Wea Matthew Raetem
7 “Stop for judgem narawan+ mekem God no judgem iufala. 2 Bikos hao iufala judgem narawan hem tu hao God bae judgem iufala,+ and samting wea iufala duim lo narawan, sem samting nao bae olketa duim lo iufala.+ 3 So why nao iu lukluk lo smol drae grass insaed eye blo brata blo iu, bat iu no lukim bigfala timba insaed eye blo iuseleva?+ 4 Or, hard for iu sei lo brata blo iu, ‘Kam mi aotem smol drae grass from eye blo iu,’ bat lukim! bigfala timba nao insaed eye blo iuseleva. 5 Iu hypocrite! Aotem firstaem bigfala timba from eye blo iuseleva, mekem iu savve lukluk gud for savve hao for aotem smol drae grass from eye blo brata blo iu.
6 “No givim samting wea holy lo olketa dog, and no torowem olketa pearl blo iufala lo olketa pigpig,+ mekem olketa no stepim olketa pearl hia and tane kam for attakim iufala.
7 “Gohed for ask, and iufala bae kasem.+ Gohed for lukaotem, and iufala bae faendem. Gohed for noknok, and bae hem open for iufala.+ 8 Bikos evriwan wea gohed for ask bae kasem samting,+ and evriwan wea gohed for lukaotem bae faendem datwan, and evriwan wea gohed for noknok, bae hem open for olketa. 9 Tru tumas, hard for eni dadi givim ston lo son blo hem wea ask for bred. 10 Or sapos hem askem dadi for fish, hard for dadi givim hem wanfala snek, iaman? 11 So, sapos iufala olketa man wea sin bat savve givim olketa gud samting lo olketa pikinini blo iufala, haomas moa Dadi blo iufala lo heven, bae hem givim tu olketa gud samting+ lo olketa wea askem hem!+
12 “So, samting wea iufala laekem pipol for duim lo iufala, sem samting tu iufala mas duim lo olketa.+ Diswan nao mining blo samting wea datfala Law and Olketa Profet* talem.+
13 “Go insaed lo smol gate,+ bikos nara gate wea waed hem stap wea road blo hem leadim man go for dae, and staka pipol nao followim datfala road. 14 Bat datfala smol gate wea road blo hem no isi, hem savve leadim man go for kasem laef olowe, and samfala nomoa faendem datfala road.+
15 “Keakea lo olketa false profet+ wea kam lo iufala, wea aotsaed olketa olsem olketa sheepsheep,+ bat insaed olketa olsem olketa wolf wea hangere fogud.+ 16 Iufala bae luksavve lo olketa hia from frut blo olketa. Pipol no harvestim olketa grape or fig from nila grass, iaman?+ 17 Olsem tu, evri gudfala tree garem gud frut, bat evri nogud tree garem rabis frut.+ 18 Gudfala tree no savve garem rabis frut, and rotten tree no savve garem gud frut.+ 19 Evri tree wea no garem gud frut bae olketa katem daon and bonem lo fire.+ 20 So lo sem wei, iufala bae luksavve lo olketa man hia from samting wea olketa duim.+
21 “No evriwan wea sei lo mi, ‘Lord, Lord,’ bae go insaed lo Kingdom blo heven bat man wea duim wanem Dadi blo mi lo heven laekem nao, bae go insaed.+ 22 Lo datfala day staka pipol bae sei lo mi: ‘Lord, Lord,+ mifala talemaot profesi lo nem blo iu, raosem olketa demon lo nem blo iu, and duim olketa mirakol lo nem blo iu.’+ 23 Bat mi bae sei lo olketa: ‘Mi nating savve lo iufala! Go from mi, iufala olketa man wea brekem law!’+
24 “Dastawe, evriwan wea herem toktok blo mi and followim datwan, bae hem olsem wanfala man wea garem gudfala tingting, wea wakem haos blo hem antap lo rock.+ 25 Then rain foldaon and flood and strongfala wind hem bangam datfala haos, bat hem no foldaon bikos man hia wakem datfala haos antap lo rock. 26 Bat, evriwan wea herem toktok blo mi and no followim datwan, bae hem olsem wanfala karangge man wea wakem haos blo hem antap lo sandbis.+ 27 Then rain foldaon and flood and strongfala wind hem bangam datfala haos,+ and hem foldaon. And datfala haos hem barava pisis nao.”
28 Taem Jesus storyim olketa samting hia finis, datwan affectim pipol wea lisin and olketa barava sapraes nao lo hao hem teach,+ 29 bikos samting wea hem teachim olketa hem kam from God,+ and no olsem olketa scribe.*