ΕΒΡΑΪΚΗ (Γλώσσα)
(Βλέπε επίσης Ακροστιχίδα [Ποιητική Μορφή]· Εβραίοι)
(Βλέπε το βασικό υπότιτλο παρακάτω: Κατάλογος Λέξεων)
Αδάμ πιθανώς μιλούσε την: it-1 829, 837· si 306
αλφάβητο: it-1 833, 837, 838· g 11/07 16, 17
πηγή του ελληνικού αλφαβήτου: it-1 833, 933
πίνακας: it-1 838
αλφάβητο κατά γράμμα:
’άλεφ: it-1 163
μπαιθ: it-2 389
γκίμελ: it-1 641
χε’: it-2 1256
ζάγιν: it-1 1042
χαιθ: it-2 1237
ταιθ: it-2 1094
γιωδ: it-1 638, 639· wp17.4 13
καφ: it-2 72
λάμεδ: it-2 187
μεμ: it-2 301
νουν: it-2 480
σάμεχ: it-2 875
‛άγιν: it-1 73
πε’: it-2 626, 627
τσαδαί: it-2 1145
κωφ: it-2 178
σιν: it-2 943
ταβ: it-2 1094
αναθέρμανση του ενδιαφέροντος: it-1 833
αν πρέπει να μάθει κάποιος την εβραϊκή για να κατανοήσει τη Γραφή: w09 1/11 20-23· w09 15/12 3
αριθμοί: it-1 300
αρχαιολογικά ευρήματα: it-1 831
επιγραφή του Σιλωάμ (σήραγγα του Εζεκία): it-1 337, 960
ημερολόγιο της Γεζέρ: it-1 583, 960
αφηρημένες έννοιες: it-1 834
βαβ της ακολουθίας: si 330
«γραμματάκι» (Ματ 5:18): wp17.4 13
γραμματική: it-1 836, 837· si 329, 330
πώς υποδηλώνεται το γένος: it-1 376
γραφή: it-1 663, 833, 837, 838
αριθμοί: it-1 300
αρχαία γραφή: it-1 337, 833, 960
τετράγωνη: it-1 833
φωνηεντικά σημεία: it-1 663, 833, 838· w95 15/5 27· w95 15/9 27, 28· si 311
φωνόσημα: it-1 833· w95 15/5 27· w95 15/9 27, 28
εκδόσεις της Γραφής:
Χούττερος Ηλίας (1587, 1599): w17.12 13· wp17.4 11, 12
επίθετα: it-1 837
Ευαγγέλιο του Ματθαίου: it-1 294, 660, 997· it-2 278· w09 1/11 23· w96 15/8 11, 13· w93 15/9 8· bi7 412· si 176, 316· w89 15/7 24
μετάφραση του Σημ-Τομπ: w97 15/8 30· w96 15/8 13
ιδιότητες: it-1 833, 834
Ιησούς και μαθητές μιλούσαν: it-1 832, 833· nwt 1820· w08 1/8 26
κρυπτογραφικό σύστημα «άτμπας»:
Λεβ-καμαΐ: it-2 196
Σησάχ: it-2 933
λεξιλόγιο στην αρχαία: it-1 830, 831
μεταγραφή: it-1 837, 838
μετάφραση: it-1 834
μορφές του θεϊκού ονόματος: it-1 324· wp17.4 13· nwt 1859-1860
ομόγραφες λέξεις: si 328
όνομα Εβραίος όπως χρησιμοποιήθηκε στις Χριστιανικές Γραφές: it-1 832, 840, 841
ονόματα: it-2 507-509· w09 1/2 13, 14
ονοματοποιημένες λέξεις: it-1 101, 584· it-2 507, 725
ουσιαστικά: it-1 837
«πατέρας» στην: it-1 395
πληθυντικός εξοχότητας: it-1 1151· rs 460· w86 1/5 28, 29
πληροφορίες: it-1 829-838· si 306
ποίηση: it-1 834-836, 893· ijwbv 60· g01 8/6 21, 22· si 102, 107
ακροστιχίδες: it-1 893, 1175· ijwbv 45· mwb16.09 3· si 102, 131
Θρήνοι: w07 1/6 8· si 131, 132
προέλευση: it-1 644, 829· si 306
πρόθημα βεν: it-1 490, 491
ρήματα: it-1 836, 837· w15 15/12 15, 17· si 329, 330
«δημιουργώ»: w86 1/5 28, 29
σταθερότητα: it-1 829, 830
τονισμένες συλλαβές: it-1 838
τοπική προφορά: it-2 1087
χρήση:
πρώτος αιώνας Κ.Χ.: w89 15/7 24
συνεχής μέχρι το 70 Κ.Χ.: it-1 831-833
χρήση του όρου στη Γραφή: nwt 1820· w15 15/12 5· si 8
Κατάλογος Λέξεων
’αβαντών (καταστροφή): it-1 13
‛αβόν (σφάλμα): it-1 185
‛αδ (παντοτινά): it-1 147· w08 1/8 31
’αδαμάχ (έδαφος, χώμα, γη): it-1 614, 615
’Αδονάι (Υπέρτατος Κύριος): it-2 166, 173
‛αζα’ζέλ (Αζαζήλ): it-1 103, 104· nwt 1813
’αλάχ (όρκος, κατάρα): it-2 523
‛αλμάχ (κοπέλα): it-1 939
’αμάν (ασκώ πίστη, είμαι πιστός, πιστεύω): nwt 1814· w91 15/9 10
‛αμάντ (εγείρομαι): w87 1/7 17
’αμέν (αμήν): it-1 192· w09 1/6 27
‛αμ χα’άρετς (αυτόχθονες, λαός του τόπου): it-2 189, 190· jy 198· w95 1/4 10· gt 85
‛αραβάχ (Αραβά, έρημη πεδιάδα): it-2 627
‛αρούμ (φρόνιμος): w90 15/10 30
’αφ (θυμός): it-1 1181
γέλεδ (παιδί): it-1 1341, 1342
Γεχοβάχ τσεβα’ώθ (Ιεχωβά των στρατευμάτων): it-1 1282, 1283
γιαδά‛ (γνωρίζω): it-1 648
γιαθόμ (αγόρι ορφανό από πατέρα): w94 15/1 31
γκα‛άλ (αποστρέφομαι): it-1 269
γκα’άλ (ξαναγοράζω, εξαγοράζω): it-1 965
γκαμάλ (καμήλα): w87 1/12 31
γκαν (κήπος): w89 15/8 10, 11
γκερ (πάροικος): it-2 600, 601
γκιλλουλίμ (κοπρώδη είδωλα): it-1 875· w87 1/11 16
γκιμπορίμ (κραταιοί): it-2 453, 454
γκο’έλ (εκδικητής του αίματος, απολυτρωτής, εξαγοραστής): it-1 884, 965· it-2 225, 226, 842
γκώι (έθνος): it-1 867
‛έβεδ (δούλος, υπηρέτης): it-1 794
‛εδ (μάρτυρας): jv 12
‛εδάχ (σύναξη): it-1 885· it-2 1068
‛έζερ (βοηθός): w95 15/7 11
’Ελ, ’ελίμ (Θεός, θεοί): it-1 802, 1150, 1151
‛ελγιών (Ύψιστος): it-2 1173
’ελοχίμ (Θεός, θεοί): it-1 1151, 1268· ijwbq 125· ijwbv 2· ti 13, 14
’εμέθ (ειλικρίνεια, αλήθεια): it-1 163· w95 1/7 5, 6
’έρετς (γη): it-1 614· it-2 134· w06 15/8 5· w86 1/5 31
ζαδών (αυθάδεια): it-1 396
ζέρα‛ (σπόρος): it-2 1002-1004
’ι (νησί, παράκτια περιοχή): it-2 456
‛Ιβρί (Εβραίος): it-1 839, 840
’ις (άντρας, σύζυγος): w95 15/7 12
καβώδ (δόξα, τιμή): it-1 793· it-2 1125· w97 1/11 26· w91 1/2 10
καφάρ (κάνω εξιλέωση, καλύπτω): it-1 967· ijwbq 104
καχάλ (εκκλησία): it-1 884· it-2 1068
κεσιτάχ (κομμάτι χρήματος): w98 1/5 30
κιν’άχ (φθόνος, ζήλια, ζήλος): it-2 1188
κιννώρ (άρπα): it-1 311· g 3/11 15
κόδες (άγιος, αγιότητα): it-1 75
κουτς (αποστρέφομαι, νιώθω τρόμο): it-1 269
κόφερ (κάλυμμα, λύτρο): it-2 224, 225· ijwbq 104· cl 141· w91 15/2 12
μαλ’άχ (αγγελιοφόρος, άγγελος): nwt 1812
μα’όρ (φωτοδότης): si 329
μασίαχ (Μεσσίας, χρισμένος): it-2 314· w09 1/8 31· w92 1/10 7
μασμαννίμ (παχιά κομμάτια): w08 15/12 32
μεζιμμάχ (ικανότητα σκέψης): w02 15/8 21
μεζουζάχ (παραστάτης): it-2 293, 720
μικρά’ (συνέλευση): it-2 1068, 1074
μισπάτ (κρίση, δικαιοσύνη): it-1 774, 1087
μπά‛αλ (ιδιοκτήτης, κύριος): it-1 416· w95 15/7 12
μπαρά’ (δημιουργώ: ijwbv 2
μπελιγιά‛αλ (άχρηστος): it-1 490
μπερίθ (διαθήκη): it-1 757
μπι’ά (είσοδος): w96 15/8 13
μπιζάρ (φέρνω καλά νέα): w88 1/1 3
μπιν (εξετάζω, διακρίνω, κατανοώ): it-2 60
μπο’ (έρχομαι): w96 15/8 12
μω‛έδ (συνάντηση, προσδιορισμένος καιρός, γιορτή): it-2 1068
ναβί’ (προφήτης): it-2 796· w94 15/9 10
ναγίδ (ηγέτης): it-1 1018
ναδίβ (ευγενής): it-1 1018
ναζάρ (αφιερώνω): it-1 403
νασά’ (συγχωρώ): it-2 1050
νάχαλ (χείμαρος, κοίτη χειμάρρου): it-2 112, 721
νέγεδ (συμπλήρωμα): w95 15/7 11
νέζερ (διάδημα, σύμβολο αφιέρωσης): it-1 403· it-2 1026
νεσαμάχ (πνοή, κάτι που αναπνέει): it-2 688-690· wi 23
νέσερ (αετός): it-1 101
νέτσερ (βλαστός): it-2 99, 420· ip-1 159
νέφες (ψυχή): it-2 688, 689, 1349-1352· ijwbq 71· rs 266, 496-498· bi12 1642· bh 208, 209· w99 1/4 14, 15· ie 19· w96 1/8 5· w96 15/10 5· bi7 420
νεφιλείμ (Νεφιλείμ): it-2 453, 454
νιντάχ (αποκρουστικό πράγμα): it-1 269
ντά‛αθ (γνώση): it-1 648
’ορ (φως): si 329
παδάχ (απολυτρώνω): it-2 225· w91 15/2 12
παρντές (παράδεισος, πάρκο): it-2 593, 600
ρα‛ (κακός, συμφορά): it-2 22
ρακία‛ (εκπέτασμα): it-1 895, 896
ρατσάς (διεγείρομαι): w87 1/3 16
ραχάμ (ελεώ, σπλαχνίζομαι): it-1 904· cl 250, 251· w03 1/7 18, 19· w94 1/11 9, 10
ραχαμίμ (έλεος): it-1 904, 908
ρε’έμ (άγριο βόδι): w92 1/6 31
ρούαχ (πνεύμα): it-2 681-684, 686, 689-691· ijwbq 81· rs 378· bh 210· w99 1/4 17· ie 24
σαλ (καλάθι): it-2 24
σαλώμ (ειρήνη): it-1 878· w91 1/3 16· w91 15/4 6· w90 15/4 4· w88 15/2 15· w87 15/1 26
σαμά‛ (ακούω, δίνω προσοχή, υπακούω): it-2 1154, 1155
σαμέν (είμαι παχύς, παχαίνω): w08 15/12 32
Σανταΐ (Παντοδύναμος): it-2 579, 580· ijwbq 125· jd 45
σαρ (άρχοντας, αρχηγός): it-1 357· dp 176
σαρίς (αυλικός, ευνούχος): it-1 13
σατάν (ανθιστάμενος, Σατανάς): it-2 895, 896· w88 1/9 8
σάχακ (αιθέρες): it-1 132
σαχάκ (γελώ): it-1 771, 772
σαχάλ (έχω ενόραση): it-1 962
σεβου‛άχ (όρκος): it-2 523
σέκετς (σιχαμερό πράγμα): it-1 110
σεραφίμ (αυτοί που καίνε): it-2 923
σιε’όλ (Σιεόλ): it-2 937, 938· ijwbq 66· rs 44· bi12 1643· w06 15/6 5· bh 212, 213· bi7 421· pe 82, 83
σικκούτς (αηδιαστικό πράγμα): it-1 110
σοφέρ (αντιγραφέας): it-1 244, 658
σωφάρ (κέρας): it-2 78
ταμ (άμεμπτος): it-1 149, 150, 192, 1195
ταμάμ (είμαι πλήρης): it-1 192
ταμίμ (άμεμπτος, άψογος, τέλειος, άρτιος): it-1 149, 192
ταππούαχ (μηλιά, μήλο): it-2 356
τομ (ακεραιότητα, εντιμότητα, αθωότητα): it-1 149
τορά (νόμος): ijwbq 122· cl 131· w02 15/4 14· w92 1/11 12, 13
τσανούα‛ (μετριόφρων): it-2 349
τσαρά‛αθ (λέπρα): w09 1/2 19
τσέδεκ (δικαιοσύνη): it-1 774, 776· w98 1/8 7, 8
τσεχόκ (γέλιο): it-1 584
τωλεδώθ (γενεές, ιστορία): it-1 587, 601
χαβάχ (γίνομαι): it-1 1264, 1272· nwt 1863· bi12 1640· g04 22/1 9
χαγάχ (στοχάζομαι): it-2 1037
χαγιάχ (αποδεικνύομαι): it-1 1272
χαιλέλ (λαμπερός): it-2 897, 898
χακάκ [μεχοκέκ] (χαράζω [διοικητική ράβδος, νομοθέτης]): it-1 788· it-2 466
χαλελου-Γιαχ (αινείτε τον Γιαχ): it-1 166, 618, 1267· si 104
χανέφ (αποστάτης): it-1 277· it-2 1162
χανουκκάχ (εγκαινίαση): it-1 845, 846
Χαρ Μεγιντών (Αρμαγεδδών): mrt 94
χάσεδ (καλοσύνη, όσια αγάπη, στοργική καλοσύνη): it-1 908· it-2 31, 546· w23.08 5· nwt 1832· w12 1/11 22· w01 1/10 20· w97 1/8 19· w91 15/7 14· w88 15/3 17, 18
χασίλ (κατσαρίδα): it-2 70
χατά’ (αμαρτάνω, αστοχώ): it-1 179
χέλεβ (πάχος, καλύτερος): it-2 625· w08 15/12 32
χισταχαβάχ (προσκυνώ, προσπέφτω): it-2 192, 784
‛ωλάμ (για πάντα, αιώνια): it-1 146, 147· w22.12 3· w15 15/12 14· w08 1/8 31