w00 1/1 14· yb00 7
λαπωνική: g90 8/7 28
λατινική: w97 15/8 10
Βέτους Λατίνα Χισπάνα: w14 1/3 12
βησιγοτθικοί άβακες: w14 1/3 12, 13
Βουλγάτα: it-2 346· wp17.6 13· w09 1/4 20-23· w05 15/12 15· g04 22/1 6· w99 1/1 26-29· w97 15/8 10· w95 15/4 10-14· si 310· gm 23
Γουτεμβέργιος Ιωάννης: g 11/07 4· w97 15/9 26
Εστιέν Ρομπέρ: w95 15/4 10-14
Θαμόρα, Αλφόνσο δε: w11 1/12 19-21
Κασσιόδωρος Φλάβιος: w01 1/5 29, 30
κώδικες του Βέζα: it-2 1264· w90 15/2 24
Μπίμπλια Λατίνα (Κόμπεργκερ): w10 1/7 27· w04 15/9 30, 31
Παλαιά Λατινική (Βέτους Λατίνα): it-2 346· w09 1/4 20· si 319
Σήολφριθ: w01 1/5 29, 30
λαχού: g90 8/7 28
λετονική:
Γκλουκ Ερνστ: w07 15/6 12-14
λινγκάλα:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: w05 1/7 32· yb03 25
λουβάλε:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
μαλαϊκή:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
μαλγασική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: w09 15/12 31
μετάφραση του 1835: w09 15/12 29-31
μανξ: g05 8/7 17
μαντσού: w04 15/8 27, 28
μογγολική: g91 22/3 28, 29
μπάουμ: g90 8/7 28
ναβάχο: g99 8/5 25
θεϊκό όνομα: g99 8/5 25
νορβηγική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb12 148, 163
ολλανδική: si 322
εκτύπωση στην Αμβέρσα (Βέλγιο): g02 8/9 20
Μετάφραση Νέου Κόσμου: km 2/91 7
Πέτρος ο Μέγας της Ρωσίας αναθέτει: w97 15/12 22, 23
ουαλική: g90 8/1 26, 27
ουγγρική:
Κάρολι Γκάσπαρ: yb96 67, 68
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb01 8, 17
ουκρανική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb09 14· w07 1/11 19
πολωνική: yb94 172-174
Μετάφραση Νέου Κόσμου: w07 15/8 21· yb98 19
Μουζινόφσκι Στανίσουαφ (περ. 1550): w07 15/8 20, 21
Μπούντνι Σίμων (1572, 1574): w00 1/1 22
πορτογαλική: si 322
εκδόσεις Αλμέιντα: w07 1/7 18-21· w90 15/9 5
Μετάφραση Μπραζιλέιρα: yb97 128
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30· w99 1/3 32· yb97 129, 151, 206· yb88 48, 49
πρώτη: yb97 125
ρομανί: g90 8/7 28
ρομανσική:
Μπίμπλια Πίτσνα: w94 15/8 32
ρουμανική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb06 81, 157· yb01 8, 17
ρωσική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: w21.05 12· yb09 13, 14· yb08 237
Πάβσκι και Μακάριος: g99 22/6 16, 19· w97 1/10 12· w97 15/12 22-27
Πέτρος ο Μέγας αναθέτει: w97 15/12 22, 23
Ρωσική Βιβλική Εταιρία: w97 15/12 23, 24
συνοδική μετάφραση της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας: g 8/07 22· w97 1/10 12· w97 15/12 26, 27
σαμαρειτική:
Σαμαρειτική Πεντάτευχος: it-2 344, 874· wp16.4 6· w97 1/10 13· si 307· w89 1/2 29
σαμόαν:
αφαίρεση του θεϊκού ονόματος στην αναθεώρηση: yb09 123· w88 1/7 14, 15
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb09 14, 15, 123, 124, 133
σεμπουάνο:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb03 204· yb98 158· yb95 18
σερβική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb09 215, 229, 230, 245· w02 15/10 21· yb00 7· g00 22/12 9
σεσούτου:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb97 5
σλαβική της ΠΓΔΜ:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb09 215, 221, 245· w02 15/10 21
σλαβονική: it-2 347· yb02 124· w97 15/8 10, 11· w97 15/12 22, 23, 26· ba 10
Κύριλλος και Μεθόδιος: w01 1/3 28-31
σλοβακική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb00 204· jv 507· w92 15/1 26· yb92 21, 255
σλοβενική:
Αγία Γραφή του Νταλματίν: g01 22/6 14, 15
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb09 245, 254, 255
σόνα:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb01 17
σουαχίλι: w12 1/9 27, 28
Swahili Union Version: w12 1/9 28
Μετάφραση Νέου Κόσμου: w12 1/9 28, 29· yb98 49
συριακή: it-2 345, 346· w14 1/9 13-15
Διατεσσάρων (Τατιανός): it-2 345· w03 15/5 29
Κουρετόνια Ευαγγέλια: it-2 345· w14 1/9 14, 15
Πεσίτα: it-2 346· w14 1/9 14, 15· w14 15/12 16· w05 15/8 13
Σιναϊτικά Ευαγγέλια: it-2 345· w14 1/9 14, 15· g88 8/5 27
ταγκαλόγκ:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb03 168, 201, 204· yb98 158· yb95 18
ταϊτική:
Νοτ και Ντέιβις (1835): yb05 68, 69, 90-92· w03 1/7 26-29
τοκ πίσιν: g90 8/7 28
τουρκομανική:
θεϊκό όνομα: w07 15/6 32
τρουκική: g90 8/7 28
τσεχική:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb01 9· yb00 204· jv 507· w92 15/1 26· yb92 21, 255
Χους Γιαν: w97 15/9 25, 26
τσιμπέμπα:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb03 25
τσιτσέουα:
Μπούκου Λογιέρα: yb06 10· w97 1/10 17
τσόνγκα:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: w09 1/11 25· yb00 10· yb99 43
τσότσιλ:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
τσουάνα:
μετάφραση από τον Ρόμπερτ Μόφατ: w07 15/1 12· w98 1/4 13· ba 11· w92 1/9 4
Μετάφραση Νέου Κόσμου: w09 1/11 25· yb07 153· yb98 49
φινλανδική:
Αγκρίκολα Μίκαελ: g 1/06 21-23
θεϊκό όνομα: yb90 188
Μετάφραση Νέου Κόσμου: g 1/06 23· yb90 188
φίτζι: w15 1/6 11
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
χαβανέζικη:
μετάφραση του 1816 με θεϊκό όνομα: nwt 1869
χιλιγκαϊνή:
Μετάφραση Νέου Κόσμου: yb16 30
χιτάνο: w04 15/8 28
Κατάλογος Ονομασιών
(Όπου δεν υπάρχουν παραπομπές, βλέπε λήμμα)
Αγγλική Αναθεωρημένη Μετάφραση: g 12/11 24· si 322
κόλαση: it-2 116
Αγία Γραφή της Ζυρίχης (ελβετογερμανική): mrt 78
Αγία Γραφή του Μακαρίου (ρωσική): g99 22/6 16, 19· w97 1/10 12· w97 15/12 22-27
Αγία Γραφή του Νταλματίν (σλοβενική): g01 22/6 14, 15
Αγκρίκολα (φινλανδική): g 1/06 21-23
Αλμέιντα (πορτογαλική): w07 1/7 18-21
θεϊκό όνομα: w07 1/7 21· w90 15/9 5
Αμερικανική Στερεότυπη Μετάφραση:
Αναθεωρημένη Εξουσιοδοτημένη Μετάφραση: g 12/11 24
Αναθεωρημένη Στερεότυπη Μετάφραση: w15 15/12 10· w13 15/3 24· w12 1/3 7· si 318, 322
Βάλντο Πίτερ (γαλλική): w02 15/3 21· g97 8/12 16, 17
Βάμβας Νεόφυτος (ελληνική): w02 15/11 27-29
Βασιλική Βίβλος (Πολύγλωττος της Αμβέρσας) (εβραϊκή, λατινική, ελληνική, συριακή, αραμαϊκή): w06 15/11 14-16· w05 15/8 9-13
Βίβλος Βαριόρουμ: jv 604, 605
Βίβλος της Γενεύης: g 12/11 22-24· w10 1/9 20, 21· g04 22/8 12, 13
Βίβλος της Ιερουσαλήμ (γαλλική, αγγλική): w08 1/7 30
Βίβλος του Αλφόνσου (Biblia Alfonsina) (ισπανική): w14 1/3 14· g 1/07 13, 14
Βίβλος του Ματθαίου: w12 1/6 10, 11· g02 8/9 22· w87 15/7 23
Βίβλος του Μπέρλεμπουργκ (γερμανική): w05 15/2 9
Βίβλος των 100 λεπτών: w07 1/2 32
Βίβλος των Επισκόπων: g 12/11 22, 23
Γιανγκ: jv 604, 605· si 322
Γκλουκ Ερνστ (λετονική): w07 15/6 12-14
Διάστιχη Μετάφραση της Βασιλείας των Ελληνικών Γραφών:
Διατεσσάρων (Τατιανός) (συριακή): it-2 345· w14 1/9 14· w03 15/5 29· w89 1/2 30
σχολιολόγιο του Εφραίμ: w89 1/2 30
Εκ Γιόχαν (γερμανική): w05 1/9 32
Έλιοτ Τζον (Μασαχουσέτη): g00 8/1 30· g99 8/5 25
Εμφατικό Δίγλωττο (ελληνικό κείμενο, αγγλική μετάφραση):
Ενσίνας (ισπανική): w92 15/6 10
Εξαπλά (Ωριγένης):
Εστιέν Ρομπέρ (Στέφανος Ρομπέρ) (ελληνικό κείμενο, λατινική, γαλλική μετάφραση): w95 15/4 10-14
διαχωρισμός σε κεφάλαια και εδάφια: it-1 60· w95 15/4 14· si 318
Καινή Διαθήκη και Ψαλμοί: Μια Ευρεία Μετάφραση: w97 15/1 6· w97 1/10 19
Καινή Διαθήκη και Ψαλμοί στη Ζουλού:
θεϊκό όνομα: w97 1/10 17
Κάρολι (ουγγρική): yb96 67, 68
Κόβερντεϊλ:
Κοινή Βίβλος (Συγκρητιστική Μετάφραση) (ιαπωνική): g87 22/9 30
Κομπλούτιος Πολύγλωττος (εβραϊκή, ελληνική, λατινική, αραμαϊκή): it-2 1260· w11 1/12 18, 20, 21· w05 15/8 9, 10· w04 15/4 28-31· w04 15/8 30· w92 15/6 10· si 318
Κορμπέν (γαλλική):
παρεμβολή στο Πράξεις 13:2: w97 1/10 13
Κουρετόνια Ευαγγέλια (συριακή): it-2 345· w14 1/9 14, 15
Κραμπό (γαλλική): g97 8/12 18
λατινική Βουλγάτα:
Λεφέβρ ντ’ Ετάπλ, Ζακ (γαλλική): w17.06 3· wp16.6 10-12· g02 8/9 21· g97 8/12 17
Λίσερ (εβραϊκή, αγγλική): jv 604, 605
Λούθηρος (γερμανική): g 12/11 8· w03 15/9 28, 29· g02 8/3 30· w91 1/3 26· sh 317· si 318
Μαλέρμπι (ιταλική): w05 15/12 14
Μάξιμος (σύγχρονη ελληνική): w02 15/11 26, 27· w00 15/2 27, 28
Μαργκόλις: si 312
Μαρτίνι (ιταλική): w05 15/12 16
Μεγάλη Βίβλος: w12 1/6 11· g 12/11 22· w87 15/7 23
Μέρντοκ: jv 604, 605
Μετάφραση Βασιλέως Ιακώβου:
Μετάφραση Ντουαί: it-1 1266· it-2 116· si 322
Μετάφραση των Εβδομήκοντα (ελληνική):
Μία Αμερικανική Μετάφραση (Σμιθ, Γκούνσπιντ): si 318, 322
Μουζινόφσκι Στανίσουαφ (πολωνική): w07 15/8 20, 21
Μόφατ: si 318
Μόφατ (τσουάνα): w07 15/1 12· w98 1/4 13· ba 11
Μπίμπλια Γκερμάνικα (γερμανική): w10 1/7 27
Μπίμπλια Πίτσνα (ρομανσική): w94 15/8 32
Μπούκου Λογιέρα (τσιτσέουα):
θεϊκό όνομα: yb06 10· w97 1/10 17
Μπούντνι Σίμων (πολωνική): w00 1/1 22
Μπρουτσιόλι (ιταλική): w05 15/12 14, 15· si 318
Νέα Αγγλική Βίβλος: si 322
σχόλιο διευθυντή γύρω από το εδάφιο Ιωάννης 1:1: w93 15/10 28
Νέα Αμερικανική Βίβλος:
σχόλιο γλωσσαρίου για την ψυχή: it-2 1350
Νέα Αναθεωρημένη Στερεότυπη Μετάφραση: g00 8/11 28, 29
Νέα Απόδοση των Τεσσάρων Ευαγγελίων: w99 1/8 10
Νέα Διεθνής Μετάφραση: w10 1/7 7
Νέα Ουαλική Βίβλος (ουαλική): g90 8/1 26, 27
Νιούμπερι Μπάιμπλ: jv 604, 605
Ντιοντάτι (ιταλική): w05 15/12 14
Ολιβετάν, Πιέρ-Ρομπέρ (γαλλική): w11 1/9 18-20· w11 15/12 31· w02 15/3 23· g97 8/12 17, 18
Ουίκλιφ: it-1 271· w17.09 20, 21· g 12/11 22· w09 1/6 8, 9· w97 15/9 25· sh 310, 311
Απόκρυφα: it-1 271
Πάλλης Αλέξανδρος (δημοτική): w02 15/11 28, 29
Παπικό Βιβλικό Ινστιτούτο (ιταλική): w05 15/12 16
Παράλληλη Έκδοση της Επίστιχης Βίβλου του Χόλμαν: jv 238, 606· w90 15/12 28· si 323
Πεσίτα (συριακή): it-2 346· w14 1/9 14, 15· w14 15/12 16· w05 15/8 13
Ρέινα (ισπανική): g 11/07 13· w96 1/6 29, 30
Ρέινα-Βαλέρα (ισπανική): w10 1/7 7, 8· g 11/07 13· w92 15/6 10, 11
Ρόδερχαμ: nwt 1863· si 312, 318, 322
Καινή Διαθήκη, Δεύτερη Έκδοση: kr 28· jv 605, 606
Σαμαρειτική Πεντάτευχος (εβραϊκή σε σαμαρειτική γραφή):
Σαρπ: si 318
πρωτότυπο κείμενο: it-2 1261
Σεραφείμ (σύγχρονη ελληνική): w06 15/5 10-12· w02 15/11 27
Σημερινή Αγγλική Μετάφραση (Η Βίβλος των Καλών Νέων): si 322
έκδοση σε αυστραλιανά πρότυπα: g88 8/5 29· g88 22/8 30
Σιναϊτικά Ευαγγέλια (συριακή): it-2 345· w14 1/9 14, 15
Ταργκούμ (αραμαϊκή):
Τίντεϊλ: mwb19.10 7· wp16.4 5· w15 15/12 6, 7· g 12/11 22· w09 1/6 9, 10· g 11/07 13· g02 8/9 21, 22· w97 15/9 27-29· ba 10, 11· w95 15/11 26-30· sh 325· si 318, 328· gm 9· w87 15/7 21-23
θεϊκό όνομα: ijwbq 103· nwt 1862-1863· w12 1/6 11
πώληση αντιτύπου στη Βρετανική Βιβλιοθήκη: w95 15/3 32
Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές: mrt 1· mwb19.10 7· g02 8/9 21, 22· g98 8/5 15
του Ακύλα (ελληνική):
του Θεοδοτίωνος (ελληνική):
του Συμμάχου (ελληνική):
φαν Λίσφελντ, Γιάκοπ (ολλανδική): g02 8/9 20
Φρανκουέζα-Σολέ (ισπανική): w88 1/4 18
Κατάλογος Χωρών
Αγγλία:
Πρίστλι Τζόζεφ· Λίντσεϊ Θεόφιλος· Γκάρναμ, Ρόμπερτ Έντουαρντ (18ος αιώνας): mrt 101
Αμερική:
τοπικές γλώσσες: g99 8/5 25
Ασία: ba 11-13
Αυστραλία: g88 8/5 29· g88 22/8 30
Αφρική: w12 1/9 27-29· w07 15/1 12, 13· w98 1/4 13· ba 11· w92 1/9 4
Ελβετία:
Αγία Γραφή της Ζυρίχης: mrt 78
Ευρώπη:
15ος αιώνας: w97 15/9 26· w95 15/11 29
Ινδία:
Κάρεϊ Γουίλιαμ: ba 12· g89 22/10 17, 18
σύγχυση γύρω από τη χρήση των όρων «ψυχή» και «πνεύμα»: vi 29-31
Ιρλανδία: w15 1/9 11-13
υποστήριξη από τον Ρόμπερτ Μπόιλ (17ος αιώνας): g 3/13 15
Ισπανία: w14 1/3 12-15· w04 15/8 28, 29· w92 15/6 8-11· g87 8/10 25, 26
Κίνα:
Μόρισον Ρόμπερτ: w09 1/6 10, 11· ba 12, 13
Μιανμάρ (Βιρμανία):
Τζάντσον Αντονίραμ: w09 1/6 11· w97 15/10 8, 10· ba 12
Πολυνησία:
θεϊκό όνομα: w88 1/7 14, 15