Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • 1. Thessaloniker 5
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

Oversigt over 1. Thessaloniker

    • D. KOMMENTARER OM OPSTANDELSEN OG JEHOVAS KOMMENDE DAG (4:13 – 5:11)

      • De der tilhørte Kristus da de døde, bliver oprejst først (4:13-18)

      • “Jehovas dag kommer præcis som en tyv om natten” (5:1-5)

      • Hold jer vågne, og bevar fornuftens fulde brug; vis tro og kærlighed, og hav håb (5:6-11)

    • E. VEJLEDNING OM HVORDAN MAN SAMARBEJDER I MENIGHEDEN (5:12-22)

      • Vis respekt for dem der har ledelsen; støt de svage og nedtrykte (5:12-15)

      • Bliv ved med at bede, og sluk ikke åndens flamme (5:16-22)

    • F. AFSLUTTENDE BEMÆRKNINGER (5:23-28)

      • Paulus beder om at hele menigheden må blive bevaret uangribelig (5:23, 24)

      • Paulus opfordrer brødrene til at bede for ham og hans medarbejdere og til at få brevet læst op for alle (5:25-28)

1. Thessaloniker 5:1

  • tiderne og perioderne: Se studienote til ApG 1:7.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 995

    Vagttårnet,

    1/10/1986, s. 17

  • Register

    it-2 995; w86 1/10 17;

    w81 1/8 15; g73 22/4 14; nh 306; pn 27; w40 355, 358

1. Thessaloniker 5:2

  • Jehovas dag: I Bibelen bruges udtrykket “Jehovas dag” om bestemte tidspunkter hvor Jehova Gud eksekverer dom over sine fjender og ophøjer sit navn. Udtrykket stammer fra De Hebraiske Skrifter. (Nogle eksempler findes i Esa 13:6; Eze 7:19; Joe 1:15; Am 5:18; Ob 15; Sef 1:14; Zak 14:1; Mal 4:5). Profeten Joel forudsagde: “Jehovas store og ærefrygtindgydende dag kommer.” (Joe 2:31) Ifølge ApG 2:20 citerede Peter Joels ord på pinsedagen i år 33. (Se studienote til ApG 2:20). Den første opfyldelse af Joels profeti var i år 70 da Jehovas dag kom over Jerusalem. Her i 1Ts 5:2 taler Paulus om en fremtidig “dag” der svarer til den store trængsel som Jesus forudsagde i Mt 24:21. – Læs mere om brugen af Guds navn i det her vers i Tillæg C3 introduktion; 1Ts 5:2.

    som en tyv om natten: En tyv vil typisk slå til om natten, hurtigt og uventet. (Job 24:14; Jer 49:9; Mt 24:43) På lignende måde vil Jehovas dag komme pludseligt og overraske mennesker. (2Pe 3:10; Åb 16:15) Trofaste kristne adlyder vejledningen om at holde sig vågne og vente på at dagen kommer. (Lu 12:39; Åb 3:3) Det kan godt være at de vil blive forbavset over at Jehovas dag kommer så pludseligt (Mt 24:42-44; Lu 12:40), men de vil ikke være uforberedte (1Ts 5:4).

Krydshenvisninger

  • +Sef 1:14
  • +Mt 24:36, 43; 2Pe 3:10; Åb 16:15

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet (studieudgave),

    6/2023, s. 8

    Vagttårnet (studieudgave),

    10/2019, s. 8-9

    9/2019, s. 9

    Guds rige hersker!, s. 222

    Vagttårnet,

    15/9/2012, s. 3-4

    15/7/2010, s. 5

    1/5/2009, s. 14

    15/5/2008, s. 15-16

    1/11/1988, s. 6

    1/10/1986, s. 17-18, 19-20

  • Register

    w23.06 8; w19.09 9; w19.10 8-9; kr 222; w12 15/9 3-4; w10 15/7 5; w09 1/5 14; w08 15/5 15-16; w88 1/11 6; w86 1/10 17-18, 20;

    w84 15/8 6; uw 182-3; w82 15/4 11; w78 15/7 5; w76 473; w75 7; ka 365; g74 22/10 7; g73 22/4 14; w60 572-3; nh 306; w54 285; w51 312; pn 27; w40 359; w36 147

1. Thessaloniker 5:3

  • vil en uventet ødelæggelse pludselig komme over dem: Paulus antyder her at der vil være meget kort tid eller slet ingen tid mellem erklæringen om “fred og sikkerhed” og den ødelæggelse som vil ramme dem der kommer med erklæringen. Ødelæggelsen vil være pludselig og uundgåelig. På græsk indeholder sætningen to udtryk (gengivet med “uventet” og “pludselig”) der understreger hvor brat og overraskende det vil være når ødelæggelsen kommer. I Lu 21:34, hvor der også tales om Jehovas dag, bruges der to lignende udtryk.

    som fødselsveer over en gravid kvinde: Fødselsveer kommer pludseligt, og det er umuligt at forudse præcis hvornår de vil begynde. Det billede Paulus bruger, understreger at ødelæggelsen vil komme meget pludseligt og være uundgåelig. Når først en fødsel er gået i gang, ved den gravide kvinde at processen ikke kan standses igen. – Se også studienote til Mt 24:8.

    de vil på ingen måde kunne undslippe: Paulus bruger her to nægtelser (bogst.: “de vil ikke ikke undslippe”) for at understrege at det vil være helt umuligt for de onde at undslippe den ‘uventede ødelæggelse der pludseligt vil komme over dem’.

Krydshenvisninger

  • +Sl 37:10; Jer 8:11

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet (studieudgave),

    10/2023, s. 21

    6/2023, s. 9, 13

    2/2023, s. 16

    Vagttårnet (studieudgave),

    10/2019, s. 8-9

    9/2019, s. 9-10

    Indsigt, bind 1, s. 660

    Guds rige hersker!, s. 222-223

    Vagttårnet,

    15/11/2013, s. 12-13

    1/1/2013, s. 7

    15/9/2012, s. 3-5

    15/7/2010, s. 5

    15/5/2008, s. 15-16

    1/2/2004, s. 20-21

    1/6/1997, s. 9-10

    15/4/1995, s. 25

    1/8/1994, s. 6

    15/9/1991, s. 16

    1/9/1991, s. 5-6, 7-8

    15/4/1991, s. 7

    1/11/1988, s. 6

    1/9/1987, s. 18-20, 23

    15/5/1987, s. 18-19

    1/10/1986, s. 18-20

    Vågn op!,

    4/2008, s. 7

    22/2/1993, s. 32

    8/12/1989, s. 24-27

    8/4/1988, s. 14

    Åbenbaringen, s. 250-251

    Tilbed Gud, s. 182

    Er Gud interesseret, s. 21

    Meningen med livet, s. 28

    Menneskets søgen, s. 371-372

    Virkelig fred, s. 5-7, 84-85

  • Register

    w23.02 16; w23.06 9, 13; w23.10 21; w19.09 9-10; w19.10 9; kr 222-223; w13 1/1 7; w13 15/11 12-13; w12 15/9 3-4; w10 15/7 5; w08 15/5 15-16; g 4/08 7; w04 1/2 20-21; wt 182; dg 21; w97 1/6 9-10; it-1 660; w95 15/4 25; w94 1/8 6; pr 28; g93 22/2 32; w91 15/4 7; w91 1/9 5-8; w91 15/9 16; sh 371-372; g89 8/12 24-27; w88 1/11 6; re 251; g88 8/4 14; w87 15/5 18-19; w87 1/9 18-20, 23; w86 1/10 18-20; tp 5-7, 84-85;

    w84 15/8 6; su 186; g84 8/4 7; g83 8/12 6-8; w82 15/4 8-15; w82 1/8 18; w78 15/7 5; w77 102; w76 92; g76 8/3 7; w75 7, 423; w74 215, 319; ka 365; g74 22/10 7; tp73 88; g73 22/3 9; g73 22/4 14, 21; w64 466; nh 306; w54 89, 285; rm 342; aa 17; w52 228; w49 15/8 257; pn 27; w43 53; w42 230, 334; w41 6, 41, 149, 280; w40 371; w39 167; w38 37, 43; en 293; wa 53; w36 151, 163-4; cg 32; fw 37; w31 102

1. Thessaloniker 5:4

  • overraske jer som den ville overraske tyve: Nogle bibeloversættelser bruger formuleringen: “overraske jer som en tyv ville gøre”. Den gengivelse bygger på flere gamle græske håndskrifter der bruger entalsformen af “tyv” som grundled i ledsætningen. Men der er også godt belæg i håndskrifterne for at ordet “tyve” skal stå som genstandsled i ledsætningen. Det stemmer godt med sammenhængen, hvor Paulus siger: “I befinder jer ikke i mørke” men er “lysets sønner”. (1Ts 5:5) Uanset hvad er hovedtanken at kristne ikke skal blive overraskede når Jehovas dag kommer.

    som den ville overraske tyve: I 1Ts 5:2 sammenligner Paulus Jehovas dag med en tyv der kommer pludseligt og uventet. Men her bruger Paulus et nyt billede og sammenligner Jehovas dag med daggryet. Når lyset bryder frem, afslører det hvad tyvene er i gang med, for de bryder ofte ind og stjæler i nattens mulm og mørke. (Job 24:14; Joh 3:20) Lyset kan “overraske” tyve der er så optaget af at stjæle at det kommer helt bag på dem at det er blevet morgen. Kristne er ikke som tyve, men er derimod “lysets sønner”, der hverken hører til natten eller mørket. (1Ts 5:5) De sammenligninger Paulus bruger, både den i vers 2 og den i vers 4, understreger at kristne må holde sig åndeligt vågne.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet (studieudgave),

    6/2023, s. 9

    Indsigt, bind 1, s. 660-661

  • Register

    w23.06 9; it-1 660-661;

    tp73 72; jp 60; w61 226; w54 285; pn 27; w41 7; w40 361; w36 168

1. Thessaloniker 5:5

Krydshenvisninger

  • +Joh 12:36; Ro 13:12; Ef 5:8
  • +Joh 8:12; Kol 1:13; 1Pe 2:9

Opslagsværker

  • Register

    w75 18; jp 60; w61 226; w41 8; w36 169

1. Thessaloniker 5:6

  • sove videre: I Bibelen bliver det græske ord der her er gengivet med “sove videre”, ofte brugt om bogstavelig søvn. (Mt 8:24; Mr 4:38; 1Ts 5:7) Men det kan også bruges i overført forstand om en person der er apatisk, ligeglad og uopmærksom. Når man sover, er man som regel ikke bevidst om det der foregår rundt om en, og man mærker ikke at tiden går. På lignende måde er en der sover i åndelig forstand, heller ikke opmærksom på vigtige ting der har at gøre med Jehovas vilje, og som viser at Jehovas dag nærmer sig. Paulus advarer her de kristne mod at “sove videre som de andre” og forestille sig at Jehovas dag er langt ude i fremtiden. – 2Pe 3:10-12.

    bevare fornuftens fulde brug: Bogst.: “være ædru”. Det græske ord der bruges her, findes også i 1Ts 5:8; 2Ti 4:5; 1Pe 1:13; 4:7 (“Vær … sunde i sindet”); 5:8.

Krydshenvisninger

  • +Ro 13:11
  • +Mt 24:42
  • +1Pe 5:8

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet (studieudgave),

    6/2023, s. 9-10

    Vagttårnet (studieudgave),

    10/2019, s. 9

    Vagttårnet,

    15/3/2012, s. 10

    1/1/2003, s. 11

    1/10/1989, s. 30

  • Register

    w23.06 9-10; w19.10 9; w12 15/3 10; w03 1/1 11; w89 1/10 30;

    w82 15/4 14-19; w79 15/11 20; w76 473; w73 415; g72 8/3 4; w62 519; w54 73-4; w51 312; w41 9; w36 169

1. Thessaloniker 5:7

Krydshenvisninger

  • +Ro 13:13

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet (studieudgave),

    6/2023, s. 9-10

  • Register

    w23.06 9-10;

    w41 9; w40 361; w36 169

1. Thessaloniker 5:8

  • tage troen og kærligheden på som et brystharnisk: I det her vers bruger Paulus to elementer fra en soldats rustning som billede på tre vigtige kristne egenskaber – tro, kærlighed og håb. (Se studienote til tage håbet om frelse på som en hjelm i det her vers og studienote til 1Ts 1:3). Ligesom et brystharnisk beskytter en soldats hjerte, beskytter tro og kærlighed en kristens symbolske hjerte. For at fremhæve hvor vigtige den slags egenskaber er for en kristens liv, sammenligner Paulus dem med det udstyr en soldat bærer for at beskytte sit liv på slagmarken. I Ef 6:14 bruger Paulus et brystharnisk som billede på “retfærdighed”.

    tage håbet om frelse på som en hjelm: Ligesom en hjelm beskytter en soldats hoved, beskytter håbet om frelse en kristens tanker og sind. Paulus bruger billederne med en hjelm og et brystharnisk lige efter at han har understreget hvor vigtigt det er man holder sig åndeligt vågen. (1Ts 5:6, 7) Når en kristen har den hjelm på som Paulus taler om, vil han have ‘blikket fast rettet mod den løn han vil få’, ligesom Moses. (He 11:26) Hvis han holder sit håb om frelse stærkt, vil han kunne være åndeligt vågen. – Se studienote til Ef 6:17.

Medier

  • Brystharnisk

  • Romerske hjelme

Krydshenvisninger

  • +Esa 59:17; Ef 6:14-17

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet (studieudgave),

    6/2023, s. 10-12

    Vagttårnet (studieudgave),

    10/2022, s. 25-26

    Indsigt, s. 995, 1139

    Indsigt, bind 2, s. 1176-1177

    Bliv i Guds kærlighed, s. 232

    ‘Guds kærlighed’, s. 203

    Vagttårnet,

    15/4/2013, s. 11

    15/12/2008, s. 6-7

    1/10/2006, s. 29

    1/1/2003, s. 20-21

    1/6/2000, s. 9-10

    15/4/1993, s. 11-13

    15/1/1991, s. 22

    15/7/1989, s. 19

    Vågn op!,

    22/4/2004, s. 12

  • Register

    w23.06 10-12; w22.10 25-26; lvs 232; w13 15/4 11; w08 15/12 7; lv 203; w06 1/10 29; g04 22/4 12; w03 1/1 20-21; w00 1/6 9-10; it-1 995; it-2 1139, 1177; w93 15/4 11-13; w91 15/1 22; w89 15/7 19;

    w85 15/3 28; w83 1/4 21; w82 15/4 17; km 12/79 1; w75 52; g73 22/3 4; w64 544; w62 27; g62 8/2 22; w61 229; w54 73-4, 236, 349; w41 9; w36 170

1. Thessaloniker 5:9

Krydshenvisninger

  • +2Ts 2:13

Opslagsværker

  • Register

    w41 10

1. Thessaloniker 5:10

  • er sovet ind: Eller “er døde”. Det græske ord der her er gengivet med “er sovet ind”, bruges om det at være død. (Mt 9:24; Mr 5:39 og studienote; Lu 8:52) Når Paulus i 1Ts 5:10 taler om at nogle er vågne eller sovet ind, mener han åbenbart at de enten er levende eller døde i bogstavelig forstand.

Krydshenvisninger

  • +Ro 5:8; 1Kt 15:3
  • +1Ts 4:16, 17

Opslagsværker

  • Register

    w85 15/7 27; w41 10; w36 170

1. Thessaloniker 5:11

  • opmuntre: Eller “trøste”, som det samme græske ord bliver gengivet med i 1Ts 4:18. – Se studienote til Ro 12:8.

Krydshenvisninger

  • +Ro 1:11, 12; 15:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet (studieudgave),

    6/2023, s. 11

    Vagttårnet (studieudgave),

    8/2022, s. 20-25

    Et håb om en lys fremtid, lektion 48

    Rigets Tjeneste,

    9/2005, s. 7

  • Register

    w23.06 11; w22.08 20-25; lff lektion 48, 51; km 9/05 7;

    w76 420, 474; w73 521; w66 189; w63 285, 422, 475; w36 170

1. Thessaloniker 5:12

  • har ledelsen iblandt jer: Eller “dirigerer jer; fører an iblandt jer”. Det græske ord proistemi betyder bogstaveligt “at stå foran” og kan indeholde tanken om at lede, vise vej, interessere sig for andre og tage sig af andre.

    vejleder: Eller “formaner”. Det græske ord (noutheteo) der er brugt her, er sammensat af ordene for “sind” (nous) og “at lægge i” (tithemi) og betyder bogstaveligt “at lægge sind i”. I visse sammenhænge kan det indeholde tanken om “at advare”, som i 1Ts 5:14.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/6/2011, s. 24-28

    1/6/1999, s. 18

    15/8/1991, s. 19

    1/10/1988, s. 15-16

  • Register

    w24.10 20; w11 15/6 24-28; w99 1/6 18; w91 15/8 19; w88 1/10 15-16;

    g72 22/5 14; el 198; w60 444; el52 193; w45 130

1. Thessaloniker 5:13

  • vise dem særlig opmærksomhed: Det her udtryk understreger hvor meget kristne skal elske og respektere dem der “slider i det” i menigheden. (1Ts 5:12) Det græske ord der er oversat “særlig”, er et stærkt udtryk der er en sammensætning af nogle græske ord som betyder “ud over”, “usædvanlig stor” og “rigelig”.

Krydshenvisninger

  • +Flp 2:29, 30; 1Ti 5:17; He 13:7
  • +Mr 9:50; 2Kt 13:11; He 12:14; 1Pe 3:11

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/6/1999, s. 18-19

    15/8/1991, s. 19

    1/10/1988, s. 15-16

  • Register

    w99 1/6 18-19; w91 15/8 19; w88 1/10 15-16;

    g72 22/5 14; w60 444

1. Thessaloniker 5:14

  • advare: Eller “formane”. – Se studienote til 1Ts 5:12.

    dem der ikke lever ordentligt: Det græske udtryk der bruges her, blev ofte brugt om soldater der var udisciplinerede og ikke blev på deres plads. Historikeren Josefus fra det første århundrede bruger udtrykket til at beskrive soldater der “rykkede frem i uorden”. På hverdagsgræsk kunne ordet beskrive en ugidelig, doven person, men ofte betegnede det en der ikke fulgte de accepterede normer. Paulus bruger her ordet i bredere forstand for at beskrive dem i den kristne menighed der var trodsige og ulydige, og som på nogle områder ignorerede de kristne normer. – 1Ts 4:11; 2Ts 3:6.

    trøste: Det græske udsagnsord der er oversat med “trøste” (paramytheomai), bliver også brugt i Joh 11:19, 31 om de jøder der kom for at trøste Maria og Martha efter at deres bror, Lazarus, var død. Ordet indeholder tanken om at man viser stor omsorg, opmuntrer og trøster. – Se studienote til 1Kt 14:3, hvor det beslægtede navneord er gengivet “trøste”.

    dem der er nedtrykte: Eller “dem der er deprimerede”. Det græske ord der er brugt her (oligopsychos), kan bogstaveligt gengives “dem der har en lille sjæl”. Oldtidens græske forfattere brugte et udtryk med den modsatte betydning, “dem der har en stor sjæl”, om nogle der var selvsikre og hvilede i sig selv. Så det udtryk Paulus bruger, ser ud til også at kunne henvise til nogle der har et lavt selvværd. Det samme græske udtryk blev brugt i Septuaginta som en oversættelse af de hebraiske ord der er gengivet med “urolige” og “bedrøvet”. (Esa 35:4; 54:6) Nogle af de kristne i Thessalonika har måske været nedtrykte på grund af forfølgelse eller fordi de havde mistet nogle af deres trosfæller i døden. (1Ts 2:14; 4:13-18) Paulus siger ikke at kristne skal advare eller formane deres trosfæller der er nedtrykte. De skal tværtimod vise dem omsorg og trøste dem. – Se studienote til trøste i det her vers.

    være tålmodige med alle: De græske ord for “tålmodighed” betegner at man roligt viser udholdenhed og ikke hurtigt bliver vred. Det er egenskaber som Jehova og Jesus hele tiden viser over for mennesker. (Ro 2:4; 9:22; 1Ti 1:16; 1Pe 3:20; 2Pe 3:9, 15; se studienote til Ga 5:22). Kristne skal efterligne Jehova og Jesus, og derfor må de være tålmodige. (1Kt 11:1; Ef 5:1) Det græske udsagnsord for “at være tålmodig” bliver brugt to gange i Jesus’ illustration om to trælle. Begge trælle siger: “Vær tålmodig med mig.” (Mt 18:26, 29) Den onde træl nægter at tilgive og viser hverken tålmodighed eller barmhjertighed i modsætning til herren, som Jesus bruger som et billede på sin himmelske Far. (Mt 18:30-35) Jesus’ illustration og den måde udsagnsordet bliver brugt på i 2Pe 3:9, viser at det at være tålmodig med andre indebærer at man også tilgiver og er barmhjertig.

Krydshenvisninger

  • +3Mo 19:17; 2Ti 4:2
  • +Sl 34:18
  • +1Kt 13:4; Ga 5:22; Ef 4:1, 2; Kol 3:13

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet (offentlig udgave),

    Nr. 1 2023 s. 14-15

    Kom nær til Jehova, s. 102-103, 166-167

    Vagttårnet (studieudgave),

    10/2017, s. 10

    Vagttårnet,

    15/2/2015, s. 9

    15/8/2013, s. 22

    15/6/2010, s. 12-13

    1/5/2004, s. 21

    1/11/2001, s. 17-18

    1/10/1995, s. 15-16

    15/3/1990, s. 26-28

    Vågn op!,

    10/2013, s. 14

    7/2009, s. 7-9

    Lykkeligt familieliv, s. 36-37

  • Register

    wp23.1 14-15; w17.10 10; w15 15/2 9; cl 102-103, 166-167; w13 15/8 22; g 10/13 14; w10 15/6 12-13; g 7/09 7, 9; w04 1/5 21; w01 1/11 17-18; fy 37; w95 1/10 15-16; w90 15/3 26-28;

    w83 1/11 9-11; w82 1/8 20-2; w80 1/6 3; w80 15/6 6; g80 22/8 21; w77 342, 423, 453; w75 565-6; g75 22/10 21; w66 493; w63 285, 475; w62 308, 328-9, 377; w61 61, 233, 292, 375; w60 260, 546; w52 167

1. Thessaloniker 5:15

Krydshenvisninger

  • +Mt 5:39
  • +Ro 12:17, 19

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/3/1990, s. 28

  • Register

    w90 15/3 28;

    w68 531; w61 233

1. Thessaloniker 5:16

Krydshenvisninger

  • +2Kt 6:4, 10; Flp 4:4

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/12/1991, s. 8-9

  • Register

    w91 15/12 8-9;

    w65 390; w61 229, 258

1. Thessaloniker 5:17

  • Bliv ved med at bede til Gud: Paulus mente ikke at de kristne i Thessalonika bogstaveligt skulle bede hele tiden. I stedet opfordrede han dem til altid at søge råd hos Gud i bøn og huske at de var helt afhængige af Gud på alle livets områder. (Ord 3:6) I flere af sine andre breve kommer han med en lignende opfordring. – Ro 12:12; Ef 6:18; Flp 4:6; Kol 4:2.

Krydshenvisninger

  • +Lu 18:1; Ro 12:12

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/10/2010, s. 9

    15/9/2003, s. 15-20

    15/5/1990, s. 15-16

  • Register

    w10 1/10 9; w03 15/9 15-20; w90 15/5 15-16;

    w78 1/8 23; w74 322; g74 8/6 10; w72 393, 441; w63 254, 451; w61 229, 258

1. Thessaloniker 5:18

Krydshenvisninger

  • +Ef 5:20; Kol 3:17

Opslagsværker

  • Register

    w81 1/7 13, 17; g74 8/9 6; w72 393; g66 8/2 22; w64 240; w61 4, 229, 258

1. Thessaloniker 5:19

  • Sluk ikke åndens flamme: Udtrykket “Sluk … flamme” er en gengivelse af et enkelt græsk udsagnsord der bogstaveligt kun betyder “at slukke”. I Mr 9:48 og He 11:34 bliver det brugt i forbindelse med symbolsk og bogstavelig ild. Her bruger Paulus det i overført betydning om at slukke Guds ånd, eller aktive kraft. Denne kraft kan være som en ild i kristne og få dem til at være “brændende i ånden” ved at motivere dem til at tale og handle i harmoni med Jehovas vilje. (Se Ro 12:11 og studienote; se studienote til ApG 18:25). En kristen der tænker og handler i harmoni med kødet, afviser Guds hellige ånd og slukker den så at sige i sit hjerte. – Ga 5:17; 1Ts 4:8.

Krydshenvisninger

  • +ApG 18:25; Ro 12:11; Ef 4:30

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet (studieudgave),

    6/2023, s. 12-13

    Vagttårnet,

    1/7/2000, s. 10

    1/12/1989, s. 21

  • Register

    w23.06 12-13; w00 1/7 10; w89 1/12 21;

    w61 229

1. Thessaloniker 5:20

  • Foragt ikke profetier: At foragte profetier, eller budskaber fra Gud, vil sige at man betragter dem som værdiløse, ignorerer dem og respektløst afviser dem. – Se Ordforklaring: “Profeti”.

Krydshenvisninger

  • +1Kt 14:1

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet (studieudgave),

    6/2023, s. 12-13

  • Register

    w23.06 12-13;

    w68 305; w65 16

1. Thessaloniker 5:21

  • Forvis jer om: Det græske ord Paulus bruger her, kan også gengives “undersøg; prøv”. Ordet indeholder tanken om at man nøje undersøger noget for at se om det er ægte. Det blev brugt om det at teste ædelmetaller. Paulus bruger det samme ord i Ro 12:2 (se studienote) i udtrykket “få en klar forståelse af”.

    Forvis jer om alle ting: Den her udtalelse viser at kristne må sikre sig at alt hvad de tror på, er i harmoni med Guds vilje. (Se også ApG 17:11) I det forrige vers, vers 20, siger Paulus specifikt: “Foragt ikke profetier.” Opfordringen indikerer at de kristne i Thessalonika skulle forvisse sig om at de profetier de troede på, virkelig kom fra Gud. I det første århundrede havde nogle af Kristus’ disciple den gave at kunne profetere. (Ro 12:6; 1Kt 14:1-3) Men Jesus forudsagde også at der ville komme falske profeter. (Mt 24:11, 24; Mr 13:22) De kristne skulle lægge mærke til hvilken slags menneske der kom med profetien (Mt 7:16-20), og undersøge om selve profetien stemte med de inspirerede skrifter. Da Paulus skrev til thessalonikerne (ca. 50 e.v.t.), var Matthæusevangeliet sandsynligvis den eneste del af De Kristne Græske Skrifter der var nedskrevet. Så for at afgøre om en profeti eller lære virkelig kom fra Gud, måtte de grundigt studere De Hebraiske Skrifter.

Krydshenvisninger

  • +1Jo 4:1

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet (studieudgave),

    6/2023, s. 13

    Vagttårnet,

    15/5/1996, s. 17

    Vågn op!,

    8/2/1996, s. 6

    8/6/1987, s. 17-18

  • Register

    w24.10 25; w23.06 13; w96 15/5 17; g96 8/2 6; g87 8/6 17-18;

    w81 1/1 3; g65 8/1 6; w64 318; w62 296; w59 512

1. Thessaloniker 5:22

Krydshenvisninger

  • +Job 2:3

Opslagsværker

  • Register

    w63 228; ln 50

1. Thessaloniker 5:23

  • jeres ånd, sjæl og krop: Paulus’ inderlige bøn (vers 23, 24) på vegne af sine trosfæller i Thessalonika viser hvor stor omsorg han havde for hele den første kristne menighed, og hvor meget de kristnes åndelige velbefindende betød for ham. I den her sammenhæng betyder de tre udtryk åbenbart følgende: ånd, dvs. den indstilling menigheden lod sig lede af (se studienoter til 1Kt 5:5; Ga 6:18; og Ordforklaring: “Ånd”); sjæl, dvs. menighedens liv, eller eksistens (Se Ordforklaring: “Sjæl”); krop, dvs. den samlede gruppe af salvede kristne der udgjorde menigheden (Se også 1Kt 12:12, 13). Paulus’ store omsorg for menigheden kommer til udtryk ved at han beder Gud om at gøre de kristne “helt og fuldt hellige” og sørge for at de er “sunde i enhver henseende”.

    under vores Herre Jesus Kristus’ nærværelse: Se studienote til 1Ts 2:19.

Krydshenvisninger

  • +1Kt 1:8

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/9/2008, s. 29

    1/5/1993, s. 11

  • Register

    w08 15/9 29; w93 1/5 11;

    w67 400; g64 22/8 21; w46 319; w39 189; w30 184

1. Thessaloniker 5:25

Krydshenvisninger

  • +ApG 12:5; Ro 15:30; Ef 6:19; Kol 4:3; 2Ts 3:1; Flm 22; He 13:18

1. Thessaloniker 5:26

  • med et helligt kys: Se studienote til Ro 16:16.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 100

  • Register

    it-2 100;

    w68 454

1. Thessaloniker 5:27

  • Herrens: I en sammenhæng som denne kan “Herren” både henvise til Jehova Gud og Jesus Kristus. Når et udtryk ikke tydeligt er et citat fra De Hebraiske Skrifter hvor Guds navn bliver brugt, og sammenhængen ikke giver en god grund til at genindføre Guds navn, har komitéen bag Ny Verden-Oversættelsen bevaret gengivelsen “Herren” for ikke at gå ud over en oversætters beføjelser. (Se Tillæg C1). Nogle oversættelser af De Kristne Græske Skrifter til hebraisk og andre sprog bruger Guds navn her, men i denne sammenhæng kan der lige så vel være tale om Herren Jesus Kristus. – 1Ts 5:28.

Medier

  • Brevskrivning

Krydshenvisninger

  • +Kol 4:16

1. Thessaloniker 5:28

  • være med jer: I nogle håndskrifter står der “Amen” til sidst i brevet. Nogle af Paulus’ breve slutter ganske vist med “Amen” (Ro 16:27; Ga 6:18), men der er ikke stærkt belæg i håndskrifterne for at tilføje det her.

Forskellige oversættelser

Klik på et versnummer for at få vist bibelverset fra andre oversættelser.

Generelle

1. Thess. 5:2Sef 1:14
1. Thess. 5:2Mt 24:36, 43; 2Pe 3:10; Åb 16:15
1. Thess. 5:3Sl 37:10; Jer 8:11
1. Thess. 5:5Joh 12:36; Ro 13:12; Ef 5:8
1. Thess. 5:5Joh 8:12; Kol 1:13; 1Pe 2:9
1. Thess. 5:6Ro 13:11
1. Thess. 5:6Mt 24:42
1. Thess. 5:61Pe 5:8
1. Thess. 5:7Ro 13:13
1. Thess. 5:8Esa 59:17; Ef 6:14-17
1. Thess. 5:92Ts 2:13
1. Thess. 5:10Ro 5:8; 1Kt 15:3
1. Thess. 5:101Ts 4:16, 17
1. Thess. 5:11Ro 1:11, 12; 15:2
1. Thess. 5:13Flp 2:29, 30; 1Ti 5:17; He 13:7
1. Thess. 5:13Mr 9:50; 2Kt 13:11; He 12:14; 1Pe 3:11
1. Thess. 5:143Mo 19:17; 2Ti 4:2
1. Thess. 5:14Sl 34:18
1. Thess. 5:141Kt 13:4; Ga 5:22; Ef 4:1, 2; Kol 3:13
1. Thess. 5:15Mt 5:39
1. Thess. 5:15Ro 12:17, 19
1. Thess. 5:162Kt 6:4, 10; Flp 4:4
1. Thess. 5:17Lu 18:1; Ro 12:12
1. Thess. 5:18Ef 5:20; Kol 3:17
1. Thess. 5:19ApG 18:25; Ro 12:11; Ef 4:30
1. Thess. 5:201Kt 14:1
1. Thess. 5:211Jo 4:1
1. Thess. 5:22Job 2:3
1. Thess. 5:231Kt 1:8
1. Thess. 5:25ApG 12:5; Ro 15:30; Ef 6:19; Kol 4:3; 2Ts 3:1; Flm 22; He 13:18
1. Thess. 5:27Kol 4:16
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
  • Læs i Ny Verden-Oversættelsen (nwt)
  • Læs i Studiebibelen (1993)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
1. Thessaloniker 5:1-28

Det første brev til thessalonikerne

5 Når det drejer sig om tiderne og perioderne, brødre, har I ikke brug for at der bliver skrevet noget til jer. 2 I ved jo allerede at Jehovas dag+ kommer præcis som en tyv om natten.+ 3 Når de siger: “Fred og sikkerhed!”, vil en uventet ødelæggelse pludselig komme over dem,+ som fødselsveer over en gravid kvinde, og de vil på ingen måde kunne undslippe. 4 Men I, brødre, I befinder jer ikke i mørke så dagen vil overraske jer som den ville overraske tyve, 5 for I er alle lysets sønner og dagens sønner.+ Vi tilhører hverken natten eller mørket.+

6 Lad os derfor ikke sove videre som de andre,+ men lad os holde os vågne+ og bevare fornuftens fulde brug,+ 7 for de der sover, sover om natten, og de der drikker sig fulde, er fulde om natten.+ 8 Men lad os der tilhører dagen, bevare fornuftens fulde brug og tage troen og kærligheden på som et brystharnisk og tage håbet om frelse på som en hjelm,+ 9 for Gud har ikke udvalgt os for at vi skulle blive ramt af hans vrede, men for at vi skal opnå frelse+ gennem vores Herre Jesus Kristus. 10 Han døde for os+ for at vi kan leve sammen med ham, hvad enten vi er vågne eller er sovet ind.+ 11 Bliv derfor ved med at opmuntre og styrke hinanden,+ sådan som I allerede gør.

12 Nu beder vi jer, brødre, om at vise respekt for dem der slider i det og har ledelsen iblandt jer i Herrens arbejde, og som vejleder jer. 13 I skal vise dem særlig opmærksomhed og elske dem på grund af deres arbejde.+ Hold fred med hinanden.+ 14 Brødre, vi tilskynder jer også til at advare dem der ikke lever ordentligt,+ trøste dem der er nedtrykte,+ give støtte til de svage og være tålmodige med alle.+ 15 Sørg for at ingen af jer gengælder ondt med ondt,+ men stræb altid efter at gøre godt mod hinanden og mod alle andre.+

16 Glæd jer altid.+ 17 Bliv ved med at bede til Gud.+ 18 Tak Gud for alt.+ Det er hvad Gud ønsker af jer som disciple af Kristus Jesus. 19 Sluk ikke åndens flamme.+ 20 Foragt ikke profetier.+ 21 Forvis jer om alle ting,+ og hold fast ved det der er godt. 22 Hold jer langt fra alt hvad der er ondt.+

23 Vi ønsker at fredens Gud må gøre jer helt og fuldt hellige. Og vi beder om at I må være sunde i enhver henseende hvad angår jeres ånd, sjæl og krop, så I kan blive bevaret uangribelige under vores Herre Jesus Kristus’ nærværelse.+ 24 Den der kalder jer, er trofast, og han vil helt sikkert lade det ske.

25 Brødre, bliv ved med at bede for os.+

26 Hils alle brødrene med et helligt kys.

27 I Herrens navn giver jeg jer besked på at få dette brev læst op for alle brødrene.+

28 Jeg beder om at den ufortjente godhed fra vores Herre Jesus Kristus må være med jer.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del