4B «Sjeol», «Hades» — menneskehetens felles grav; graven generelt
Hebr.: שאול (sje’ọl); gr.: ᾅδης (haides); lat.: infẹrnus; syr.: sjiul
De 66 stedene hvor ordet «Sjeol» forekommer
Ordet «Sjeol» forekommer 66 ganger i Ny verden-oversettelsen av De hebraiske skrifter, nemlig i 1Mo 37: 35; 42: 38; 44: 29, 31; 4Mo 16: 30, 33; 5Mo 32: 22; 1Sa 2: 6; 2Sa 22: 6; 1Kg 2: 6, 9; Job 7: 9; 11: 8; 14: 13; 17: 13, 16; 21: 13; 24: 19; 26: 6; Sl 6: 5; 9: 17; 16: 10; 18: 5; 30: 3; 31: 17; 49: 14, 14, 15; 55: 15; 86: 13; 88: 3; 89: 48; 116: 3; 139: 8; 141: 7; Ord 1: 12; 5: 5; 7: 27; 9: 18; 15: 11, 24; 23: 14; 27: 20; 30: 16; For 9: 10; Høy 8: 6; Jes 5: 14; [7: 11]; 14: 9, 11, 15; 28: 15, 18; 38: 10, 18; 57: 9; Ese 31: 15, 16, 17; 32: 21, 27; Ho 13: 14, 14; Am 9: 2; Jon 2: 2; Hab 2: 5.
De stedene i De hebraiske skrifter hvor det står «Sjeol», svarer til de 65 stedene hvor ordet forekommer i M; i tillegg kommer Jes 7: 11 (se fotn.). I alle tilfellene bruker Ny verden-oversettelsen «Sjeol» som gjengivelse av det hebraiske ordet sje’ọl. Den greske oversettelsen Septuaginta gjengir vanligvis sje’ọl med haides (les: hạdes).
Det finnes flere forslag med hensyn til hva det hebraiske ordet sje’ọl er avledet av, men det ser ut til at det er avledet av det hebraiske verbet שׁאל (sja’ạl), som betyr «spørre; be; anmode». Det skulle tilsi at Sjeol er det sted (ikke en tilstand) som ber om eller krever alle uten forskjell, idet det tar imot menneskehetens døde. (Se fotnoter til 1Mo 37: 35 og Jes 7: 11.) Sjeol er nede i jorden og blir alltid satt i forbindelse med de døde og betyr åpenbart menneskehetens felles grav, graven generelt, eller det område i jorden (ikke i havet) hvor de døde er. Det hebraiske ordet qẹver betegner derimot en enkelt grav eller et enkelt gravsted. — 1Mo 23: 4, 6, 9, 20.
De ti stedene hvor ordet «Hades» forekommer
Ordet «Hades», som muligens betyr «det usynlige stedet», forekommer ti ganger i Ny verden-oversettelsen av De kristne greske skrifter, nemlig i Mt 11: 23; 16: 18; Lu 10: 15; 16: 23; Apg 2: 27, 31; Åp 1: 18; 6: 8; 20: 13, 14.
Peters sitat i Apg 2: 27 fra Sl 16: 10 viser at Hades svarer til Sjeol, og at ordet brukes om menneskehetens felles grav (i motsetning til det greske ordet tạfos, som betegner en enkelt grav). Det latinske ordet som svarer til Hades, er infẹrnus (noen ganger ịnferus). Det betyr «det som ligger nedenunder; det lavereliggende området» og er et passende uttrykk for graven. Dermed kommer det temmelig nær betydningen av det greske og det hebraiske uttrykket.
I de inspirerte skrifter blir «Sjeol og «Hades» satt i forbindelse med døden og de døde, ikke med livet og de levende. (Åp 20: 13) Disse ordene inneholder ikke i seg selv noen tanke om eller hentydning til verken velbehag eller pine.