Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Apostlagärningarna 17
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)

Ingen video finns tillgänglig för valet.

Tyvärr kunde videon inte laddas.

Översikt över Apostlagärningarna

    • K. Paulus andra missionsresa (15:36–18:22)

      • Paulus och Barnabas går skilda vägar (15:36–41)

      • Paulus väljer ut Timoteus som resesällskap (16:1–5)

      • Syn av makedonisk man; predikoarbetet startar i Europa (16:6–10)

      • Lydia blir omvänd i Filippi (16:11–15)

      • Paulus och Silas i fängelse i Filippi (16:16–24)

      • Fångvaktare och hans familj döps (16:25–34)

      • Paulus kräver offentlig ursäkt (16:35–40)

      • Paulus och Silas i Thessalonike (17:1–9)

      • Paulus och Silas i Berea (17:10–15)

      • Paulus i Aten (17:16–22a)

      • Paulus tal på Areopagen (17:22b–31)

      • Olika reaktioner på Paulus tal; några blir troende (17:32–34)

      • Paulus tjänst i Korinth (18:1–17)

      • Paulus återvänder till Antiokia i Syrien via Efesos (18:18–22)

Apostlagärningarna 17:1

Parallellhänvisningar

  • +1Th 2:1

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 133

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 77, 115

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 749

    Vakna!,

    22/8 1997, s. 16-18

  • Index

    bt 133; it-1 77, 115; it-2 749; g97 22/8 16-18;

    hs 97; g73 22/7 6

Apostlagärningarna 17:2

  • resonerade: Paulus berättade inte bara om de goda nyheterna. Han förklarade dem och lade fram bevis från Skrifterna, dvs. de inspirerade hebreiska skrifterna. Han gjorde mer än att bara läsa från Skrifterna, för han resonerade utifrån dem och anpassade resonemanget efter åhörarna. Det grekiska ordet dialẹgomai har definierats som att ”delta i en dialog”, ”samtala”, ”diskutera” och förmedlar tanken på att människor interagerar med varandra. Det här grekiska ordet används också i Apg 17:17; 18:4, 19; 19:8, 9; 20:7, 9.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 9:19, 20; 13:13, 14; 14:1; 18:4
  • +Apg 18:19

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Bibelfrågor, artikel 88

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 134-135

    Vakttornet,

    1/6 2012, s. 18-19

    1/12 2008, s. 30

    1/3 1986, s. 29

    Skolan i teokratisk tjänst – utbildning till nytta för dig, s. 251-252

  • Index

    ijwbq 88; bt 134-135; w12 1/6 18-19; w08 1/12 30; be 251-252; w86 1/3 29;

    hs 97; w73 372; g73 22/7 6; w66 111; im 287; w64 460

Apostlagärningarna 17:3

  • Med hjälp av hänvisningar till Skrifterna ... bevisade: Det här grekiska ordet betyder ordagrant ”ställa vid sidan av (bredvid)”. Det är möjligt att Paulus noggrant jämförde profetior om Messias i de hebreiska skrifterna med händelser i Jesus liv och visade hur Jesus hade uppfyllt de här profetiorna.

Fotnoter

  • *

    Eller ”den Smorde”, ”Kristus”.

  • *

    Eller ”den Smorde”, ”Kristus”.

Parallellhänvisningar

  • +Ps 22:7; 34:20; 69:21; 118:22; Jes 50:6; 53:3, 5
  • +Ps 16:10; Lu 24:45, 46

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 134-135

    Vakttornet,

    1/6 2012, s. 19

    1/12 2008, s. 30

    15/6 1990, s. 17-18

    Vakna!,

    22/3 1993, s. 6

  • Index

    bt 134-135; w12 1/6 19; w08 1/12 30; g93 22/3 6; w90 15/6 17;

    g80 22/2 6; hs 97; w73 372; g73 22/7 6; w64 292, 460

Apostlagärningarna 17:4

Parallellhänvisningar

  • +Apg 15:22, 40

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 135

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 827

    Vakttornet,

    1/6 2012, s. 19

    1/11 1997, s. 10-11

  • Index

    bt 135; it-1 827; w12 1/6 19; w97 1/11 11;

    w64 292

Apostlagärningarna 17:5

Parallellhänvisningar

  • +Apg 13:45
  • +Apg 19:29; 2Kor 6:4, 5

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 135-136, 139

    Vakttornet,

    1/6 2012, s. 19

  • Index

    bt 135-136, 139; w12 1/6 19

Apostlagärningarna 17:6

  • stadens styresmän: Ordagrant ”politarkerna”. Detta grekiska ord (politạrchēs) förekommer inte i klassisk grekisk litteratur. Men i området kring Thessalonike och på andra platser i provinsen Makedonien har man hittat inskrifter där denna titel förekommer, och några av dem är från första århundradet f.v.t. Detta bekräftar skildringen i Apostlagärningarna och ökar Lukas trovärdighet som historiker.

Fotnoter

  • *

    Eller ”som har vänt upp och ner på den bebodda jorden”.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 16:19-21

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 135-136

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 145, 1006-1007

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1076

    Vakttornet,

    1/6 2012, s. 19-20

    1/6 1993, s. 3

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 200, 341

  • Index

    bt 135-136; it-1 145; it-2 1007, 1076; w12 1/6 19-20; si 200, 341; w93 1/6 3;

    w78 1/7 7; is 68

Apostlagärningarna 17:7

  • kejsarens: Vid den här tiden var Claudius kejsare, och han regerade från 41 till 54 v.t. (Apg 11:28; 18:2; se studienot till Mt 22:17 och Ordförklaringar.)

Parallellhänvisningar

  • +Lu 23:1, 2; Joh 19:12

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 135-136

    Vakttornet,

    1/6 2012, s. 20

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 231

  • Index

    bt 135-136; w12 1/6 20; si 231;

    w78 1/7 7; si 230

Apostlagärningarna 17:8

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 120, 145, 1006-1007

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 200

  • Index

    it-1 120, 145; it-2 1007; si 200;

    is 68

Apostlagärningarna 17:9

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 136

    Vakttornet,

    1/6 2012, s. 20

  • Index

    bt 136; w12 1/6 20

Apostlagärningarna 17:10

Media

  • Berea

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 136-137

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 271-272

  • Index

    bt 136-137; it-1 271;

    w80 15/7 14; w62 205

Apostlagärningarna 17:11

  • undersökte de: Eller ”studerade de grundligt”. Det grekiska ordet anakrịnō har definierats som ”sålla”, ”dela upp”, ”sortera”. Ordet används ibland i rättsfall om att förhöra. (Lu 23:14; Apg 4:9; 28:18; 1Kor 4:3) I det här sammanhanget förmedlar det därför tanken på noggranna och grundliga efterforskningar som i en rättsprocess. Judarna i Berea undersökte inte Skrifterna lättvindigt, utan de var grundliga och ville få bekräftat att det som Paulus och Silas lärde ut från Skrifterna var sant, att Jesus var den utlovade Messias.

Fotnoter

  • *

    Eller ”hade ett ädlare sinne”, ”var mer läraktiga”.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 137-138

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 2

    Vakttornet,

    15/6 2011, s. 25

    15/4 2007, s. 14-15

    15/10 1998, s. 6

    15/5 1996, s. 16-17

    15/8 1990, s. 29

    15/6 1990, s. 18

    1/8 1989, s. 6

    15/1 1989, s. 6

    Vakna!,

    3/2008, s. 8-9

    8/2007, s. 10-11

    8/10 1991, s. 12-13

  • Index

    bt 137-138; lff 2; w11 15/6 25; g 3/08 8-9; w07 15/4 14-15; g 8/07 10-11; w98 15/10 6; w96 15/5 16-17; g91 8/10 12-13; w90 15/6 18; w90 15/8 29; w89 15/1 6; w89 1/8 6;

    es86 5; w83 1/9 29; w81 15/6 16-17; w80 15/7 14; w80 1/12 21; w78 1/5 21; w77 89; si 204; g67 22/10 6; g65 22/1 8; g65 22/2 5; w64 33, 459; w63 199; lg 18; g62 22/1 12; g62 22/11 6; w61 137; g61 8/1 4; w60 248; g60 22/8 6; w54 141; w53 137; w52 277; w51 502

Apostlagärningarna 17:12

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 827

  • Index

    it-1 827;

    w81 15/6 17

Apostlagärningarna 17:13

Parallellhänvisningar

  • +Apg 14:2, 19

Apostlagärningarna 17:14

Parallellhänvisningar

  • +Mt 10:23

Apostlagärningarna 17:15

Parallellhänvisningar

  • +Apg 16:1, 2; 1Th 3:2

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/10 2004, s. 19

    15/6 1990, s. 18

  • Index

    w04 15/10 19; w90 15/6 18

Apostlagärningarna 17:16

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 140

    Vakttornet,

    15/7 1998, s. 26-27

    15/2 1989, s. 5

  • Index

    bt 140; w98 15/7 26-27; w89 15/2 5;

    g79 22/1 27; w73 535

Apostlagärningarna 17:17

  • torget: Torget (grekiska: agorạ) i Aten låg nordväst om Akropolis och täckte en yta på ca fem hektar. Torget var mer än en plats där man köpte och sålde. Det var stadens ekonomiska, politiska och kulturella centrum. Atenarna tyckte om att träffas där och delta i intellektuella debatter.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 140-141

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 18

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 190

  • Index

    bt 140-141; lff 18; it-1 190;

    w81 1/11 28; g79 22/1 26-7; w73 536; w66 108; w63 327

Apostlagärningarna 17:18

  • de epikureiska ... filosoferna: Anhängare till den grekiske filosofen Epikuros (341–270 f.v.t.). De lärde att njutning var livets mål. Epikuréerna trodde att det fanns gudar men att de inte brydde sig om människor och varken skulle belöna eller straffa dem, så det var meningslöst att be eller offra till dem. Epikuréernas tänkesätt och handlingssätt styrdes inte av moralnormer. Men de betonade att man skulle vara måttfull, fast bara för att man då slapp de negativa följderna av frosseri. De menade att det enda skälet till att man borde skaffa sig kunskap var att man kunde bli fri från religiös fruktan och vidskepelse. Varken stoikerna eller epikuréerna trodde på en uppståndelse. (Se studienot till de stoiska filosoferna i den här versen.)

    de stoiska filosoferna: En grekisk filosofisk skola som hävdade att lyckan bestod i att leva i harmoni med förnuftet och naturen. Den verkligt vise, enligt deras uppfattning, påverkades varken av smärta eller njutning. Stoikerna trodde att allting var en del av en opersonlig gudom och att människosjälen hade sitt ursprung i den. Vissa stoiker trodde att själen till slut skulle förintas tillsammans med universum, medan andra trodde att den till slut åter skulle uppgå i gudomen. Varken stoikerna eller epikuréerna trodde på en uppståndelse. (Se studienot till de epikureiska ... filosoferna i den här versen.)

    pratmakaren: Ordagrant ”den som plockar upp sädeskorn”. Det grekiska ord som används här, spermolọgos, betecknar en fågel som plockar upp sädeskorn eller frön. I bildlig bemärkelse användes ordet nedsättande om en person som får tag i en matbit här och där genom att tigga eller stjäla eller om en inkompetent, osofistikerad person som upprepar lösryckta upplysningar som han har snappat upp, en pratmakare som kommer med tomma ord. Dessa filosofer menade med andra ord att Paulus var okunnig och talade om sådant som han inte förstod sig på.

Parallellhänvisningar

  • +Joh 5:28, 29; 11:25; 1Kor 15:12

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 141-142

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 190, 439, 574, 655, 822

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 628

    Vakttornet,

    15/7 2003, s. 22

    1/8 2001, s. 8

    15/7 1998, s. 25, 27

    15/6 1990, s. 18

    15/6 1989, s. 3-4

    15/2 1989, s. 5-6

  • Index

    bt 141-142; it-1 190, 439, 574, 628, 655, 822; w03 15/7 22; w01 1/8 8; w98 15/7 25, 27; w90 15/6 18; w89 15/2 5-6; w89 15/6 3-4;

    w81 1/11 28; w80 1/1 7; w78 15/9 18; w73 536; w65 246; w54 492; w49 244

Apostlagärningarna 17:19

  • Areopagen: Eller ”Areskullen”. Ares var den grekiska krigsguden och motsvarades av den romerske guden Mars. Areopagen låg nordväst om Akropolis och var den traditionella mötesplatsen för Atens högsta råd. Benämningen ”Areopagen” kan syfta antingen på rådet eller på själva höjden. (Apg 17:34) En del forskare menar därför att Paulus fördes till den här höjden eller dess närhet för att förhöras, medan andra menar att han fördes till ett möte som rådet höll någon annanstans, kanske på torget.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 134, 190

    Bibeln, s. 1629

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 18

    15/2 1989, s. 5-6

  • Index

    it-1 134, 190; nwt 1629; w90 15/6 18; w89 15/2 6;

    w81 1/11 28; w73 536; si 337; w54 492

Apostlagärningarna 17:20

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w73 536

Apostlagärningarna 17:21

  • bodde där: Eller ”var på besök”. Det grekiska ord som används här, epidēmẹō, har definierats som att ”uppehålla sig på en plats som främling eller besökare”.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 190, 822

    Vakna!,

    3/2011, s. 18

  • Index

    it-1 190, 822; g 3/11 18;

    w73 536

Apostlagärningarna 17:22

Fotnoter

  • *

    Eller ”verkar frukta gudarna mer”.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 17:33, 34
  • +Apg 17:16

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Älska människor – gör lärjungar, lektion 5

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 142-143

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 189-190, 439-440

    Vakttornet,

    15/7 2010, s. 30

    1/9 2007, s. 14

    15/2 1989, s. 6-7

    1/3 1986, s. 30

    Skolan i teokratisk tjänst – utbildning till nytta för dig, s. 252

  • Index

    lmd 5; bt 142-143; it-1 189-190, 439-440; w10 15/7 30; w07 1/9 14; be 252; w89 15/2 6-7; w86 1/3 30;

    w81 1/11 27; w73 536; w64 42; w54 158

Apostlagärningarna 17:23

  • Åt en okänd Gud: De grekiska orden Agnọ̄stōi theōi var en del av en inskrift på ett altare i Aten. Atenarna visade sin gudsfruktan genom att bygga många tempel och altaren. De gjorde till och med altaren åt abstrakta gudar som Berömmelse, Blygsamhet, Kraft, Övertalning och Medlidande. Atenarna hade också ett altare med inskriften ”Åt en okänd Gud”, kanske för att de var rädda att de hade glömt någon gud och därför skulle falla i onåd hos den guden. Genom att ha ett sådant altare erkände atenarna att det fanns en Gud som var okänd för dem. Paulus använde skickligt altaret som utgångspunkt då han berättade för dem om den sanne Guden – den Gud som fram till dess hade varit okänd för dem.

Media

  • Altaren åt okända gudar

Fotnoter

  • *

    Eller ”era helgedomar”.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Älska människor – gör lärjungar, lektion 5

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 143

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 71, 189

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 522

    Vakttornet,

    1/3 2012, s. 18

    15/7 2010, s. 30

    15/7 2002, s. 32

    15/2 1989, s. 6-7

    Vakna!,

    3/2011, s. 18

    Finns det en Skapare som bryr sig om oss?, s. 75-77

    Människans sökande efter Gud, s. 69

    Bibeln – Guds ord eller människors?, s. 64

  • Index

    lmd 5; bt 143; it-1 71, 189; it-2 522; w12 1/3 18; g 3/11 18; w10 15/7 30; w02 15/7 32; ct 75-77; sh 69; w89 15/2 6-7; gm 64;

    g84 22/7 9; w81 1/11 28; w80 15/6 32; w73 535; si 204; w63 423; g63 22/10 20; w61 252; w57 172; w54 493

Apostlagärningarna 17:24

  • världen: I de flesta fall i Bibeln, men även ibland i grekisk icke-religiös litteratur, är det grekiska ordet kọsmos nära förknippat med mänskligheten. (Se studienot till Joh 1:10.) Men i icke-religiösa skrifter användes ordet ibland även om universum och skapelsen i allmänhet. Paulus kan ha använt ordet på det sättet vid det här tillfället, eftersom han riktade sig till greker och ville skapa en gemensam grund.

    tempel byggda av människor: Eller ”tempel gjorda med människohänder”. Det grekiska ordet cheiropoiētos förekommer även i Apg 7:48 (”som människor byggt”) och Heb 9:11, 24 (”gjort med människohänder”). Till skillnad från Athena och de andra gudomligheterna, som var beroende av tempel, helgedomar och altaren för att få ära, kan den suveräne Herren över himmel och jord inte rymmas i bokstavliga tempel. (1Ku 8:27) Den sanne Guden är större än alla avgudar som finns i människogjorda tempel. (Jes 40:18–26) Paulus kan ha sagt detta på grund av att han såg så många tempel, altaren och helgedomar tillägnade olika gudomligheter.

Parallellhänvisningar

  • +Ps 146:6
  • +1Ku 8:27

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 144

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 824

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1251

    Vakttornet,

    15/7 2010, s. 30

    1/7 2008, s. 10

    15/2 1989, s. 7

    Människans sökande efter Gud, s. 29-31

  • Index

    bt 144; it-1 824; it-2 1251; w10 15/7 30; w08 1/7 10; sh 29-30; w89 15/2 7;

    w78 15/5 30; hs 7; w76 143; w73 86, 537; kj 274; w67 99; w66 76; g62 8/10 7; sr 72; w60 246; w54 127; tf 36

Apostlagärningarna 17:25

Parallellhänvisningar

  • +Ps 50:12
  • +Jes 42:5

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 144

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 38

    Vakttornet,

    15/7 2010, s. 30

    1/7 2008, s. 10

    15/2 1989, s. 7-8

    Människans sökande efter Gud, s. 29-31

  • Index

    bt 144; lff 38; w10 15/7 30; w08 1/7 10; sh 29-30; w89 15/2 7-8;

    hs 7; w74 304; w73 131, 537; w71 524; g66 22/10 6; w65 101; w61 411

Apostlagärningarna 17:26

Parallellhänvisningar

  • +1Mo 5:2
  • +1Mo 1:28
  • +5Mo 2:5, 19; 32:8; Ps 74:17

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vanliga frågor om Jehovas vittnen, artikel 64

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 144-145

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 833, 931

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1081

    Vakttornet,

    15/7 2010, s. 30

    1/7 2008, s. 10

    15/9 1998, s. 11-12

    15/6 1990, s. 18

    15/2 1989, s. 8-9

    15/5 1988, s. 10

    En bok för alla människor, s. 24-25

    Vakna!,

    22/8 1993, s. 9

    22/4 1989, s. 27

    Människans sökande efter Gud, s. 30-31

  • Index

    ijwfq 64; bt 144-145; it-1 833; it-2 931, 1081; w10 15/7 30; w08 1/7 10; w98 15/9 11-12; ba 24-25; g93 22/8 9; w90 15/6 18; sh 30-31; w89 15/2 8-9; g89 22/4 27; w88 15/5 10;

    g82 22/6 12-13; w79 1/8 29; w78 1/3 4; g78 22/4 20; hs 7; w76 383; w75 464; po 40; og 15; w74 53, 239; w73 537; si 340; g68 8/4 5; w65 101; g65 8/3 3; w64 390; g64 22/3 4; w63 189, 206; g63 8/5 3; w62 365; g62 8/4 5; w61 181; g56 8/6 16; g56 22/7 17; w53 487; w47 147

Apostlagärningarna 17:27

Fotnoter

  • *

    Eller ”känna sig fram efter”.

Parallellhänvisningar

  • +5Mo 4:29; Ps 145:18; Jes 55:6; Rom 1:20

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Bibelfrågor, artikel 42

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 145

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 841

    Vakttornet,

    15/7 2010, s. 30

    1/7 2008, s. 10

    15/2 1989, s. 9

    Människans sökande efter Gud, s. 30-31

  • Index

    ijwbq 42; bt 145; it-1 841; w10 15/7 30; w08 1/7 10; sh 30-31; w89 15/2 9;

    w80 15/7 11; w79 15/8 12; g79 8/10 7; lp 99; w75 464; og 15; g75 22/8 4; w74 239, 477; w73 342, 537-8; w71 532; g68 22/6 5; w67 99; w65 560, 564; g63 8/12 22; w53 487

Apostlagärningarna 17:28

  • vi lever, rör oss och finns till: En del menar att detta uttalande återspeglar en grekisk stilfigur inom retoriken som kallas trikolon. Den känns igen på att man använder tre parallella ord för att uttrycka en tanke. Skribenter som Platon, Sofokles och Aristoteles använde sig av den här tekniken. Andra menar att Paulus anspelade på en dikt av Epimenides, en diktare från Kreta som levde på 500-talet f.v.t.

    era egna diktare: Paulus citerade tydligtvis frasen ”vi är alla hans barn” från dikten Phainomena, skriven av den stoiske diktaren Aratos. Liknande ordalydelser finns i andra grekiska skrifter, till exempel i en hymn till Zeus av den stoiske författaren Kleanthes. Paulus kan ha citerat grekiska diktare eftersom utbildade talare förväntades använda klassiska citat i sin bevisföring.

Fotnoter

  • *

    Ordagrant ”i”.

  • *

    Eller ”avkomma”, ”ättlingar”.

Parallellhänvisningar

  • +Ps 36:9

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 145-146

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 38

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 190

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1000

    Vakna!,

    3/2011, s. 18

    Vakttornet,

    15/7 2010, s. 30-31

    15/6 2004, s. 14

    15/2 1989, s. 9-10

    1/3 1986, s. 30

  • Index

    bt 145-146; lff 38; it-1 190; it-2 1000; g 3/11 18; w10 15/7 30-31; w04 15/6 14; w89 15/2 9-10; w86 1/3 30;

    w74 342; w73 538; si 204; g63 8/12 22; w54 493

Apostlagärningarna 17:29

Fotnoter

  • *

    Eller ”avkomma”, ”ättlingar”.

Parallellhänvisningar

  • +1Mo 1:27
  • +5Mo 5:8; Jes 37:19; 40:18-20; 46:5; Joh 4:24

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 146

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 77, 824, 852-853

    Vakttornet,

    15/7 2010, s. 30-31

    15/1 2004, s. 32

  • Index

    bt 146; it-1 824, 852-853; it-2 77; w10 15/7 30-31; w04 15/1 32;

    w76 369; w73 538

Apostlagärningarna 17:30

Fotnoter

  • *

    Eller ”ändra sinne”, ”ångra sig”.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 14:16; Ef 4:17, 18

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 146-147

    Vakttornet,

    15/7 2010, s. 31

    1/7 1992, s. 32

    15/2 1989, s. 10-11

  • Index

    bt 146-147; w10 15/7 31; w92 1/7 32; w89 15/2 11;

    w83 1/2 16; cj 185; g77 8/4 22; w76 84-5; w73 208, 538, 546; or 14; g73 8/5 21; w72 366; w65 12, 354; g65 8/4 22; bd 58; w57 181; w52 448, 565; w48 276

Apostlagärningarna 17:31

  • jorden: Eller ”den bebodda jorden”. Här används det grekiska ordet för ”jorden” (oikoumẹnē) i en bred betydelse och syftar på hela jorden som människornas hem. (Lu 4:5; Rom 10:18; Upp 12:9; 16:14) Under det första århundradet användes det här ordet också om det vidsträckta romerska riket, där judarna var kringspridda. (Apg 24:5)

    en garanti: Eller ”ett bevis”. Ordagrant ”tro”. Det grekiska ordet pịstis, som oftast återges med ”tro”, används tydligtvis i det här sammanhanget för att förmedla tanken på ett bevis som ger grund för att ha fullständig tillit till något som är utlovat.

Fotnoter

  • *

    Eller ”med opartiskhet”, ”med rättfärdighet”.

Parallellhänvisningar

  • +Ps 96:13; 98:9; Joh 5:22; Apg 10:42
  • +Joh 11:25; Apg 2:24; 13:32, 33; 1Kor 15:3-8

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 147

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1174

    Vakttornet,

    15/7 2010, s. 31

    15/1 2008, s. 20

    1/7 1992, s. 32

    15/6 1990, s. 18

    15/6 1989, s. 7

    15/2 1989, s. 11-15

    1/3 1987, s. 29

    Uppenbarelsens storslagna höjdpunkt är nära!, s. 295-296

    Du kan få leva för evigt i paradiset på jorden, s. 175

  • Index

    bt 147; it-2 1174; w10 15/7 31; w08 15/1 20; re 295-296; w92 1/7 32; pe 175; w90 15/6 18; w89 15/2 11-15; w89 15/6 7; w87 1/3 29;

    w83 1/11 13; w80 1/2 4; w79 1/1 20, 23; w79 15/5 11; g76 8/4 21; g76 8/9 21; w74 174; ka 31; ts 166; w73 208, 390, 525, 538; or 14; w72 366; bf 193, 203; w69 267; im 364; w65 222, 354, 356; w63 172; lg 276; bd 58; w62 468, 501; tc 18; w56 292; w52 448

Apostlagärningarna 17:32

Parallellhänvisningar

  • +1Kor 1:23

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds rike, s. 147

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 134

    Vakttornet,

    15/7 2010, s. 31

    1/7 1998, s. 12

  • Index

    bt 147; it-1 134; w10 15/7 31; w98 1/7 12;

    w84 1/9 16; w73 539; w71 484; w65 246; w63 172; w49 244

Apostlagärningarna 17:33

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w73 209; g73 22/7 7; g63 8/9 4; w54 494

Apostlagärningarna 17:34

  • som var medlem av Areopagens domstol: Eller ”en areopagit”, dvs. en domare i Areopagens domstol eller råd. (Se studienot till Apg 17:19.)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 412

    Vakttornet,

    15/7 2010, s. 31

  • Index

    it-1 412; w10 15/7 31;

    g73 22/7 7; w61 252

Andra översättningar

Klicka på ett versnummer för att visa versen i andra biblar.

Generella

Apg. 17:11Th 2:1
Apg. 17:2Apg 9:19, 20; 13:13, 14; 14:1; 18:4
Apg. 17:2Apg 18:19
Apg. 17:3Ps 22:7; 34:20; 69:21; 118:22; Jes 50:6; 53:3, 5
Apg. 17:3Ps 16:10; Lu 24:45, 46
Apg. 17:4Apg 15:22, 40
Apg. 17:5Apg 13:45
Apg. 17:5Apg 19:29; 2Kor 6:4, 5
Apg. 17:6Apg 16:19-21
Apg. 17:7Lu 23:1, 2; Joh 19:12
Apg. 17:13Apg 14:2, 19
Apg. 17:14Mt 10:23
Apg. 17:15Apg 16:1, 2; 1Th 3:2
Apg. 17:18Joh 5:28, 29; 11:25; 1Kor 15:12
Apg. 17:22Apg 17:33, 34
Apg. 17:22Apg 17:16
Apg. 17:24Ps 146:6
Apg. 17:241Ku 8:27
Apg. 17:25Ps 50:12
Apg. 17:25Jes 42:5
Apg. 17:261Mo 5:2
Apg. 17:261Mo 1:28
Apg. 17:265Mo 2:5, 19; 32:8; Ps 74:17
Apg. 17:275Mo 4:29; Ps 145:18; Jes 55:6; Rom 1:20
Apg. 17:28Ps 36:9
Apg. 17:291Mo 1:27
Apg. 17:295Mo 5:8; Jes 37:19; 40:18-20; 46:5; Joh 4:24
Apg. 17:30Apg 14:16; Ef 4:17, 18
Apg. 17:31Ps 96:13; 98:9; Joh 5:22; Apg 10:42
Apg. 17:31Joh 11:25; Apg 2:24; 13:32, 33; 1Kor 15:3-8
Apg. 17:321Kor 1:23
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
  • Läs i Nya världens översättning (nwt)
  • Läs i Studieutgåvan (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
Apostlagärningarna 17:1-34

Apostlagärningarna

17 De tog vägen genom Amfịpolis och Apollọnia och kom till Thessalonịke,+ där det fanns en judisk synagoga. 2 Paulus gick in i synagogan som han brukade,+ och under tre sabbater resonerade han med dem och utgick från Skrifterna.+ 3 Med hjälp av hänvisningar till Skrifterna förklarade och bevisade han att Messias* var tvungen att lida+ och uppstå från de döda.+ Han sa: ”Den här Jesus, som jag förkunnar om för er, han är Messias.”* 4 Det fick några av dem att bli troende och ansluta sig till Paulus och Silas.+ Det gjorde också många av grekerna som tillbad Gud, och dessutom flera av de framstående kvinnorna.

5 Men judarna blev avundsjuka.+ De såg till att några onda män som drev omkring på torget bildade en mobb och startade ett upplopp i staden. De trängde in i Jasons hus och letade efter Paulus och Silas för att kunna föra ut dem till mobben.+ 6 När de inte hittade dem släpade de med sig Jason och några av bröderna till stadens styresmän och skrek: ”De där männen som skapar oroligheter överallt* har kommit hit också,+ 7 och Jason har tagit emot dem som gäster. Alla de här männen går emot kejsarens påbud, för de säger att det finns en annan kung, nämligen Jesus.”+ 8 När folket och styresmännen fick höra om allt detta blev de förskräckta. 9 Jason och de andra betalade borgen, och då blev de frisläppta.

10 Redan samma natt sände bröderna i väg både Paulus och Silas till Berẹa, och när de kom dit gick de in i judarnas synagoga. 11 Judarna där hade ett mer öppet sinne* än de i Thessalonịke. De tog emot budskapet med stor villighet, och varje dag undersökte de Skrifterna för att ta reda på om det som de fick höra verkligen stämde. 12 Därför blev många av dem troende, och det blev också en hel del framstående grekiska kvinnor och några grekiska män. 13 Men när judarna i Thessalonịke fick veta att Paulus förkunnade Guds ord även i Berẹa, kom de dit för att hetsa folket+ och skapa oro där också. 14 Då sände bröderna genast i väg Paulus ner till kusten,+ men både Silas och Timoteus stannade kvar. 15 De som följde med Paulus tog med honom ända till Aten. Sedan gav de sig av tillbaka med ett bud från Paulus om att Silas och Timoteus+ skulle komma till honom så fort som möjligt.

16 Medan Paulus gick och väntade på dem i Aten blev han upprörd när han såg alla avgudabilder som fanns överallt i staden. 17 Så han började resonera med judarna och de andra som tillbad Gud i synagogan, och varje dag samtalade han med dem som råkade vara på torget. 18 Men några av de epikureiska och de stoiska filosoferna började diskutera med honom, och en del sa: ”Vad vill den här pratmakaren ha sagt egentligen?” Andra sa: ”Det verkar som att han förkunnar om främmande gudar.” Det berodde på att han förkunnade de goda nyheterna om Jesus och uppståndelsen.+ 19 Så de tog med honom till Areopạgen och sa till honom: ”Förklara vad den här nya läran som du förkunnar går ut på. 20 Du tar upp sådant som vi aldrig har hört förut, och vi vill gärna få veta vad det betyder.” 21 Atenarna och utlänningarna som bodde där brukade faktiskt inte göra något annat på sin lediga tid än att lyssna på senaste nytt och prata om det. 22 Då ställde sig Paulus i mitten av Areopạgen+ och sa:

”Atenare, jag märker att ni i alla avseenden verkar vara mer religiösa* än andra.+ 23 När jag gick runt och betraktade det ni tillber* såg jag till exempel ett altare med inskriften: ’Åt en okänd Gud’. Så det ni tillber utan att känna till, det förkunnar jag nu för er. 24 Den Gud som har skapat världen och allt den rymmer, han som är Herre över himmel och jord,+ han bor inte i tempel byggda av människor.+ 25 Han betjänas inte av människor som om han behövde något,+ eftersom det är han som ger alla människor liv och andedräkt+ och allt. 26 Och från en enda människa+ har han gjort alla folk och låtit dem bo på hela jorden,+ och han har fastställt bestämda tider och gränser för var de ska bo.+ 27 Detta har Gud gjort för att människor ska söka honom, ja leta efter* honom och verkligen finna honom,+ för han är inte långt borta från någon av oss. 28 Det är ju tack vare* honom som vi lever, rör oss och finns till,+ precis som några av era egna diktare har sagt: ’Vi är alla hans barn.’*

29 Så eftersom vi är Guds barn*+ ska vi inte föreställa oss att det Gudomliga liknar något som är gjort av guld eller silver eller sten, något som människor har skulpterat eller formgett.+ 30 Gud har visserligen haft överseende med sådan okunnighet,+ men nu upplyser han människor överallt om att de måste ändra sig.* 31 För han har bestämt en dag då han ska döma+ människorna på jorden med rättvisa* genom en man som han har utnämnt, och han har gett alla en garanti för detta genom att uppväcka honom från döden.”+

32 När de hörde honom tala om en uppståndelse från döden började några hånskratta,+ men andra sa: ”Vi vill gärna att du berättar mer om det här en annan gång.” 33 Då gick Paulus därifrån, 34 men några män anslöt sig till honom och blev troende. Det var bland annat Dionỵsios, som var medlem av Areopạgens domstol, och en kvinna som hette Dạmaris och några till.

Svenska publikationer (1950–2025)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela