„ᲥᲠᲘᲡᲢᲘᲐᲜᲣᲚ-ᲑᲔᲠᲫᲜᲣᲚᲘ ᲬᲔᲠᲘᲚᲔᲑᲘ“
(იხილე აგრეთვე ბიბლია; ბიბლიის თარგმანები; ბიბლიის ხელნაწერები)
აპოკრიფი: w10 3/1 8—10; w10 4/1 26—27, 29
„ახალი აღთქმა“: w09 4/1 21
ბერძნული ტექსტები, რომელთა საფუძველზე სხვა თარგმანები მომზადდა:
ერასმუსი დესიდერიუს (როტერდამელი): g16.6 11; w97 9/15 27
„კომპლუტენსიონ პოლიგლოტი“: w05 8/15 9—10; w04 4/15 28—31
დამოკიდებულია ებრაულ წერილებზე: w08 12/1 30
დამწერები: w10 4/1 27
ესწრებოდნენ ორმოცდამეათე დღის დღესასწაულს ახ. წ. 33 წელს: w11 12/1 22
მამაკაცები, რომლებიც იესოს შესახებ წერდნენ: lv 24—25; w10 6/1 24—25
ინფორმაციის ზუსტად გადაცემა:
სერ ფრედერიკ კენიონის სიტყვები: g 11/07 13
კანონიკურობა: w10 4/1 27—29; w10 4/15 12
მურატორის ფრაგმენტი: w06 2/15 13—15; w06 4/15 30
მანუსკრიპტები:
რაოდენობა: w97 10/1 12
სიზუსტე: g 11/07 12
უძველესი: w15 4/1 10—11
მიშნამ ნათელი მოჰფინა: w97 11/15 28
რა ენებზეა დაწერილი: w15 12/15 5—6; w09 4/1 13
როდის დაიწერა: w10 4/1 27
სიზუსტე: w10 4/1 26—29
შეიძლება კაცი ენდოს მათ ნაწერს?: w08 9/1 12—15
ღვთის სახელი: w10 7/1 6; w08 8/1 18—23
„ახალი ქვეყნიერების თარგმანი“: w08 8/1 18, 22
თავგზას უბნევს მკითხველს ბიბლიიდან ღვთის სახელის ამოღება: w10 7/1 8
თარგმანებში: w08 8/1 20—21, 23; g03 11/8 14; w00 1/1 22
შემოკლებული ფორმა: w08 8/1 20
შემ-ტობის მიერ გამოცემული მათეს სახარება: w97 8/15 30
ჯორჯ ჰაუარდის სიტყვები: w10 7/1 6
შინაარსი: ct 144—164; ba 13
წერილები: bm 27—29
ციტირება ებრაული წერილებიდან: w08 12/1 30; w96 6/1 17—18
იესო ქრისტე: w09 2/15 10; w96 6/1 17
სეპტუაგინტა: w09 11/1 22; w02 9/15 27—28
ციტირება ებრაული წერილების კონკრეტული წიგნიდან:
იაკობი: w08 11/15 20
ცხრილები:
ქრისტიანულ-ბერძნული და აპოკრიფული წიგნების დაწერის დრო: w10 4/1 26
ძველი თარგმანები:
„დიატესარონი“ (ტატიანე): w14 9/1 14; w10 3/1 11; w04 9/15 30—31; w03 5/15 29
ებრაული: wp17.4 12
ძველი ლათინური თარგმანები („ვეტუს ლათინა“): w09 4/1 20—21
ძირითადად ცხებულებს ეხება: w08 1/15 22
წიგნების დაწყობა თემების მიხედვით: ba 13