DAPRE LIK
1 En kantite dimoun in deside pour fer resers e ekri lo tou sa bann keksoz ki’n arive e ki nou vreman krwar ladan.+ 2 Sa ki zot in ekri i annakor avek sa ki nou’n tande avek bann ki depi o konmansman ti vwar sa bann keksoz+ e anons sa mesaz.+ 3 Alor, onorab Teofil, mon’n fer resers lo tou sa bann keksoz depi o konmansman dan en fason egzakt e mwan osi mon’n deside pour ekri pour ou sa bann keksoz dan en fason lozik.+ 4 Mon’n fer sa pour ki ou kapab asire ki bann keksoz ki ou’n deza tande i vre.+
5 Dan letan Erod*+ lerwa Zide, i ti annan en pret ki ti apel Zekarya ki ti dan group Abiya.+ Son madanm ti en desandans Aaron e i ti apel Elizabet. 6 Tou le de ti bann dimoun ki ti fer sa ki byen devan Bondye e zot ti san repros akoz zot ti obeir tou komannman ek lalwa Zeova.* 7 Me zot ti napa zanfan akoz Elizabet ti steril e zot tou le de ti byen aze.
8 Zekarya ti pe fer son servis konman pret devan Bondye akoz i ti tour son group+ pour servi dan tanp. 9 Dapre koutim bann pret, i ti son tour pour antre dan landrwa sen dan tanp Zeova*+ pour bril lansan.+ 10 Lafoul antye ti deor pe priye letan lansan ti pe ganny brile. 11 Lanz Zeova* ti aparet avek li e debout dan kote drwat lotel pour lansan. 12 Me sa ti fatig Zekarya e i ti vreman per. 13 Me sa lanz ti dir li: “Pa bezwen per Zekarya, parski Bondye in tann ou siplikasyon, ou madanm Elizabet pou ganny en garson e ou devret apel li Zan.+ 14 Ou pou dan lazwa e ou pou vreman kontan, bokou dimoun pou kontan ler i pou ne,+ 15 parski i pou en zonm remarkab devan Zeova.*+ Me i pa devret bwar diven ouswa okenn lalkol.+ I pou ranpli avek lespri sen menm avan i ne*+ 16 e i pou fer bokou dan pep Izrael retourn kot Zeova* zot Bondye.+ 17 Osi, i pou prepar semen Bondye avek menm devouman* ek lafors ki Eliya ti annan,+ pour fer leker bann papa revin parey leker bann zanfan.+ I pou fer bann ki dezobeisan azir avek lasazes parey bann dimoun ki fer sa ki byen, pour prepar en pep pour Zeova.”*+
18 Zekarya ti dir sa lanz: “Ki mannyer sa pou posib? Parski mwan mon’n vye e mon madanm osi i byen aze.” 19 Sa lanz ti reponn li: “Mon apel Gabriyel,+ mon toultan devan Bondye+ e i’n anvoy mwan koz avek ou e anons ou sa bon nouvel. 20 Me la, parski ou pa’n krwar sa ki mon’n dir ou, ou pa pou kapab koze ziska zour ki sa bann keksoz i arive e sa pou ganny akonplir dan son letan fikse.” 21 Pandan sa letan, bann dimoun ti kontinyen esper Zekarya e zot ti sirprann ki i ti pe tarde sa kantite dan landrwa sen. 22 Ler i ti sorti deor, i pa ti kapab koz avek zot, alor zot ti konpran ki i ti’n vwar en vizyon dan landrwa sen. I ti fer bann siny avek zot, me i pa ti kapab koze. 23 Zour ki son servis* dan tanp ti terminen, i ti retourn kot li.
24 En pe letan pli tar, son madanm Elizabet ti tonm ansent e pandan senk mwan i pa ti kit lakour. I ti dir: 25 “La sa ki Zeova* in fer pour mwan ozordi, i’n mazin mwan e i’n tir sa laont lo mwan.”+
26 Ler Elizabet ti dan son sizyenm mwan, Bondye ti anvoy lanz Gabriyel,+ Nazaret, en lavil Galile, 27 kot Mari+ en fiy vyerz+ ki ti’n fiyanse avek Zozef en zonm ki ti en desandans David. 28 Ler i ti antre kot Mari, sa lanz ti dir li: “Bonzour, ou ki’n ganny beni par Bondye, Zeova* i avek ou.” 29 Me sa ki i ti dir ti trouble Mari en kantite e i ti esey konpran ki sa salitasyon ti vedir. 30 Alor sa lanz ti dir li: “Pa bezwen per, Mari, parski ou fer plezir Bondye. 31 Ekoute! Ou pou tonm ansent e ou pou ganny en garson.+ Ou devret apel li Zezi.+ 32 Sa zanfan pou remarkab+ e i pou ganny apele Garson sa Enn Tre O+ e Bondye Zeova* pou donn li tronn son papa David.+ 33 I pou Lerwa bann desandans Zakob pour touzour e i pou napa en lafen avek son Rwayonm.”+
34 Me Mari ti dir sa lanz: “Ki mannyer sa pou arive vi ki mon napa relasyon seksyel avek en zonm?”+ 35 Sa lanz ti reponn li: “Lespri sen pou desann lo ou+ e sa Enn Tre O pou kouver ou avek son pwisans. I pour sa rezon ki sa enn ki pou ne pou ganny apele sen+ e Garson Bondye.+ 36 Ekoute! I fer sis mwan depi ki ou fanmir Elizabet i ansent menm si i aze e dimoun ti dir i steril. I pou osi ganny en garson. 37 Parski napa nanryen ki enposib pour Bondye.”*+ 38 Apre sa, Mari ti dir: “Gete! Mwan mon lesklav Zeova!* Ki sa ki ou’n dir i ariv mwan.” Apre sa, sa lanz ti kit li.
39 Alor, Mari ti kit son lakour e depese pour al dan bann montanny kot en lavil Zida. 40 I ti antre dan lakaz Zekarya e dir bonzour Elizabet. 41 Ler Elizabet ti tann Mari, sa pti baba dan son vant ti bouze e Elizabet ti ranpli avek lespri sen. 42 I ti dir byen for: “Ki Bondye i beni ou parmi bann madanm e ki sa zanfan ki dan ou vant i ganny beni. 43 Ki mannyer mon kapab ganny sa loner pour manman mon Senyer vin kot mwan? 44 Parski dek ki ou ti dir mwan bonzour, sa pti baba dan mon vant ti bouze telman i ti kontan. 45 Ere osi sa madanm ki’n krwar, parski sa ki Zeova* in dir li pou ganny akonplir konpletman.”
46 Mari ti dir: “Mon* rann glwar Zeova,*+ 47 mon vreman dan en gran lazwa akoz Bondye mon Sover,+ 48 parski i’n vwar ki son lesklav i en senp dimoun.+ Depi ozordi tou bann zenerasyon pou dir ki mon en madanm ere,+ 49 parski sa Enn pwisan in fer bann keksoz ekstraordiner pour mwan e son non i sen.+ 50 Zenerasyon apre zenerasyon, i pou demontre konpasyon* anver sa bann ki annan en gran respe* pour li.+ 51 Avek son lebra, i’n azir avek pwisans. I’n dispers bann ki annan move lentansyon akoz zot arogan dan zot leker.+ 52 I’n fer bann dirizan desann lo zot tronn+ e i’n onor bann senp dimoun.+ 53 I’n donn bann ki lafen tou bann bon keksoz ki zot bezwen+ e i’n fer bann ki ris al lanmen vid. 54 I’n vin ed Izrael son serviter, pour montre ki i rapel son promes pour demontre konpasyon*+ 55 anver Abraam ek son desandans pour touzour parey i ti’n dir nou zanset.”+ 56 Mari ti reste avek Elizabet pour apepre trwa mwan e apre i ti retourn kot li.
57 Letan ti arive pour Elizabet ganny son pti baba e i ti ganny en garson. 58 Son bann vwazen ek fanmir ti tande ki Zeova* ti’n demontre son gran konpasyon* anver li e zot ti dan lazwa avek li.+ 59 Wityenm zour, zot ti vin sirkonsi sa pti baba+ e zot ti pe al apel li Zekarya parey son papa. 60 Me son manman ti reponn: “Non! I pou apel Zan.” 61 Alor zot ti dir li: “Napa enn ou fanmir ki apel sa non.” 62 Apre sa, zot ti fer siny avek son papa pour demann li ki mannyer i ti anvi apel li. 63 I ti demann zot pour donn li en plak dibwa e i ti ekri: “Son non i Zan.”+ Zot tou zot ti etonnen. 64 Deswit son labous ti ouver, son lalang ti large, i ti rekonmans koze+ e loue Bondye. 65 Tou dimoun dan zalantour ti per e dimoun ti koz lo tou sa bann keksoz partou dan bann montanny Zide. 66 Tou sa ki ti tann sa nouvel ti gard li dan zot leker e dir: “Ki sa pti garson pou vini? Parski i evidan ki Zeova* i avek li.”
67 Apre sa, son papa Zekarya ti ranpli avek lespri sen e i ti profetize: 68 “Ki Zeova,* Bondye Izrael i ganny loue,+ parski i’n mazin son pep e i’n delivre zot.+ 69 I’n anvoy pour nou en sover pwisan*+ sorti dan desandans David son serviter,+ 70 parey i ti’n dir atraver son bann profet sen dan letan lontan.+ 71 I ti promet ki i pou sov nou kont nou lennmi ek tou sa bann ki ay nou.+ 72 I pou demontre konpasyon* anver nou parey i ti promet nou zanset e i pou rapel son lalyans sen.+ 73 I ti fer sa serman avek nou zanset Abraam+ 74 ki apre ki i’n sov nou dan lanmen nou lennmi, nou pou kapab annan sa privilez pour servi li* san okenn lafreyer, 75 avek fidelite ek ladrwatir tou dilon nou lavi. 76 Me tandis ki ou mon garson, ou pou vin profet sa Enn Tre O, parski ou pou al par devan Zeova* pour prepar son semen,+ 77 pour fer son pep konnen ki gras a pardon zot pese zot pou ganny sove,+ 78 akoz tandres ek konpasyon nou Bondye. Sa konpasyon sorti dan lesyel pou parey lalimyer soley leve ki pou 79 ekler sa bann ki dan fernwanr e dan lonbraz lanmor+ e gid nou lipye dan semen lape.”
80 Sa pti garson ti grandi e fer progre. I ti reste dan dezer ziska zour ki i ti aparet an piblik avek pep Izrael.
2 Sa letan, Sezar Ogis ti donn en lord pour tou bann zabitan later al anrezistre. 2 (Sa premye lanrezistreman ti ganny fer ler Kirinis ti gouverner Siri.) 3 Tou dimoun ti al anrezistre zot dan lavil kot zot ti ne. 4 Byensir, akoz i ti en manm fanmir ek desandans David, Zozef+ osi ti kit lavil Nazaret, Galile pour al Zide dan lavil David ki apel Betleenm.+ 5 I ti al anrezistre ansanm avek son madanm* Mari,+ ki ti pros pour ganny pti baba.+ 6 Ler zot ti laba, i ti ariv ler pour li ganny son pti baba. 7 I ti ganny en pti garson, son premye ne+ e i ti anvlop li dan bann bout latwal e met li dan en loz+ parski zot pa ti’n ganny okenn landrwa pour reste.
8 Dan sa menm rezyon, i ti annan bann berze dan lakanpanny ki ti pe vey zot mouton* deor pandan lannwit. 9 En sel kou, lanz Zeova* ti aparet avek zot. Zot ti vwar laglwar Zeova* toultour zot e zot ti vreman per. 10 Me sa lanz ti dir zot: “Pa bezwen per, parski mon pe anons zot en bon nouvel ki pou anmenn lazwa pour tou dimoun. 11 Ozordi, dan lavil David,+ en sover in ne,+ li menm Kris ek Senyer.+ 12 La ki mannyer zot pou rekonnet li, zot pou vwar en pti baba anvlope dan bann bout latwal dan en loz.” 13 Apre sa, en sel kou en gran larme lanz+ ti zwenn ansanm avek sa lanz, zot ti pe loue Bondye e dir: 14 “Laglwar i pour nou Bondye dan lesyel e lape lo later parmi bann dimoun ki annan son laprouvasyon.”
15 Alor, ler bann lanz ti’n kit zot e retourn dan lesyel, sa bann berze ti konmans dir antre zot: “Annou al Betleenm deswit pour vwar sa ki’n arive laba parey Zeova* in dir nou.” 16 Alor, deswit zot ti ale e zot ti trouv Mari, Zozef ek sa pti baba ki ti dan loz. 17 Ler zot ti vwar sa, zot ti rakont sa ki sa lanz ti’n dir zot konsernan sa pti garson. 18 Tou dimoun ki ti tann sa ki bann berze ti dir ti etonnen, 19 me Mari ti gard tou sa bann parol dan son lespri e tir konklizyon dan son leker.+ 20 Apre sa, sa bann berze ti ale. Zot ti glorifye e loue Bondye pour tou sa ki zot ti’n tande e vwar, zis parey zot ti’n ganny dir.
21 Wit zour apre son nesans, ler letan ti’n arive pour li ganny sirkonsi,+ i ti ganny apele Zezi, sa non ki sa lanz ti donnen avan Mari ti tonm ansent.+
22 Deplis, letan i ti’n ariv ler pour zot ganny pirifye dapre Lalwa Moiz,+ zot ti mont Zerizalenm pour prezant li devan Zeova,* 23 parey i’n ganny ekrir dan Lalwa Zeova:* “Tou garson premye ne i devret ganny apele sen pour Zeova.”*+ 24 Zot ti ofer en sakrifis dapre sa ki ganny dir dan Lalwa Zeova:* “de tourtrel oubyen de zenn pizon.”+
25 I ti annan en msye Zerizalenm ki ti apel Simeon. Sa msye ti fer sa ki byen e i ti annan respe pour Bondye. I ti pe esper sa letan ler Bondye ti pou konsol Izrael+ e lespri sen ti gid li. 26 Deplis, Bondye ti’n revel avek li atraver lespri sen ki avan son lanmor i ti pou vwar Kris ki’n ganny anvoye par Zeova.* 27 Anba gidans lespri sen, i ti antre dan tanp an menm tan ki paran Zezi ti pe anmenn sa pti garson pour fer sa ki Lalwa ti demande.+ 28 I ti pran sa pti baba dan son lebra e i ti loue Bondye e dir: 29 “Aprezan, Souvren Senyer, ou pe les ou lesklav al anpe+ dapre sa ki ou’n dir, 30 parski mon’n vwar sa enn ki pou anmenn delivrans+ 31 ki ou’n anvoye devan tou pep.+ 32 I pou en lalimyer+ ki pou tir sa vwal ki anpes bann nasyon vwar kler+ e i pou en laglwar pour ou pep Izrael.” 33 Papa ek manman sa zanfan ti etonnen pour tann sa bann keksoz ki ti pe ganny dir lo li. 34 Simeon ti osi beni zot e dir Mari, manman sa zanfan: “Gete! Akoz sa zanfan ki’n ganny anvoye, bokou dimoun Izrael pou tonbe+ e bokou pou releve,+ dimoun pou koz an mal lo li,+ menm si Bondye pou fer bann siny pour montre ki i avek li. 35 Akoz li, rezonnman ki dan leker bokou dimoun pou ganny devwale. Me ou Mari, i pou konmsi en gran lepe pou pers ou.”*+
36 I ti annan en madanm ki ti en profet ki ti apel Ann, fiy Fanyel sorti dan tribi Aser. Sa madanm ti byen aze e i ti’n viv avek son msye pour set an apre ki zot ti’n marye* 37 e la i ti en vev 84 an. I pa ti zanmen manke pour vin dan tanp e i ti ador* Bondye lizour konman aswar. I ti zennen* e fer siplikasyon. 38 Dan sa menm moman, i ti vin kot zot e konmans remersye Bondye e koz lo sa zanfan avek tou sa bann ki ti pe esper delivrans pour Zerizalenm.+
39 Alor ler zot ti’n fini fer tou sa ki ganny demande dan Lalwa Zeova,*+ zot ti retourn Galile dan zot prop lavil, Nazaret.+ 40 Sa pti garson ti kontinyen grandi e vin for, i ti vin deplizanpli saz e i ti kontinyen fer plezir Bondye.+
41 Son paran ti abitye al Zerizalenm tou le-z-an pour lafet Lapak.+ 42 Ler i ti annan 12 an, zot ti al sa lafet parey zot labitid.+ 43 Ler lafet ti’n fini e zot ti pe retournen, Zezi ti reste deryer san ki son paran ti remarke. 44 Son paran ti krwar ki Zezi ti pe vwayaze ansanm avek zot. Apre ki zot ti’n marse pour en lazournen antye, zot ti konmans rod li kot zot bann fanmir ek konnesans. 45 Me ler zot pa ti trouv li, zot ti retourn Zerizalenm e rod li partou. 46 Apre trwa zour, zot ti trouv li dan tanp pe asize avek bann ansenyan. I ti pe ekout zot e demann zot kestyon. 47 Me tou sa bann ki ti pe ekout li ti vreman etonnen par son larepons ek son lentelizans.+ 48 Ler son paran ti vwar li, zot ti vreman etonnen e son manman ti dir li: “Mon garson, akoz ou’n fer sa avek nou? Nou de ou papa nou ti vreman enkyet pe rod ou.” 49 Me i ti dir zot: “Akoz zot ti pe rod mwan? Eski zot pa ti konnen ki mon bezwen dan lakaz mon Papa?”+ 50 Me, zot pa ti konpran ki i ti pe dir zot.
51 Apre sa, i ti desann avek zot e retourn Nazaret e kontinyen soumet avek zot.*+ Son manman ti gard tou sa bann parol dan son lespri.+ 52 Zezi ti kontinyen grandi, vin deplizanpli saz e i ti kontinyelman fer plezir Bondye ek zonm.
3 Dan kenzyenm lannen ki Tiber Sezar ti pe dirize, ler Pons Pilat ti gouverner Zide, Erod*+ ti sef distrik* Galile, son frer Filip ti sef distrik Itire ek Trakonit e Lisanyas ti sef distrik Abilenn, 2 pandan letan ki Anas ti sef pret e Kaif ti granpret,+ Bondye ti koz avek Zan+ garson Zekarya dan dezer.+
3 Alor Zan ti al partou dan rezyon Zourden e pres lo batenm repantans pour ki dimoun i ganny zot pese pardonnen,+ 4 zis parey i’n ganny ekrir dan liv profet Izai: “En dimoun pe kriye dan dezer: ‘Prepar semen Zeova!* Fer son semen drwat.+ 5 Ranpli tou bann vale, aplati tou bann gran montanny ek pti montanny, fer bann semen kontour vin drwat, fer bann semen ki annan bos vin plat 6 e tou dimoun pou vwar delivrans sorti kot Bondye.’”*+
7 Alor Zan ti dir sa lafoul ki ti’n vin kot li pour ganny batize: “Zot, bann piti serpan,* lekel ki’n dir zot zot pou kapab sov lakoler Bondye ki pe vini?+ 8 Alor, fer bann aksyon ki montre ki zot in repantir. Pa bezwen dir dan zot menm, ‘Abraam i nou papa.’ Parski mon dir zot ki Bondye i kapab fer sa bann ros vin zanfan Abraam. 9 Anfet, lars in fini pare pour koup rasin pye dibwa. Alor, tou pye dibwa ki pa raport bon fri pou ganny koupe e zete dan dife.”+
10 Lafoul ti pe demann li: “Alor, ki nou devret fer?” 11 I ti reponn zot: “En dimoun ki annan de lenz,* donn enn avek sa enn ki napa e sa enn ki annan keksoz pour manze, fer parey.”+ 12 Menm bann kolekter taks ti vini pour ganny batize+ e zot ti dir li: “Ansenyan, ki nou devret fer?” 13 I ti dir zot: “Pa demann nanryen an plis apard ki sa taks ki fodre.”+ 14 Osi, bann solda ti demann li: “Ki nou devret fer?” I ti dir zot: “Pa bezwen pran larzan personn pardfors ouswa fer bann fo lakizasyon,+ kontant zot avek sa ki zot gannyen.”*
15 Vi ki dimoun ti pe ekspekte ki Kris ti pros pour vini, zot tou ti pe demande dan zot menm konsernan Zan, “Eski petet li menm Kris?”+ 16 Alor, Zan ti dir zot tou: “Mwan, mon pe batiz zot avek delo, me sa enn ki pli for ki mwan pe vini e mon pa diny pour delarg lase son sandalet.+ Li i pou batiz zot avek lespri sen e avek dife.+ 17 Son fork ki separ dible ek lapay i dan son lanmen. I pou netway konpletman kot dible i ganny bate. I pou anmas dible dan son stor me lapay dible i pou brile dan dife ki pa kapab tennyen.”
18 I ti osi ankouraz zot dan diferan fason e kontinyen anons bon nouvel avek dimoun. 19 Me souvan Zan ti repros Erod sef distrik akoz Erodyad, madanm son frer e akoz tou bann move keksoz ki Erod ti’n fer. 20 Alor, Erod ti fer en lot move keksoz: I ti met Zan dan prizon.+
21 Bokou dimoun ti ganny batize e Zezi osi ti ganny batize.+ Anmezir i ti pe priye, lesyel ti ouver,+ 22 lespri sen dan laform en kolonm* ti desann lo li e en lavwa sorti dan lesyel ti dir: “Ou menm mon Garson, sa enn ki mon kontan e ki mon’n aprouve.”+
23 Zezi+ ti annan apepre 30 an+ ler i ti konmans son minister. Parey dimoun ti krwar, i ti
garson Zozef,+
garson Eli,
24 garson Matat,
garson Levi,
garson Melki,
garson Zannay,
garson Zozef,
25 garson Matatyas,
garson Amos,
garson Naoum,
garson Esli,
garson Nagay,
26 garson Maat,
garson Matatyas,
garson Semein,
garson Zosek,
garson Zoda,
27 garson Zoanann,
garson Resa,
garson Zeroubabel,+
garson Sealtyel,+
garson Neri,
28 garson Melki,
garson Adi,
garson Kosanm,
garson Elmadanm,
garson Er,
29 garson Zezi,
garson Eliezer,
garson Zorim,
garson Matat,
garson Levi,
30 garson Simeonn,
garson Zida,
garson Zozef,
garson Zonanm,
garson Eliakim,
31 garson Melea,
garson Mena,
garson Matata,
garson Natan,+
garson Obed,+
garson Boaz,+
garson Salmonn,+
garson Arni,
garson Ezronn,
garson Perez,+
garson Izaak,+
garson Abraam,+
garson Tera,+
garson Reou,+
garson Peleg,+
garson Eber,+
garson Arpaksad,+
garson Senm,+
garson Noe,+
garson Enok,
garson Zared,+
garson Maalaleel,+
garson Set,+
garson Adan,+
garson Bondye.
4 Answit, ranpli avek lespri sen, Zezi ti kit Larivyer Zourden. Lespri sen ti gid li ler i ti dan dezer+ 2 pour 40 zour e laba Dyab ti tant li.+ Zezi ti lafen akoz i pa ti’n manz nanryen pandan tou sa letan. 3 Alor, Dyab ti dir li: “Si ou en garson Bondye, dir sa ros vin dipen.” 4 Me Zezi ti reponn li: “I’n ganny ekrir, ‘Zonm pa devret viv zis lo dipen tousel.’”+
5 Alor, i ti anmenn li anler e montre li tou bann rwayonm lo later en sel kou.+ 6 Apre sa, Dyab ti dir li: “Mon pou donn ou laglwar ek lotorite lo tou sa bann rwayonm, parski i’n ganny donnen avek mwan+ e mwan mon donn li avek nenport ki ki mon oule. 7 Alor, si ou ador* mwan, tousala pou vin pour ou.” 8 Zezi ti reponn li: “I’n ganny ekrir, ‘I Zeova* ou Bondye ki ou devret adore e zis li tousel ki ou devret servi.’”*+
9 Apre sa, i ti anmenn li Zerizalenm anler lo miray* tanp e i ti dir li: “Si ou en garson Bondye, sot anba,+ 10 parski i’n ganny ekrir, ‘I pou donn lord son bann lanz pour protez ou’ 11 e ‘Zot pou tyonbo ou pour ki ou pa tap ou lipye avek en ros.’”+ 12 Zezi ti reponn li: “I’n ganny dir, ‘Ou pa devret teste Zeova* ou Bondye.’”+ 13 Alor Dyab, apre ki i ti’n fini tant li ti kit li ziska en pli bon lokazyon.+
14 Aprezan, ranpli avek pwisans lespri sen, Zezi ti retourn Galile.+ Dimoun ti pe koz an byen lo li dan tou bann rezyon dan zalantour. 15 Deplis, i ti konmans ansennyen dan bann sinagog laba e tou dimoun ti onor li.
16 Apre sa, i ti al Nazaret+ kot i ti’n grandi. Zour Saba, parey son labitid i ti antre dan sinagog+ e i ti debout pour lir. 17 Alor, zot ti donn li roulo profet Izai, i ti ouver sa roulo e trouv sa landrwa kot i ti’n ganny ekrir: 18 “Zeova* in donn mwan son lespri sen, parski i’n swazir mwan pour anons bon nouvel avek bann pov. I’n anvoy mwan pour anons bann prizonnyen ki zot pou ganny large, pour fer bann aveg vwar kler e pour liber bann ki’n ganny martirize,+ 19 pour anons sa lannen ki Zeova* pou demontre son laprouvasyon.”+ 20 Apre sa, i ti ferm sa roulo, redonn sa serviter e asize. Tou dimoun dan sinagog ti pe get li. 21 Apre i ti dir zot: “Ozordi, sa parol dan lekritir ki zot fek tande in ganny akonplir.”+
22 Zot tou zot ti koz an byen lo li e zot ti enpresyonnen par son bann zoli parol.+ Zot ti pe dir: “Pa i en garson Zozef li?”+ 23 Alor, i ti dir zot: “San dout zot pou dir sa parol i aplik pour mwan, ‘Dokter, geri ou lekor. Nou’n tande ou’n fer bokou keksoz Kapernaoum,+ fer parey isi, dan ou prop lavil.’” 24 Alor i ti dir: “Laverite mon dir zot, napa en profet ki ganny aksepte dan son prop lavil.+ 25 Par egzanp: Mon asir zot ki i ti annan en kantite vev Izrael dan letan Eliya ler lapli pa ti tonbe pour trwa-z-an edmi e en gran lafanmin ti frap sa pei antye.+ 26 Pourtan, Eliya pa ti ganny anvoye kot okenn sa bann madanm Izrael, me zis kot en vev Zarefat dan pei Sidon.+ 27 Deplis, i ti annan en kantite dimoun Izrael ki ti ganny lalep dan letan profet Elisa, pourtan, ni enn parmi zot pa ti ganny geri me selman Naamann sa Siriyen.”+ 28 Alor, tou sa bann ki ti pe tann sa bann keksoz dan sinagog ti pran en gran lakoler,+ 29 zot ti leve e pous li an deor lavil e anmenn li ziska kot en ranpar lo sa montanny kot zot lavil ti’n ganny konstri pour zet li anba par latet. 30 Me i ti pas drwat dan milye zot e kontiny son semen.+
31 Apre sa, Zezi ti desann Kapernaoum, en lavil Galile. Zour Saba, i ti pe ansenny zot+ 32 e zot ti vreman etonnen par son fason ansennyen,+ parski i ti ansenny zot sa ki sorti kot Bondye.* 33 Aprezan, dan zot sinagog, i ti annan en zonm ki ti posede par en demon e i ti kriye:+ 34 “Ar! Ki ou’n vin fer isi ou, Zezi sa Nazareen?+ Ou’n vin isi pour detrir nou? Mon konn tre byen lekel ou, ou sa Enn ki Sen sorti kot Bondye.”+ 35 Me Zezi ti koz avek li severman: “Reste trankil e sorti dan sa zonm.” Apre ki sa demon ti’n zet sa zonm ater devan zot, i ti sorti dan li san fer li okenn dimal. 36 Ler zot ti vwar sa, zot tou zot ti etonnen e zot ti dir antre zot: “Ki mannyer i kapab koz koumsa! Avek lotorite ek pwisans i donn lord bann demon e zot sorti!” 37 Alor sa nouvel lo li ti kontinyen fannen dan tou kwen sa rezyon.
38 Apre ki i ti’n kit sa sinagog, i ti antre kot Simon. Belmer Simon ti pe soufer avek en gro lafyev e zot ti demann Zezi pour ed li.+ 39 Alor i ti vin o bor li e donn lord sa lafyev pour kit li. Sa lafyev ti kit li e deswit i ti leve e konmans servi zot.
40 Me ler soley ti pe kouse, tou sa bann ki ti annan dimoun malad avek tou sort maladi ti anmenn zot kot li. I ti poz lanmen lo sakenn ant zot e geri zot.+ 41 I ti sas en kantite demon parmi bann dimoun e sa bann demon ti kriye: “Ou menm Garson Bondye.”+ I ti koz avek zot severman e i pa ti les zot koze+ parski zot ti konnen ki li menm li Kris.+
42 Par kont, kan lizour ti fer, i ti al dan en landrwa izole.+ Me lafoul ti konmans rod li partou, zot ti vin kot i ti ete e zot ti esey anpes li ale. 43 Me i ti dir zot: “Mon bezwen anons sa bon nouvel lo Rwayonm Bondye dan lezot lavil osi parski i pour sa rezon ki mon’n ganny anvoye.”+ 44 Alor, i ti al prese dan bann sinagog Zide.
5 En zour ler Zezi ti pe debout o bor lak Zenezaret,*+ lafoul ti konmans pouse e antour li pour ekout parol Bondye. 2 I ti vwar de kannot ki ti lo mouyaz dan lak, me bann peser ti’n debarke e zot ti pe lav zot lasenn.+ 3 Zezi ti anbark dan enn sa bann kannot ki ti pour Simon e demann li pour pous sa kannot en ptigin a lekar avek later. Apre sa, i ti asiz dan sa kannot e konmans ansenny lafoul. 4 Ler i ti’n fini ansennyen, i ti dir Simon: “Avans kannot dan kre e pas ou lasenn pour atrap pwason.” 5 Me Simon ti reponn: “Ansenyan, nou’n rente lannwit antye e nou pa’n ganny nanryen,+ me akoz ou’n demann mwan, mon pou fer li.” 6 Alor, kan zot ti fer sa, zot ti atrap en kantite pwason. Anfet, zot lasenn ti konmans desire.+ 7 Alor, zot ti fer siny avek sa bann ki ti lapes avek zot dan lot kannot pour vin ed zot, zot ti vini e ranpli tou le de kannot ziska ki zot ti pros pour koule. 8 Ler i ti vwar sa, Simon Pyer ti tonm azenou devan Zezi e dir: “Senyer, sorti o bor mwan akoz mon en dimoun ki fer pese.” 9 Parski Simon ek tou sa bann ki ti avek li ti vreman etonnen akoz sa kantite pwason ki zot ti’n atrape. 10 Zak ek Zan, sa de garson Zebede+ ki ti lapes ansanm avek Simon ti osi etonnen. Me Zezi ti dir Simon: “Pa bezwen per. Konmansman ozordi ou pou lapes dimoun.”*+ 11 Alor, zot ti anmenn kannot ater, kit tou keksoz e swiv li.+
12 En lot zour, ler i ti dan en lavil, la i ti annan en zonm ki son lekor ti kouver avek lalep! Ler i ti vwar Zezi, i ti tonm lafas ater e sipliy li: “Senyer, ou kapab fer mwan vin pir si ou oule.”+ 13 Alor Zezi ti tous li e dir: “Mon oule ki ou vin pir, vin pir!” Deswit lalep ti disparet.+ 14 Apre sa, i ti donn lord sa zonm pour pa dir personn e i ti dir li: “Me al kot pret pour li egzamin ou e ofer sa lofrann pour vin pir ki ganny demande dan Lalwa Moiz+ pour montre zot ki ou’n ganny geri.”+ 15 Me sa nouvel konsernan li ti zis kontinyen fannen e bann gran lafoul ti rasanble pour ekout li e pour ganny geri avek zot maladi.+ 16 Toudmenm, i ti souvan al dan bann landrwa izole pour li priye.
17 En lot zour ankor ler i ti pe ansennyen, bann Farizyen ek ansenyan Lalwa sorti dan bann vilaz partou dan Galile ek Zide e osi Zerizalenm ti pe asize la e Zezi ti geri dimoun avek pouvwar ki Zeova* ti donn li.+ 18 La bann dimoun ti pe anmenn en zonm paralize lo en lanmak e zot ti pe esey anmenn li anndan kot Zezi.+ 19 Ler zot pa ti trouv en fason pour anmenn li kot Zezi akoz sa lafoul, zot ti mont lo twa lakaz, fer en trou e zot ti fer li desann lo sa lanmak lanmenm la devan dimoun ek Zezi. 20 Ler i ti vwar zot lafwa, i ti dir: “Msye, ou pese in ganny pardonnen.”+ 21 Bann profeser lalwa ek Farizyen ti konmans dir antre zot: “Lekel li ki pe koz kont Bondye?* Apard Bondye, lekel ki kapab pardonn pese?”+ 22 Me Zezi ti konnen ki zot ti pe panse, alor i ti dir zot: “Ki zot pe mazinen? 23 Kwa ki pli fasil pour dir, ‘Ou pese in ganny pardonnen’ oubyen pour dir, ‘Leve e marse’? 24 Me pour ki zot konnen ki Garson zonm i annan lotorite lo later pour pardonn pese . . .” i ti dir sa zonm paralize: “Mon dir ou, Leve, pran ou lanmak e al kot ou.”+ 25 Alor, sa zonm ti leve devan zot, pran son lanmak,* al kot li e glorifye Bondye. 26 Tou dimoun ki ti la ti vreman sirprann, zot ti emerveye, zot ti konmans glorifye Bondye e dir: “Ozordi nou’n vwar bann keksoz merveye!”
27 Apre sa, Zezi ti ale e i ti vwar Levi en kolekter taks pe asize kot biro taks. I ti dir li: “Vin mon disip.”+ 28 Levi ti leve, kit tou keksoz deryer e konmans swiv li. 29 Apre sa, Levi ti fer en gran dinen pour li kot son lakaz e la, en gran kantite kolekter taks ek lezot ti vin manze* avek zot.+ 30 Ler zot ti vwar sa, bann Farizyen ek zot bann profeser lalwa ti konmans konplent avek son bann disip: “Akoz zot manze e bwar avek bann kolekter taks ek dimoun ki annan en move lavi?”+ 31 Zezi ti reponn zot: “Dimoun an bonn sante pa bezwen dokter, me bann ki malad ki bezwen dokter.+ 32 Mon pa’n vin pour dimoun ki fer sa ki byen me mon’n vin pour ki bann ki annan en move lavi i repantir.”+
33 Zot ti dir li: “Bann disip Zan i souvan zennen e fer siplikasyon, disip bann Farizyen osi, me ou bann disip zot zot manze e bwar.”+ 34 Zezi ti dir zot: “Ou pa kapab fer bann zanmi nouvo marye zennen tan ki nouvo marye i avek zot, pa i vre? 35 Me sa zour pou arive ler nouvo marye+ pou ganny pran avek zot, sa letan zot pou zennen.”*+
36 I ti osi donn zot en legzanp: “Personn pa dekoup en bout latwal lo en lenz nef pour pyeste li lo en vye lenz. Si i fer sa, sa bout latwal nef pou desir sa vye lenz e sa bout latwal nef pa pou al byen avek sa enn vye.+ 37 Deplis, personn pa met nouvo diven dan bann vye boutey lapo. Si i fer sa, nouvo diven pou pet sa bann boutey e diven pou fann ater e bann boutey pou gate. 38 Me nouvo diven i devret ganny mete dan bann boutey nef. 39 Personn pa oule nouvo diven apre ki i’n bwar sa ki vye, parski i dir, ‘Sa enn vye i bon.’”
6 En zour Saba, Zezi ti pe pas dan en plantasyon dible e son bann disip ti pe kas zepi,+ frot dan zot lanmen e manz lagrenn.+ 2 Ler zot ti vwar sa, serten Farizyen ti dir: “Akoz zot pe fer sa ki kont lalwa zour Saba?”+ 3 Zezi ti reponn zot: “Eski zot pa’n zanmen lir sa ki David ti fer ler li ek son bann zonm ti lafen?+ 4 Pa i ti antre dan lakaz Bondye, ganny donnen dipen sakre,* manze e donn en pe son bann zonm? Pa i ti kont lalwa pour nenport dimoun manz sa dipen ki zis bann pret ti annan drwa manze?”+ 5 Apre sa i ti dir zot: “Garson zonm i annan lotorite lo Saba.”*+
6 En lot zour Saba,+ i ti antre dan sinagog e konmans ansennyen. I ti annan en zonm ki son lanmen drwat ti paralize.+ 7 Bann profeser lalwa ek Farizyen ti pe veye pour vwar si i ti pou geri sa zonm zour Saba pour trouv en rezon pour akiz li. 8 Me i ti konn sa ki zot ti pe panse,+ alor i ti dir sa zonm ki son lanmen ti paralize: “Leve e debout la dan milye.” I ti leve e fer sanmenm. 9 Apre sa, Zezi ti dir zot: “Mon demann zot, eski i kont lalwa pour fer dibyen ouswa pour fer dimal zour Saba, eski i kont lalwa pour sov en lavi* ouswa detrir li sa zour?”+ 10 Apre ki i ti’n get zot tou, i ti dir sa zonm: “Redi ou lanmen.” I ti fer sa e son lanmen ti revin byen. 11 Zot ti pran en gran lakoler e zot ti konmans koz avek kanmarad lo sa ki zot ti kapab fer Zezi.
12 En zour Zezi ti al lo montanny pour priye+ e i ti priy Bondye lannwit antye.+ 13 Ler lizour ti fer, i ti apel son bann disip e swazir 12 parmi zot ki i ti osi apel zapot:+ 14 Simon ki i ti osi apel Pyer, son frer Andre, Zak, Zan, Filip,+ Bartelemi, 15 Matye, Toma,+ Zak garson Alfe, Simon ki ganny apele “sa enn devoue,” 16 Zida garson Zak ek Zida Iskaryot ki ti vin en tret.
17 I ti desann avek zot e debout dan en landrwa plat. En kantite son bann disip ti la e en gran lafoul sorti Zide, Zerizalenm e lo lakot rezyon Tir ek Sidon ti vin ekout li e ganny geri. 18 Menm bann ki ti posede avek demon ti ganny geri. 19 Lafoul antye ti pe esey tous li akoz i ti annan lafors ki ti pe sorti dan li+ e geri zot tou.
20 I ti get son bann disip e dir:
“Ere zot ki pov, parski Rwayonm Bondye i pour zot.+
21 “Ere zot ki lafen la konmela, parski zot pou rasazye.+
“Ere zot ki pe plere la konmela, parski zot pou riye.+
22 “Ere kan dimoun i ay zot,+ rezet zot,+ ensilte zot oubyen gat zot repitasyon akoz Garson zonm. 23 Sa zour zot devret kontan e sot anler avek lazwa akoz zot rekonpans i gran dan lesyel, parski koumsanmenm ki zot zanset ti fer avek bann profet.+
24 “Me maler zot ki ris,+ parski zot in fini ganny tou zot konsolasyon.+
25 “Maler zot ki pe rasazye la konmela, parski zot pou lafen.
“Maler zot ki pe riye la konmela, parski zot pou dan dey e zot pou plere.+
26 “Maler, ler tou dimoun i koz an byen lo zot,+ parski sanmenm ki zot zanset ti fer avek bann fo profet.
27 “Me mwan mon dir zot ki pe ekoute: Kontinyen kontan zot lennmi, fer sa ki byen anver sa bann ki ay zot,+ 28 beni sa bann ki modi zot, priy pour sa bann ki ensilte zot.+ 29 Sa enn ki tap ou lo en kote lazou, donn li lot kote osi e sa enn ki pran ou manto,* pa anpes li pran ou lenz osi.+ 30 Donn tou sa ki pe demann ou+ e sa enn ki pe pran ou keksoz, pa demann li pour rann.
31 “Osi, zis parey zot oule dimoun i fer pour zot, zot osi fer parey pour zot.+
32 “Si zot kontan bann ki kontan zot, ki felisitasyon zot merite? Parski menm bann ki annan en move lavi i kontan sa bann ki kontan zot.+ 33 Si zot fer dibyen anver sa bann ki fer zot dibyen, ki felisitasyon zot merite? Menm bann ki annan en move lavi i fer parey. 34 Deplis, si zot pret* bann ki zot konnen pou rann, ki felisitasyon zot merite?+ Menm bann ki annan en move lavi i pret bann move dimoun pour ki zot reganny tou sa ki zot in prete. 35 Me zot, kontinyen kontan zot lennmi, fer dibyen e prete san ekspekte ki zot pou ganny rann.+ Alor, zot pou ganny en gran rekonpans e zot pou vin garson sa Enn Tre O, parski i bon anver sa bann ki pa rekonesan e ki move.+ 36 Kontinyen demontre konpasyon* parey zot Papa i demontre konpasyon.*+
37 “Deplis, aret zize e zot pa pou zanmen ganny zize.+ Aret kondann lezot e zot pa pou zanmen ganny kondannen. Kontinyen pardonnen e zot pou ganny pardonnen.+ 38 Kontinyen donnen e dimoun pou donn zot.+ Zot pou vid en bon mezir dan zot lenz,* enn ki’n sekwe, byen ranpli e ki deborde. Parski mezir ki zot servi pour lezot, sanmenm mezir ki lezot pou servi pour zot osi.”
39 Apre i ti osi donn zot en legzanp: “En aveg pa kapab gid en aveg, non? Tou le de pou tonm dan en trou, pa i vre?+ 40 En etidyan* pa pli siperyer ki son ansenyan, me tou sa ki’n ganny byen ansennyen pou vin parey son ansenyan. 41 Alor, akoz ou get sa pti lapay dan lizye ou frer me ou pa vwar sa plans dan ou prop lizye?+ 42 Ki mannyer ou kapab dir ou frer, ‘Mon frer, les mwan tir sa pti lapay dan ou lizye,’ kan salerla ou pa vwar sa plans ki dan ou prop lizye? Ipokrit! Tir sa plans dan ou lizye avan e apre ou pou vwar pli kler pour tir sa pti lapay dan lizye ou frer.
43 “Parski napa en bon pye fri ki raport bann fri ki pa bon e en move pye fri ki raport bon fri.+ 44 Parski sak pye fri i ganny rekonnet par son fri.+ Par egzanp, personn pa kas fig lo pye pikan, ni anmas rezen dan en touf pikan. 45 En bon dimoun i dir bann bon keksoz akoz son leker i deborde avek bann bon keksoz, me en move dimoun i dir bann move keksoz akoz son leker i ranpli avek bann move keksoz. Parski labous i koz sa ki deborde dan leker.+
46 “Alor, akoz zot apel mwan ‘Senyer! Senyer!’ me zot pa fer sa ki mon dir?+ 47 Tou sa ki vin kot mwan, ki ekout mon parol e met li an pratik, mon pou dir zot ki i parey:+ 48 I parey en zonm ki ler i ti pe konstri en lakaz, i ti fouy dan fon e fer son fondasyon lo ros. Finalman, ler delo ti monte e en lavalas ti desann lo sa lakaz, i pa ti ase for pour kraz sa lakaz parski i ti’n ganny byen konstri.+ 49 De lot kote, sa ki ekoute me pa met an pratik+ i parey en zonm ki ti konstri en lakaz san fondasyon. Lavalas ti desann lo sa lakaz, deswit i ti degrengole e i ti ganny detrir konpletman.”
7 Ler Zezi ti’n fini dir sa ki i ti annan pour dir sa bann dimoun, i ti antre dan lavil Kapernaoum. 2 En zofisye larme ti annan en lesklav ki i ti byen kontan ki ti gravman malad e pros pour mor.+ 3 Ler i ti tann koz lo Zezi, i ti anvoy serten ansyen* kot li pour demann li pour vin geri son lesklav. 4 Zot ti vin kot Zezi e konmans sipliy li: “I merite ki ou fer sa pour li, 5 parski i kontan nou nasyon e li menm i’n konstri nou sinagog.” 6 Alor Zezi ti al avek zot. Me ler i ti pros avek son lakaz, sa zofisye larme ti’n deza anvoy bann zanmi pour dir li: “Msye, pa bezwen fatig ou pour vin kot mwan, parski mon pa diny pour ou vin dan mon lakaz,+ 7 sanmenm rezon ki mon pa’n vin kot ou. Me zis donn lord e mon serviter pou geri. 8 Parski mwan osi mon anba lotorite lezot e mon annan bann solda ki anba mon lotorite. Mon dir sa enn, ‘Ale!’ e i ale. Mon dir sa lot, ‘Vini!’ e i vini. Mon dir sa lesklav, ‘Fer sa!’ e i fer li.” 9 Ler Zezi ti tann sa, i ti etonnen. I ti vire e dir sa lafoul ki ti pe swiv li: “Mon dir zot, menm dan Izrael mon pa’n vwar personn ki annan en sitan gran lafwa koumsa.”+ 10 Ler sa bann ki ti’n ganny anvoye ti retourn kot lakaz, zot ti trouv sa lesklav an bonn sante.+
11 Pa tro lontan apre sa, i ti al dan en lavil ki apel Nain. Son bann disip ek en gran lafoul ti pe vwayaz avek li. 12 Ler i ti pros pour ariv kot baro lavil, la dimoun ti pe anmenn en zonm mor ki ti sel garson en madanm+ ki ti osi en vev. En gran lafoul sorti dan sa lavil ti avek son manman. 13 Ler Senyer ti vwar sa madanm, son leker ti fermal+ e i ti dir li: “Aret plere.”+ 14 Alor, i ti vin pli pre, tous sa lanmak e bann ki ti pe anmenn sa lekor ti aret marse. Apre i ti dir: “Garson, mon dir ou, leve!”+ 15 Sa garson ki ti’n mor ti asize, konmans koze e Zezi ti donn li avek son manman.+ 16 En sel kou, zot tou zot ti vreman per, zot ti konmans glorifye Bondye e dir: “En gran profet in vin parmi nou”+ e “Bondye in mazin son pep.”+ 17 Sa nouvel konsernan li ti fannen partou dan Zide e dan tou bann rezyon dan zalantour.
18 Bann disip Zan ti al rakont li tou sa bann keksoz.+ 19 Alor Zan ti apel de son disip e anvoy zot kot Senyer pour demann li: “Eski ou sa Enn ki nou pe espere+ oubyen nou bezwen esper en lot?” 20 Ler zot ti ariv kot Zezi, sa bann zonm ti dir, “Zan ki batize in anvoy nou demann ou, ‘Eski ou sa Enn ki nou pe espere oubyen nou bezwen esper en lot?’” 21 Sa zour, i ti geri en kantite dimoun,+ bann ki ti annan maladi grav, sas demon e fer bokou ki ti aveg vwar kler. 22 I ti reponn zot: “Ale e rakont Zan sa ki zot in tande e vwar: Bann aveg pe vwar aprezan,+ bann ki bwete pe marse, bann ki annan lalep pe vin pir, bann sourd pe tande,+ bann mor pe ganny resisite e bann pov pe ganny anonse sa bon nouvel.+ 23 Ere bann ki napa rezon pour tonbe* akoz mwan.”+
24 Ler bann mesaze Zan ti’n ale, Zezi ti konmans koz avek lafoul lo Zan: “Ki zot ti al gete dan dezer? En zon* ki pe balanse dan divan?+ 25 Kwa alor, ki zot ti al gete? En zonm abiye dan lenz ser?+ Dimoun ki met zoli lenz e pe viv en lavi deliks i reste dan lakaz bann lerwa. 26 Vreman alor, ki zot ti al gete dan dezer? En profet? Wi mon dir zot e i pli enportan ki en profet.+ 27 La sa ki’n ganny ekrir konsernan li: ‘Gete! Mon pe anvoy mon mesaze avan ou,* ki pou prepar ou semen par devan ou.’+ 28 Mon dir zot, napa personn ki’n ne lo later ki pli gran ki Zan, me sa enn ki pli pti dan Rwayonm Bondye i pli gran ki li.”+ 29 (Ler tou dimoun ek bann kolekter taks ti tann sa, zot ti rekonnet ki Bondye i drwat parski zot ti’n ganny batize par Zan.*+ 30 Me bann Farizyen ek bann ki ti konn byen Lalwa ti rezet gidans* ki Bondye ti donn zot+ vi ki zot pa ti’n ganny batize par Zan.)
31 “Alor, avek lekel mon pou konpar bann dimoun sa zenerasyon e ki zot parey?+ 32 Zot parey bann zanfan ki pe asize lo bazar ki pe kriy avek kanmarad: ‘Nou ti zwe laflit pour zot, me zot pa ti danse, nou ti fer leokri me zot pa ti plere.’ 33 Pareyman, Zan ki batize pa ti manz dipen ni bwar diven,+ me zot dir: ‘I posede par en demon.’ 34 Garson zonm li i manze e bwar, me zot dir: ‘Get sa zonm! I manz tro bokou e i kontan bwar diven, i zanmi bann kolekter taks ek dimoun ki annan en move lavi!’+ 35 Toudmenm, lasazes en dimoun i ganny rekonnet par son aksyon.”*+
36 En Farizyen ti kontinyen demann li pour manz avek li. Alor i ti antre dan lakaz sa Farizyen e asiz atab. 37 La en madanm ki ti renonmen dan sa lavil pour son move lavi ti tande ki Zezi ti pe manze* dan lakaz sa Farizyen e i ti anmenn en boutey* delwil parfimen.+ 38 I ti azenou kot son lipye e plere. I ti mouy son lipye avek son larm e eswiy zot avek son seve. I ti osi anbras son lipye avek tandres e vid delwil parfimen lo la. 39 Ler i ti vwar sa, sa Farizyen ki ti’n envit li ti dir dan li menm: “Si sa zonm ti vreman en profet, i ti pou konnen lekel sa madanm ki pe tous li, ki kalite dimoun i ete e ki i annan en move lavi.”+ 40 Me Zezi ti reponn li: “Simon, mon annan en keksoz pour dir ou.” I ti dir: “Ale, Ansenyan, dir mwan!”
41 “De zonm ti demann pret larzan avek en serten dimoun, enn ti dwa li 500 denye* e lot ti dwa li 50. 42 Vi ki zot ti napa nanryen pour rann li, sa zonm ti kennsel det* tou le de. Alor, lekel parmi sa de ki pou kontan li plis?” 43 Simon ti reponn: “Mon krwar sa enn ki i’n pardonn plis.” Zezi ti dir li: “Ou’n byen reponn.” 44 Alor i ti vire, get sa madanm e dir Simon: “Eski ou vwar sa madanm? Mon’n antre dan ou lakaz, ou pa’n donn mwan delo pour lav mon lipye. Me sa madanm in lav mon lipye avek son larm e eswiy zot avek son seve. 45 Ou pa’n anbras mwan, me sa madanm, depi ki mon’n antre i pa’n aret anbras mon lipye avek tandres. 46 Ou pa’n vid delwil lo mon latet, me sa madanm in vid delwil parfimen lo mon lipye. 47 Akoz sa, mon dir ou, menm si son pese i bokou,* i’n ganny pardonnen+ parski i’n kontan bokou. Me sa enn ki’n ganny pardonnen en ptigin i kontan en ptigin.” 48 Alor i ti dir sa madanm: “Ou pese in ganny pardonnen.”+ 49 Sa bann ki ti atab avek li ti konmans dir antre zot: “Lekel li sa zonm ki menm pardonn pese?”+ 50 Me i ti dir sa madanm: “Ou lafwa in sov ou,+ al anpe.”
8 En pti pe letan apre, i ti al dan bann lavil ek vilaz, enn apre lot pour prese e anons bon nouvel lo Rwayonm Bondye.+ Son 12 zapot ti avek li 2 e osi serten madanm ki Zezi ti’n sas demon dan zot e geri zot maladi. I ti annan Mari ki ti osi ganny apele Magdalenn ki set demon ti’n sorti dan li, 3 Zann,+ madanm Souza, sa zonm ki ti ansarz lakaz Erod, Sizann ek bokou lezot madanm ki ti servi zot keksoz pour ed Zezi ek son bann disip.+
4 Aprezan, en gran lafoul ti rasanble avek bann ki ti vin kot li sorti dan bann diferan lavil e i ti donn zot en legzanp,+ i ti dir: 5 “En fermye ti al senm lagrenn. Ler i ti pe senmen, en pe lagrenn ti tonm o bor semen kot dimoun ti mars lo la e bann zwazo ti vin manz tou.+ 6 Serten lagrenn ti tonm lo ros e apre ki zot ti’n zermen, zot ti fletri akoz i ti napa delo.+ 7 Lezot ti tonm dan pye pikan e pye pikan ti pous ansanm avek zot e touf zot.+ 8 Me lezot ti tonm dan bon later e apre ki zot ti’n zermen, zot ti raport fri 100 fwa plis.”+ Apre sa, i ti dir byen for: “Sa enn ki annan zorey pour ekoute, ekoute.”+
9 Me son bann disip ti demann li ki sa legzanp ti vedir.+ 10 I ti dir: “Zot, Bondye in permet zot pour konpran bann sekre* Rwayonm Bondye, me pour lezot dimoun sa ki zot tande i zis bann legzanp,+ pour ki menm si zot vwar i konmsi zot pa vwar nanryen e menm si zot tande, zot pa konpran nanryen.+ 11 Aprezan, la sa ki sa legzanp i vedir: Sa lagrenn i parol Bondye.+ 12 Sa bann ki tonm o bor semen i sa bann ki’n tann parol Bondye me Dyab i vini e tir sa parol dan zot leker pour ki zot pa krwar e ganny sove.+ 13 Sa bann ki tonm lo ros i sa bann ki ler zot tann sa parol, zot resevwar li avek lazwa, me zot napa rasin. Zot krwar pour en serten letan, me letan zot ganny teste, zot abandonn lafwa.+ 14 Tandis ki sa bann ki tonm dan pye pikan, sa i bann ki tann sa parol me bann plezir,+ larises+ ek traka dan sa lavi i konpletman touf zot e zot pa raport okenn fri ki mir.+ 15 Tandis ki sa bann ki tonm dan bon later, sa i sa bann ki annan en leker bon e pir+ ki tann sa mesaz, gard li e prodwir fri avek landirans.+
16 “Napa personn ki alim en lalanp pour met li anba en bol ouswa lili, me i met li anler lo en keksoz* pour ki sa bann ki antre i kapab vwar lalimyer.+ 17 Parski napa nanryen ki’n kasyet ki pa pou ganny dekouver, ni okenn keksoz ki’n byen kasyet ki pa pou ganny devwale e ganny met o kler.+ 18 Alor, vey byen ki mannyer zot ekoute, parski sa enn ki annan, i pou ganny plis ankor+ me sa enn ki napa, menm sa ki i krwar i annan pou ganny pran avek li.”+
19 Aprezan, son manman ek son bann frer+ ti vin kot li, me zot pa ti kapab ariv kot i ti ete akoz sa lafoul.+ 20 Alor dimoun ti vin dir li: “Ou manman ek ou bann frer pe debout deor, zot anvi vwar ou.” 21 Zezi ti reponn zot: “Mon manman ek mon bann frer i sa bann ki ekout parol Bondye e met li an pratik.”+
22 En zour, Zezi ek son bann disip ti anbark dan en kannot e i ti dir zot: “Annou al lot kote lak.” Alor zot ti ale.+ 23 Me ler zot ti pe navige, i ti tonm dormi. En gro tanpet ti deklare lo sa lak, zot kannot ti konmans ranpli avek delo e zot lavi ti an danze.+ 24 Alor, zot ti al lev li e dir: “Ansenyan, Ansenyan, nou pe al mor!” I ti leve e koz severman avek divan ek lanmer, tanpet ti kalmi e tou keksoz ti vin kalm.+ 25 Apre sa, i ti dir zot: “Oli zot lafwa?” Me zot ti vreman per e zot ti etonnen, alor zot ti dir antre zot: “Be lekel li? Parski i menm donn lord divan ek lanmer e zot obeir li.”+
26 Zot ti ariv lot kote lak, dan rezyon bann Zerazenyen+ ki vizavi Galile. 27 Ler Zezi ti debarke, en zonm dan sa lavil ki ti posede par demon ti vin kot li. Pour en bon pe letan, i ti’n aret met lenz e i pa ti reste dan lakaz me dan simityer.+ 28 Ler i ti vwar Zezi, i ti kriye e tonm ater devan li e i ti dir byen for: “Ki ou vin fer isi ou Zezi, Garson Bondye Tre O? Mon sipliy ou, pa tourmant mwan.”+ 29 (Parski Zezi ti’n donn lord sa demon pour sorti dan sa zonm. Plizyer fwa* sa demon ti pran kontrol lo sa zonm+ e zot ti anmar son lanmen ek lipye avek lasenn ek minot. Zot ti met dimoun vey li, me i ti kas sa bann lasenn e sa demon ti fer li al dan bann landrwa izole.) 30 Zezi ti demann li: “Ki mannyer ou apele?” I ti dir: “Larme,”* parski i ti annan en kantite demon dan li. 31 Sa bann demon ti kontinyen sipliy Zezi pour ki i pa donn lord pour zot al dan labim.*+ 32 La i ti annan en kantite koson+ ki ti pe manze lo montanny, alor zot ti sipliy li pour les zot antre dan sa bann koson e i ti donn zot permisyon.+ 33 Alor sa bann demon ti sorti dan sa zonm e antre dan sa bann koson. Sa bann koson ti taye, tonm dan presipis e noye dan lak. 34 Me ler bann ki ti pe vey koson ti vwar sa ki ti’n arive, zot ti taye e al rakont tousala avek zabitan sa lavil ek lakanpanny.
35 Alor dimoun ti al gete ki ti’n arive. Zot ti al kot Zezi e vwar sa zonm ki ti posede par bann demon. I ti’n met en lenz lo li e son lespri ti’n bon, i ti pe asize kot lipye Zezi, alor zot ti per. 36 Sa bann ki ti’n vwar ki mannyer sa zonm ki ti posede par demon ti’n byen ti al rakont bann dimoun sa ki ti’n arive. 37 Apre sa, en kantite dimoun sorti dan zalantour dan rezyon Zerazenyen ti demann Zezi pour kit sa landrwa akoz zot ti dan en gran lafreyer. Alor, i ti anbark dan kannot e ale. 38 Par kont, sa zonm ki demon ti’n sorti dan li ti kontinyen sipliy Zezi pour les li al avek li, me i ti fer li ale e dir:+ 39 “Al kot ou e kontinyen rakont sa ki Bondye in fer pour ou.” Alor i ti ale e rakont tou dimoun dan son lavil sa ki Zezi ti’n fer pour li.
40 Ler Zezi ti retournen, lafoul ti byen resevwar li, akoz zot tou zot ti pe ekspekte li.+ 41 Me la en zonm apele Zairis ti vini, sa zonm ti en zofisye sinagog. I ti tonm azenou devan Zezi e konmans sipliy li pour vin avek li kot son lakaz,+ 42 parski son sel fiy ki ti annan apepre 12 an ti pe mor.
Ler Zezi ti pe ale, en lafoul ti pe pouse otour li. 43 I ti annan en madanm ki pandan 12 an ti pe perdi disan+ e personn pa ti’n kapab geri li.+ 44 I ti vin par deryer li, tous son bout lenz+ e deswit i ti aret perdi disan. 45 Alor Zezi ti dir: “Lekel ki’n tous mwan?” Ler tou dimoun ti pe dir ki pa zot, Pyer ti dir: “Ansenyan, i annan en lafoul ki pe pouse otour ou.”+ 46 Me Zezi ti dir: “I annan en dimoun ki’n tous mwan, parski mon’n santi ki lafors+ in sorti dan mwan.” 47 Ler i ti konpran ki i ti’n ganny dekouver, sa madanm ti vini pe tranble, i ti tonm azenou devan li e dir devan tou dimoun akoz i ti’n tous li e ki mannyer i ti’n ganny geri deswit. 48 Me Zezi ti dir li: “Mon fiy, ou lafwa in fer ou byen. Al anpe.”+
49 Ler i ti ankor pe koze, en reprezantan sa zofisye sinagog ti vin dir li: “Ou fiy in mor, i pa neseser deranz Ansenyan plis ki sa.”+ 50 Ler i ti tann sa, Zezi ti reponn li: “Pa bezwen per, zis annan lafwa e i pou ganny sove.”+ 51 Ler i ti ariv kot zot lakaz, i pa ti les personn antre avek li apard Pyer, Zan, Zak ensi ki papa ek manman sa fiy. 52 Me tou dimoun ti pe plere e tap zot lestoman akoz sagrinasyon. Alor i ti dir: “Aret plere+ parski i pa’n mor me i pe dormi.”+ 53 Ler i ti dir sa, bann dimoun ti konmans riye e boufonn li akoz zot ti konnen ki sa fiy ti’n mor. 54 I ti atrap lanmen sa fiy e dir li: “Pti fiy, leve!”+ 55 I ti reganny lavi*+ e leve deswit.+ Zezi ti demann zot pour donn li en keksoz pour manze. 56 Son paran ti vreman vreman kontan, me i ti dir zot pa bezwen dir personn sa ki’n arive.+
9 Apre i ti apel son 12 zapot, i ti donn zot pouvwar ek lotorite lo tou bann demon+ e pour geri bann malad.+ 2 I ti anvoy zot pour pres lo Rwayonm Bondye e pour geri bann dimoun. 3 I ti dir zot: “Pa bezwen anmenn nanryen avek zot ler zot pe ale, ni baton, ni sak manze, ni dipen, ni larzan,* ni de lenz.*+ 4 Me ler zot antre dan en lakaz, reste laba ziska ki zot kit sa landrwa.+ 5 Partou kot dimoun pa resevwar zot, ler zot pe kit sa lavil, tap zot lipye pour tir lapousyer konman en temwannyaz kont zot.”+ 6 Apre, zot ti konmans al dan tou vilaz, enn apre lot pe anons sa bon nouvel e geri bann dimoun partou.+
7 Aprezan, Erod,* sef distrik* ti tann koz lo tou sa ki ti pe pase e i ti vreman trouble akoz serten ti pe dir ki Zan ti’n ganny resisite.+ 8 Lezot ti pe dir ki Eliya ti’n aparet e lezot ankor ki i enn bann profet dan letan lontan ki ti’n resisite.+ 9 Erod ti dir: “Mon ti fer sot latet Zan.+ Alor, lekel li sa enn ki mon pe tann koz lo la?” Alor, i ti pe esey rod tou fason pour vwar li.+
10 Ler bann zapot ti retournen, zot ti rakont Zezi tou sa ki zot ti’n fer.+ Alor, i ti pran zot e anmenn zot dan en lavil ki apel Betsayda kot zot ti pou tousel.+ 11 Me ler lafoul ti konnen, zot ti swiv li. I ti byen resevwar zot e konmans koz avek zot lo Rwayonm Bondye e i ti geri bann malad.+ 12 Me lo tar apremidi, son 12 zapot ti vin kot li e dir li: “Fer sa lafoul ale pour ki zot kapab al dan bann vilaz ek lakanpanny dan zalantour pour ganny en landrwa reste ek manze parski isi nou dan en landrwa izole.”+ 13 Me i ti dir zot: “Zot, donn zot en keksoz pour manze.”+ Zot ti dir: “Nou annan zis senk dipen ek de pwason, amwen petet ki nou menm nou al aste manze pour tou sa dimoun.” 14 Anfet, i ti annan apepre 5,000 zonm. Me i ti dir son bann disip: “Fer zot asiz par group 50.” 15 Sanmenm ki zot ti fer e zot ti fer lafoul antye asize. 16 I ti pran sa senk dipen ek sa de pwason, i ti get anler e fer lapriyer.* Apre sa, i ti kas dipen an morso e konmans donn son bann disip pour partaz avek lafoul. 17 Alor, zot tou zot ti manze vant plen. Zot ti anmas sa ki ti reste e ranpli 12 pannyen.+
18 Pli tar, ler i ti pe priye li tousel, bann disip ti vin kot li e i ti demann zot: “Ki lafoul i dir mon ete?”+ 19 Zot ti reponn: “Zan ki batize, me lezot i dir Eliya e lezot ankor i dir ki ou enn bann profet lontan ki’n resisite.”+ 20 Apre sa, i ti dir zot: “Be zot, ki zot dir mon ete?” Pyer ti reponn: “Ou menm Kris ki Bondye in anvoye.”+ 21 Apre i ti seryezman koz avek zot e demann zot pour pa dir sa personn.+ 22 I ti osi dir: “Garson zonm i devret pas atraver en kantite soufrans, ganny rezete par bann ansyen, sef pret ek profeser lalwa, ganny touye+ e trwazyenm zour ganny resisite.”+
23 Apre sa, i ti dir zot tou: “Si en dimoun i oule swiv mwan, fodre i aret viv zis pour li menm+ e pran son poto martir* sak zour e kontinyen swiv mwan.+ 24 Parski en dimoun ki oule sov son lavi* pou perdi li, me sa ki perdi son lavi* akoz mwan pou reganny li.+ 25 Vreman, ki byenfe en dimoun pou gannyen si i ganny lemonn antye me i fer son lekor ditor oubyen i perdi son lavi?+ 26 Parski en dimoun ki onte akoz mwan e akoz mon parol, Garson zonm osi pou onte akoz li ler i vini dan son laglwar, laglwar son Papa ek bann lanz sen.+ 27 Me laverite mon dir zot, i annan serten ki pe debout la ki pa pou mor avan zot vwar Rwayonm Bondye.”+
28 Anfet, apepre wit zour apre ki i ti’n dir sa parol, i ti anmenn Pyer, Zan ek Zak avek li e zot ti mont lo en montanny pour priye.+ 29 Ler Zezi ti pe priye, son figir ti sanze e son lenz ti vin blan klate. 30 La, de zonm ti pe koz avek li, sa ti Moiz ek Eliya. 31 Zot ti aparet avek laglwar e konmans koz lo son depar ki ti pou ariv Zerizalenm.+ 32 Aprezan Pyer ek sa bann ki ti avek li ti vreman ansonmey, me ler zot ti sote, zot ti vwar son laglwar+ e sa de zonm ki ti pe debout o bor li. 33 Me ler sa de zonm ti pe kit li, Pyer ti dir Zezi: “Ansenyan, i byen ki nou la. Les nou mont trwa latant, enn pour ou, enn pour Moiz e enn pour Eliya.” I pa ti realize ki i ti pe dir. 34 Me ler i ti pe dir sa bann keksoz, en nyaz ti formen e konmans kouver zot. Ler sa nyaz ti pe desann lo zot, zot ti per. 35 Apre sa, en lavwa+ dan sa nyaz ti dir: “Sa i mon Garson, sa enn ki mon’n swazir.+ Ekout li.”+ 36 Apre ki zot ti’n tann sa lavwa, zot ti vwar ki Zezi ti tousel aprezan. Me zot ti reste trankil e sa letan, zot pa ti rakont personn sa ki zot ti’n vwar.+
37 Son lannmen ler zot ti desann sorti lo montanny, en gran lafoul ti vin zwenn li.+ 38 La, en zonm dan lafoul ti kriye: “Ansenyan, mon sipliy ou pour get mon garson parski mon annan zis li.+ 39 Dek ki sa demon i pran kontrol lo li, i kriye, sa demon i fer li tonm kriz e kimen. I pa oule kit li ziska ki i’n fer li dimal. 40 Mon’n sipliy ou bann disip pour sas sa demon me zot pa’n kapab.” 41 Zezi ti reponn: “Ar, sa zenerasyon move ki napa lafwa,+ ziska kan mon pou bezwen kontinyen avek zot e siport zot? Anmenn ou garson isi.”+ 42 Me menm ler i ti pe vin kot Zezi, sa demon ti zet li ater avek lafors e fer li tonm kriz. Me Zezi ti koz severman avek sa demon, geri sa garson e redonn li avek son papa. 43 Zot tou zot ti vreman etonnen akoz pouvwar merveye Bondye.
Vi ki tou dimoun ti etonnen akoz tou bann keksoz ki i ti pe fer, i ti dir son bann disip: 44 “Ekout atantivman e rapel sa parol, parski Garson zonm pou ganny trair e livre dan lanmen son lennmi.”+ 45 Me zot pa ti konpran sa ki i ti pe dir. Anfet, zot pa ti konpran sinifikasyon sa parol parski i ti’n ganny kasyet avek zot e zot ti per pour demann li kestyon.
46 Apre sa, i ti annan en diskisyon antre zot konsernan lekel parmi zot ki ti pli gran.*+ 47 Lefet ki i ti konnen ki zot ti pe mazinen, Zezi ti pran en pti garson e met li debout o bor li 48 e dir zot: “En dimoun ki resevwar sa zanfan akoz mwan* i konmsi i resevwar mwan osi e sa ki resevwar mwan i osi resevwar sa Enn ki’n anvoy mwan.+ Parski sa enn ki konport li parey enn ki pli pti parmi zot tou i sa enn ki pli gran.”+
49 Zan ti reponn: “Ansenyan, nou ti vwar en dimoun pe sas demon par servi ou non, nou ti esey anpes li akoz i pa ansanm avek nou.”+ 50 Me Zezi ti dir li: “Pa bezwen anpes li, parski sa ki pa kont zot i avek zot.”
51 Vi ki son letan pour mont dan lesyel+ ti pe aprose, Zezi ti vreman determinen pour al Zerizalenm. 52 Alor i ti anvoy serten son bann disip par devan li. Zot ti ale e antre dan en vilaz Samariten pour prepar keksoz avan Zezi i arive. 53 Me zot pa ti resevwar li+ akoz i ti determinen pour al Zerizalenm. 54 Ler disip Zak ek Zan+ ti vwar sa, zot ti dir: “Senyer, eski ou anvi ki nou fer dife sorti dan lesyel pour detrir zot?”+ 55 Me i ti vire e reprimann zot. 56 Alor zot ti al dan en lot vilaz.
57 Ler zot ti pe ale lo semen, en dimoun ti dir li: “Mon pou swiv ou partou kot ou ale.” 58 Me Zezi ti dir li: “Renar i annan zot trou e zwazo i annan zot nik, me Garson zonm napa okenn landrwa pour poz son latet.”+ 59 Apre sa i ti dir en lot: “Vin mon disip.” Sa zonm ti dir: “Senyer, les mwan al anter mon papa avan.”+ 60 Me i ti dir li: “Les bann ki’n mor+ anter bann ki’n mor, me ou ale e anons Rwayonm Bondye partou kote.”+ 61 En lot ankor ti dir: “Mon pou swiv ou, Senyer, me les mwan al dir orevwar bann ki dan lakour avan.” 62 Zezi ti dir li: “Napa personn ki’n tyonbo en zouti pour labour later e ki get deryer li+ ki diny pour Rwayonm Bondye.”+
10 Apre sa, Senyer ti swazir 70* lezot disip e anvoy zot de par de,+ par devan li dan sak lavil ek landrwa kot li menm i ti pou ale. 2 Apre sa, i ti dir zot: “Wi, rekolt i gran, me i annan en ptigin travayer. Pour sa rezon, sipliy Met rekolt pour anvoy plis travayer pour anmas son rekolt.+ 3 Ale, la mon pe anvoy zot parey bann pti mouton parmi lelou.+ 4 Pa bezwen anmenn portmonnen, sak manze oubyen sandalet avek zot+ e pa dir bonzour* personn dan semen. 5 Ler zot ariv kot en lakaz, premyerman dir: ‘Ki lape i avek zot.’+ 6 Si i annan en dimoun ki kontan lape laba, ki zot lape i reste avek li. Me si napa, ki sa lape i retourn avek zot. 7 Alor, reste dan sa lakaz,+ manze e bwar sa ki zot gannyen,+ parski en travayer i merit son saler.+ Pa bezwen toultan sanz landrwa reste.
8 “An plis ki sa, nenport ki lavil kot zot arive e ganny resevwar, manz sa ki zot ganny donnen, 9 geri bann ki malad dan sa lavil e dir zot: ‘Rwayonm Bondye in aprose.’+ 10 Me ler zot ariv dan en lavil kot zot pa ganny resevwar, al dan bann gran semen e dir: 11 ‘Nou tir lapousyer zot lavil ki’n kole lo nou lipye konman en temwannyaz kont zot.+ Toudmenm, gard antet ki Rwayonm Bondye in aprose.’ 12 Mon dir zot ki sa zour, zizman pou pli sever pour sa lavil ki pour Sodonm.+
13 “Maler lo ou, Korazin! Maler lo ou, Betsayda! Parski si bann mirak ki’n ganny fer kot zot ti’n ganny fer Tir ek Sidon, depi lontan zot ti pou’n met latwal goni* e asiz dan lasann pour montre ki zot in repantir.+ 14 Sanmenm, zizman pou pli sever pour zot ki pour Tir ek Sidon. 15 Aprezan, ou Kapernaoum, eski ou pou ganny onore ziska dan lesyel? I dan Latonm* ki ou pou ale!
16 “Sa ki ekout zot i ekout mwan.+ Sa ki rezet zot i rezet mwan osi. Deplis, sa ki rezet mwan i osi rezet sa Enn ki’n anvoy mwan.”+
17 Apre sa, sa 70 disip ti retournen dan lazwa e dir: “Senyer, menm bann demon in soumet avek nou ler nou’n servi ou non.”+ 18 Alor i ti dir zot: “Mon vwar Satan pe tonbe+ parey zekler sorti dan lesyel. 19 Gete! Mon’n donn zot lotorite pour kraz serpan ek skorpyon anba zot lipye, pour ki zot pli for ki zot lennmi+ e napa nanryen ki pou fer zot ditor. 20 Kantmenm sa, pa bezwen rezouir akoz bann demon in soumet avek zot, plito, rezouir akoz zot non in ganny ekrir dan lesyel.”+ 21 Alor, dan sa menm moman i ti ranpli avek lespri sen ek lazwa e i ti dir: “Papa, Senyer lesyel ek later, mon loue ou an piblik, parski ou’n kasyet tou sa bann keksoz avek bann ki saz e entelizan+ e ou’n revel zot avek bann zanfan. Wi Papa, parski sanmenm sa ki ti ou lavolonte.+ 22 Mon Papa in met tou keksoz dan mon lanmen, personn pa konnen lekel Garson eksepte son Papa e personn pa konn Papa eksepte son Garson+ ek bann ki Garson i anvi ansenny zot lo son Papa.”+
23 Apre sa, i ti vir avek son bann disip e dir zot an prive: “Ere bann dimoun ki vwar sa bann keksoz ki zot pe vwar.+ 24 Parski mon dir zot, en kantite profet ek lerwa ti anvi vwar sa bann keksoz ki zot pe vwar me zot pa ti vwar+ e zot ti anvi tann sa ki zot pe tande me zot pa ti tann sa bann keksoz.”
25 Aprezan, en zonm ki ti konn byen Lalwa ti debout pour teste li. I ti dir: “Ansenyan, ki mon bezwen fer pour ganny lavi eternel?”+ 26 I ti dir: “Kwa ki’n ganny ekrir dan Lalwa? Ki ou konpran?” 27 I ti reponn: “‘Ou devret kontan Zeova* ou Bondye avek tou ou leker, avek tou ou nanm,* avek tou ou lafors e avek tou ou lespri’+ e ‘ou devret kontan ou prosen parey ou kontan ou prop lekor.’”+ 28 I ti dir li: “Ou’n byen reponn, kontinyen fer sa e ou pou ganny lavi.”+
29 Me vi ki i ti anvi montre ki i ti fer sa ki byen,+ sa zonm ti dir Zezi: “Lekel vreman ki mon prosen?” 30 Zezi ti reponn li: “En zonm ti pe desann Zeriko sorti Zerizalenm. Dan semen bann voler ti atak li, depouy li, bat li, kit li demi mor e ale. 31 Par azar, en pret ti pe desann dan sa menm semen, me ler i ti vwar li i ti sanz kote semen. 32 En Levit ti osi pas dan sa menm landrwa e ler i ti vwar li i ti sanz kote semen. 33 Me ler en Samariten+ ki ti pe pas dan sa semen ti vwar li, son leker ti fermal. 34 Alor, i ti vin kot li, vid delwil ek diven lo son bann blesir e met en bandaz lo la. Apre sa, i ti met li lo son prop bourik e anmenn li dan en pti lotel e pran swen avek li. 35 Lannmen i ti pran de denye,* i ti donn propriyeter sa pti lotel e dir: ‘Pran swen avek li e sa ki ou depanse an plis, mon pou pey ou ler mon retournen.’ 36 Dapre ou, lekel parmi sa trwa ki’n azir konman prosen+ sa zonm ki ti ganny atake par bann voler?” 37 I ti dir: “Sa enn ki’n pran pitye* pour sa zonm.”+ Alor, Zezi ti dir li: “Ale e fer parey ou osi.”+
38 Ler zot ti pe ale, i ti antre dan en vilaz. La en madanm ki ti apel Mart+ ti envit li kot li. 39 Sa madanm ti osi annan en ser ki ti apel Mari ki ti reste asize kot lipye Senyer pour ekout sa ki i ti pe dir. 40 Par kont, Mart ti okipe pe fer bokou keksoz pour li. Alor i ti vin kot Zezi e dir: “Senyer, ou pa vwar li en problenm ki mon ser in kit mwan tousel pe fer louvraz? Dir li vin ed mwan.” 41 Senyer ti dir li: “Mart, Mart ou pe trakase e fatig ou avek bokou keksoz. 42 Nou pa bezwen en kantite keksoz, zis en keksoz i ase. Mari in fer sa bon swa*+ e sa pa pou ganny pran avek li.”
11 En zour, Zezi ti pe priye, ler i ti fini enn son disip ti dir li: “Senyer, montre nou konman pour priye zis parey Zan ti montre son bann disip.”
2 Alor i ti dir zot: “Ler zot priye, dir: ‘Papa, ki ou non i ganny sanktifye.*+ Ki ou Rwayonm i vini.+ 3 Donn nou nou dipen sak zour dapre nou bezwen.+ 4 Pardonn nou nou bann pese+ parski nou osi nou pardonn tou sa bann ki’n fer pese kont nou+ e pa les nou tonm dan tantasyon.’”+
5 Apre sa, i ti dir zot: “Meton enn ant zot i annan en zanmi e ou al kot li minwi e dir li, ‘Mon zanmi, donn* mwan trwa dipen, 6 parski enn mon zanmi fek ariv kot mwan apre en gran vwayaz e mon napa nanryen pour donn li.’ 7 Me sa met lakour ki ti anndan ti dir: ‘Aret fatig mwan. Laport i deza take e mon bann zanfan pe dormi lo lili avek mwan. Mon pa kapab leve pour donn ou nanryen.’ 8 Mon dir zot, menm si i pa pou leve e donn li nanryen akoz i son zanmi, me akoz i pe vreman persiste,+ i pou leve e donn li tou sa ki i bezwen. 9 Alor mon dir zot, kontinyen demande+ e zot pou gannyen, kontinyen rode e zot pou trouve, kontinyen tap laport e i pou ouver.+ 10 Parski tou sa ki demande i gannyen,+ tou sa ki rode i trouve e tou sa ki tap laport, laport pou ouver. 11 Vreman, lekel sa papa parmi zot ki si son garson i demann li en pwason, i pou donn li en serpan olye en pwason?+ 12 Oubyen si i demann li en dizef i pou donn li en skorpyon? 13 Alor, si zot, menm si zot move, zot konn donn bann bon kado zot zanfan, pa zot Papa ki dan lesyel pou pli pare ankor pour donn lespri sen bann ki pe demann li!”+
14 Pli tar, i ti sas en demon ki ti’n fer en zonm pa kapab koze.+ Apre ki sa demon ti’n sorti, sa zonm ti konmans koze e lafoul ti etonnen.+ 15 Me serten parmi zot ti dir: “I avek pouvwar Belzeboub,* sef demon ki i sas demon.”+ 16 Pour teste li, lezot ti konmans demann li pour fer en siny+ sorti dan lesyel. 17 Vi ki i ti konnen sa ki zot ti pe mazinen,+ i ti dir zot: “Si i annan divizyon dan en rwayonm, i pou ganny detrir e si i annan divizyon dan en lakour i pa pou reisi. 18 Pareyman, si Satan i annan divizyon dan li menm, ki mannyer son rwayonm pou kapab reisi? Parski zot dir ki mon sas demon par pouvwar Belzeboub. 19 Si mwan mon sas demon par pouvwar Belzeboub, par pouvwar lekel zot bann dimoun i sas demon? I pour sa rezon ki zot bann dimoun pou ziz zot. 20 Me si i par ledwa Bondye+ ki mon sas demon, zot pa’n realize ki Rwayonm Bondye in arive.+ 21 Ler en zonm for e arme i vey son pale, son bann keksoz i an sekirite. 22 Me ler en zonm pli for ki li i lager avek li e ranport laviktwar lo li, i pran tou son bann zarm ki i ti annan konfyans ladan e i partaz bann keksoz ki i’n pran. 23 Sa ki pa dan mon kote i kont mwan e sa ki pa ed mwan pour fer dimoun vin kot mwan i fer zot ale.+
24 “Ler en demon i sorti dan en dimoun, i al dan dezer pour rod en landrwa pour li repoze me i pa trouv okenn landrwa e i dir, ‘Mon pou retourn dan lakaz kot mon’n sorti.’+ 25 Ler i ariv laba, i vwar sa lakaz in ganny balye e byen dekore. 26 Alor i ale e i anmenn set lezot demon ki pli move ki li e apre ki zot in antre dan sa dimoun, zot reste la. Finalman, sityasyon sa dimoun i vin pli pir ki avan.”
27 Ler i ti pe dir sa bann keksoz, en madanm dan lafoul ti kriye: “Ere sa madanm ki’n anmenn ou dan son vant e ki’n donn ou tete!”+ 28 Me i ti dir: “Non, plito, ere sa bann ki tann parol Bondye e obeir li!”+
29 Ler en gran lafoul ti pe rasanble, i ti konmans dir: “Sa zenerasyon i en move zenerasyon, i pe rod en siny, me i pa pou vwar okenn siny eksepte siny profet Zonas.+ 30 Parski zis parey Zonas+ ti en siny pour bann zabitan Niniv, Garson zonm pou osi en siny pour sa zenerasyon. 31 Larenn Seba*+ pou resisite Zour Zizman avek bann dimoun sa zenerasyon e i pou kondann zot parski i ti sorti byen lwen pour vin ekout lasazes Salomon. Me la, i annan enn ki pli enportan ki Salomon.+ 32 Bann dimoun Niniv pou resisite ansanm avek sa zenerasyon Zour Zizman e zot pou kondann li parski zot ti repantir ler Zonas ti pres avek zot.+ Me la, i annan enn ki pli enportan ki Zonas. 33 Apre ki en dimoun i alim en lalanp, i pa kasyet li oubyen met li anba en pannyen,* me i met li anler lo en keksoz+ pour ki sa bann ki antre i kapab vwar lalimyer. 34 Lizye i lalanp lekor. Ler ou lizye i get en sel keksoz,* ou lekor antye pou osi dan lalimyer,* me si ou lizye i get sa ki move,* ou lekor pou osi dan fernwanr.+ 35 Alor, fer sir ki lalimyer ki dan ou i pa fernwanr. 36 Si ou lekor antye i dan lalimyer e napa okenn parti ou lekor ki dan fernwanr, i pou briye parey en lalanp ki kler ou.”
37 Ler i ti’n fini dir sa, en Farizyen ti demann li pour vin manz kot li. Alor i ti ale e asiz atab. 38 Me sa Farizyen ti sirprann pour vwar ki i pa ti lav* son lanmen avan manze.+ 39 Me Senyer ti dir li: “Zot bann Farizyen, zot netway an deor lakoup ek lasyet, me anndan i ranpli avek vorasite* ek sa ki mal.+ 40 Enbesil! Pa sa enn ki’n fer sa ki an deor in osi fer sa ki anndan? 41 Alor, ed* bann pov avek tou zot leker koumsa zot a vin pir dan tou keksoz. 42 Maler lo zot, Farizyen, parski zot donn en dizyenm lanmant, lari* ek tou lezot zepis,*+ me zot inyor lazistis ek lanmour Bondye! Zot ti oblize fer sa bann keksoz, me zot pa ti merit inyor lezot keksoz osi.+ 43 Maler lo zot, Farizyen, parski zot kontan asiz devan* dan sinagog e ler dimoun i salye zot avek respe dan bazar!+ 44 Maler lo zot akoz zot parey bann latonm ki pa fasil remarke+ ki dimoun i mars lo la san konnen!”
45 Alor en zonm ki ti konn byen Lalwa ti dir li: “Ansenyan, ou pe ensilte nou osi par sa ki ou pe dir.” 46 Apre sa, i ti dir: “Maler lo zot osi ki konn byen Lalwa, parski zot met bann pake lour lo zepol dimoun ki difisil pour anmennen, me zot, ni menm avek en ledwa zot pa pare pour tous sa bann pake!+
47 “Maler lo zot, akoz zot fer latonm bann profet, me zot zanset ki ti touy zot!+ 48 Sirman zot konn tre byen sa ki zot zanset ti fer, pourtan zot dakor avek sa ki zot ti fer parski zot zanset ti touy bann profet+ me zot zot pe konstri zot latonm. 49 Sanmenm rezon ki dan son lasazes Bondye ti osi dir: ‘Mon pou anvoy bann profet ek zapot kot zot e zot pou touy e persekit serten parmi zot, 50 pour ki sa zenerasyon i rann kont pour disan tou bann profet ki’n ganny verse depi o konmansman lemonn,*+ 51 depi disan Abel+ ziska disan Zekarya ki ti ganny touye ant lotel ek landrwa sen dan tanp.’*+ Wi, mon dir zot, sa zenerasyon ki pou rann kont.
52 “Maler lo zot ki konn byen Lalwa parski zot in pran lakle konnesans. Zot menm zot pa’n antre e zot esey anpes lezot antre!”+
53 Alor ler i ti kit sa landrwa, bann profeser lalwa ek Farizyen ti konmans met en kantite presyon lo li e demann li kestyon enn deryer lot. 54 Zot ti pe veye pour li dir en keksoz ki zot kapab servi kont li.+
12 Pandan sa letan, en lafoul plizyer milye dimoun ti’n rasanble e zot ti pe mars lo lipye kanmarad. Zezi ti konmans koz avek son bann disip: “Fer atansyon lelven bann Farizyen, setadir lipokrizi.+ 2 Me napa en keksoz ki byen kasyet ki pa pou ganny revele e napa sekre ki pa pou ganny devwale.+ 3 Alor, sa ki zot dir an prive pou ganny tande an piblik e sa ki zot dir dousman dan lasanm pou ganny anonse anler lo twa lakaz. 4 Deplis, mon dir zot mon bann zanmi,+ pa bezwen per sa bann ki kapab touy ou* me ki pa kapab fer plis ki sa apre ki ou’n mor.+ 5 Me mon pou dir zot lekel ki zot devret per: Per sa Enn ki apre ki i’n touy ou i annan sa lotorite pour zet ou dan Zeenn.*+ Wi mon dir zot, per sa Enn.+ 6 Eski pa senk sren i vann pour de pti sou?* Pourtan, napa ni enn parmi zot ki Bondye i oubliye.*+ 7 Me zot, Bondye i menm konnen konbyen bren seve i annan lo zot latet.+ Pa bezwen per, zot annan bokou plis valer ki en kantite sren.+
8 “Mon dir zot, en dimoun ki piblikman dir i mon disip,+ Garson zonm pou osi dir ki i son disip devan bann lanz Bondye.+ 9 Me en dimoun ki dir piblikman ki i pa mon disip, mwan osi mon pou dir ki i pa mon disip devan bann lanz Bondye.+ 10 Tou sa ki dir en parol kont Garson zonm pou ganny pardonnen, me sa ki koz kont lespri sen pa pou ganny pardonnen.+ 11 Ler zot ganny anmennen devan en group dimoun,* zofisye gouvernman ek lotorite, pa bezwen trakase ki mannyer zot pou koze, ki zot pou dir e ki mannyer zot pou defann zot lekor,+ 12 parski lespri sen pou ansenny zot sa ki zot pou dir sa zour menm.”+
13 Apre, en dimoun dan lafoul ti dir li: “Ansenyan, dir mon frer partaz avek mwan leritaz ki nou papa in kite.” 14 I ti dir li: “Msye, lekel ki’n apwent mwan ziz ouswa sa enn ansarz pour partaz keksoz ant zot de?” 15 Apre i ti dir zot: “Gard zot lizye ouver e evit tou sort vorasite,*+ parski menm ler en dimoun i annan en kantite keksoz, pa sa bann keksoz ki donn li lavi.”+ 16 Apre sa, i ti donn zot en legzanp: “En zonm ris ti’n ganny en bon rekolt dan son plantasyon. 17 Alor i ti mazinen dan li menm, ‘Ki mon devret fer la ki mon napa ankor landrwa pour met mon rekolt?’ 18 Alor i ti dir, ‘Mon konnen ki mon pou fer:+ Mon pou kas mon bann stor e konstri bann pli gran. Mon pou met tou mon rekolt ek mon bann keksoz ladan 19 e mon pou dir dan mwan menm: “Mon* annan en kantite bon keksoz ki mon’n anmase pour plizyer lannen, aprezan mon pou profite, manze, bwar e anmize.”’ 20 Me Bondye ti dir li, ‘Enbesil, ozordi swar ou pou mor. Lekel alor ki pou ganny sa bann keksoz ki ou’n anmase?’+ 21 Sanmenm sa ki arive avek en dimoun ki anmas en trezor pour li menm, me ki pa ris devan Bondye.”+
22 Apre i ti dir son bann disip: “Sanmenm mon dir zot, aret trakase konsernan sa ki zot pou manze pour viv oubyen lenz ki zot pou mete.+ 23 Parski lavi* i annan plis valer ki manze e lekor i annan plis valer ki lenz. 24 Get byen bann korbo: Zot pa senm lagrenn, ni rekolte, zot napa ni langar, ni stor, pourtan Bondye i donn zot manze.+ Pa zot annan bokou plis valer ki bann zwazo?+ 25 Lekel parmi zot ki si i pran traka i kapab azout en minit* avek son lavi? 26 Alor, si ou pa kapab fer en keksoz sitan senp koumsa, akoz ou devret trakase konsernan lezot keksoz?+ 27 Get byen lafason ki bann lis i pouse: Zot pa rente, ni koud lenz, me mon dir zot ki menm Salomon dan tou son laglwar pa ti abiye parey enn sa bann lis.+ 28 Aprezan, si koumsa ki Bondye i abiy bann fler maron ki la ozordi e ki demen i ganny zete dan dife, pa i pou pli kontan abiy zot, zot ki annan en ptigin lafwa! 29 Alor, aret enkyet pour sa ki zot pou manze e bwar e aret trakas tro bokou,+ 30 parski tousala i bann keksoz ki bann nasyon dan lemonn pe rode a tou pri, me zot Papa i konnen ki zot bezwen sa bann keksoz.+ 31 Plito, kontinyen rod son Rwayonm e i pou donn zot sa bann keksoz.+
32 “Pa bezwen per pti troupo+ parski zot Papa in deside pour donn zot Rwayonm.+ 33 Vann sa ki zot annan e donn sa larzan* bann pov.+ Rod bann portmonnen ki pa pou ize, setadir anmas trezor dan lesyel ki pa pou zanmen gate,+ kot voler pa kapab arive e kot napa lever pour manz zot. 34 Parski kot zot trezor i ete, zot leker pou la osi.
35 “Met zot pare*+ e gard zot lalanp alimen.+ 36 Zot devret parey bann zonm ki pe esper zot met retournen+ sorti en maryaz,+ pour ki ler i vin tap laport, zot pou deswit kapab ouver laport pour li. 37 Ere sa bann lesklav ki ler zot met i vini i vwar zot pe veye! Laverite mon dir zot, i pou met li pare,* fer zot asiz atab e servi zot. 38 Si i vin tar aswar* ouswa menm apre minwi* e vwar zot pare, zot devret ere! 39 Me mazin sa, si met lakour ti’n konnen ki ler voler ti pou vini, i pa ti pou’n les li kas son lakaz.+ 40 Zot osi, met zot pare parski Garson zonm pe vin en ler ki zot pa pe ekspekte.”+
41 Apre sa, Pyer ti dir: “Senyer, eski sa legzanp i zis pour nou ouswa pour tou dimoun osi?” 42 Senyer ti dir: “Lekel vreman sa administrater fidel ki pridan* ki son met pou met li ansarz son bann serviter pour kontinyen donn zot zot rasyon manze dan sa moman apropriye?+ 43 Ere sa lesklav si ler son met i vini i vwar li pe fer son louvraz! 44 Vreman mon dir zot, i pou met li ansarz tou son byen. 45 Me si zanmen sa lesklav i dir dan li menm, ‘Mon met pe tarde’ e i konmans bat bann serviter ek servant, manze, bwar ziska i sou,+ 46 alor, met sa lesklav pou vin en zour ki i pa pe ekspekte, en ler ki i pa konnen e i pou pini li severman e donn li en plas parmi bann enfidel. 47 Alor, sa lesklav ki ti konpran lavolonte son met me ki pa ti met li pare ouswa fer sa ki son met ti demande pou ganny en bon bate.+ 48 Me sa enn ki pa ti konpran lavolonte son met e ki ti fer bann keksoz ki pou fer li ganny pini, pou ganny bate bokou mwens. Anfet, sa ki’n ganny en kantite responsabilite pou bezwen rann kont pour en kantite e sa enn ki’n ganny met ansarz bokou, dimoun pou ekspekte plis avek li.+
49 “Mon’n vin alim en dife lo later. I’n fini ganny alimen alor ki mon anvi plis ki sa? 50 Vreman, i annan en batenm ki mon bezwen gannyen e sa i vreman fatig mwan ziska ki sa i arive!+ 51 Eski zot krwar ki mon’n vin anmenn lape lo later? Non mon dir zot, plito, mon’n vin anmenn divizyon.+ 52 Parski konmansman ozordi, dan en fanmir senk dimoun, i pou annan divizyon, trwa kont de e de kont trwa. 53 I pou annan divizyon, papa kont garson, garson kont papa, manman kont fiy, fiy kont manman, belmer kont belfiy e belfiy kont belmer.”+
54 Apre i ti osi dir lafoul: “Ler zot vwar nyaz dan was, deswit zot dir, ‘En tanpet pe al deklare’ e i arive. 55 Ler vandsid pe soufle, zot dir, ‘I pou annan gro lasaler’ e i arive. 56 Ipokrit, zot konn enterpret bann siny dan lesyel e lo later pour predir letan, me ki mannyer zot pa konn enterpret sa ki pe arive la konmela?+ 57 Akoz zot pa osi egzamin ki mannyer zot devret fer sa ki byen? 58 Par egzanp, ler ou ek sa enn ki pe anmenn ou ankour pe al devan en dirizan, ler ou ankor dan semen, fer tou pour rezourd sa problenm antre zot pour ki i pa anmenn ou devan ziz e ziz pa livre ou avek gard e gard pa zet ou dan prizon.+ 59 Mon dir ou, ou pa pou zanmen sorti laba ziska ki ou’n fini pey li ou dernyen pti sou.”*
13 Sa letan, serten ki ti la ti rakont Zezi ki Pilat ti touy bann Galileen ler zot ti pe ofer zot sakrifis. 2 I ti dir zot: “Eski zot krwar ki sa bann Galileen ki ti mor dan sa fason, zot pese ti pli pir ki tou lezot Galileen? 3 Non mon dir zot, me tan ki zot pa repantir, zot tou zot pou osi ganny detrir.+ 4 Ouswa eski zot krwar ki sa 18 dimoun ki latour Siloam ti tonm lo zot e touy zot ti pli koupab ki tou lezot dimoun ki ti pe reste Zerizalenm? 5 Non mon dir zot, me tan ki zot pa repantir, zot tou zot pou ganny detrir parey zot.”
6 Apre sa, i ti donn zot sa legzanp: “En zonm ti plant en pye fig dan son plantasyon rezen e ler i ti vin rod fri lo la i pa ti vwar ni enn.+ 7 Alor i ti dir son zardinyen, ‘Get sa, i fer trwa-z-an depi ki mon pe vin rod fri lo sa pye fig me mon pa’n zanmen vwar ni enn. Koup li! Akfer kit li la si i pa pe raport okenn fri?’ 8 Sa zardinyen ti dir son met, ‘Met, les li pour ankor enn an, mon pou fouy toultour li e met fimyen. 9 Si apre sa i raport fri, sa i byen, me si non alor ou a koup li.’”+
10 En zour Saba, Zezi ti pe ansenny dan en sinagog. 11 La, i ti annan en madanm ki ti posede par en demon ki ti’n fer li malad pour 18 an. I ti kourbe e i pa ti ni menm kapab debout drwat. 12 Ler Zezi ti vwar li, i ti dir li: “Madanm, ou’n geri.”+ 13 I ti poz son lanmen lo li, deswit i ti debout drwat e konmans glorifye Bondye. 14 Me akoz Zezi ti’n fer sa gerizon zour Saba, zofisye sinagog ti byen mekontan e i ti dir lafoul: “I annan sis zour ki travay i devret ganny fer,+ alor vin rod gerizon dan sa bann zour me pa zour Saba.”+ 15 Me Senyer ti reponn li: “Ipokrit,+ pa sakenn ant zot ki la i delarg son toro oubyen bourik ki dan park pour anmenn li bwar delo zour Saba?+ 16 Pa sa madanm ki en fiy Abraam e ki Satan in anmare pour 18 an i merit ganny delarge zour Saba?” 17 Ler tou son bann lennmi ti tann sa zot ti onte, me lafoul ti dan lazwa akoz tou bann keksoz merveye ki i ti’n fer.+
18 Alor i ti dir: “Rwayonm Bondye i parey kwa? Avek kwa mon kapab konpar Rwayonm Bondye? 19 I parey en lagrenn moutard ki en zonm ti plante dan son zarden, i ti pouse e vin en pye dibwa kot bann zwazo ti vin fer zot nik dan son bann brans.”+
20 I ti dir ankor: “Avek kwa ki mon kapab konpar Rwayonm Bondye? 21 I parey lelven ki en madanm ti pran e melanz avek trwa gran mezir* lafarin ziska ki tou sa lapat ti monte.”+
22 Ler i ti pe al Zerizalenm, i ti pas dan bann lavil ek vilaz enn apre lot e ansenny bann dimoun. 23 La en zonm ti demann li: “Senyer, zis en ptigin dimoun ki pou ganny sove?” I ti reponn zot: 24 “Fer bokou zefor pour antre par laport etrwat,+ parski mon dir zot, bokou pou esey antre me zot pa pou kapab. 25 Kan met lakour i leve e tak laport, zot pou debout deor, tap laport e dir, ‘Senyer, ouver laport pour nou.’+ Me i pou dir zot: ‘Mon pa konnen lekel zot.’ 26 Alor zot pou dir, ‘Nou ti manze e bwar avek ou e ou ti ansenny nou dan nou bann gran semen.’+ 27 Me i pou dir zot, ‘Mon pa konnen lekel zot. Sorti la devan mwan, zot tou ki fer sa ki mal!’ 28 Ler zot vwar Abraam, Izaak, Zakob ek tou bann profet dan Rwayonm Bondye, me zot zot in ganny zet deor, laba ki zot pou plere e grens zot ledan akoz dezespwar.+ 29 Deplis, dimoun sorti dan les ek was, nor ek sid pou vin atab dan Rwayonm Bondye. 30 Alor, sa bann ki dernyen pou vin premye e bann ki premye pou vin dernyen.”+
31 Dan sa menm moman, serten Farizyen ti vin dir li: “Kit sa landrwa parski Erod i anvi touy ou.” 32 I ti dir zot: “Al dir sa renar, ‘Gete, mon pe sas demon e geri bann dimoun ozordi ek demen e trwazyenm zour, mon pou’n fini fer tou sa ki mon annan pour fer isi.’ 33 Toudmenm, mon pou bezwen kontiny mon semen, ozordi, demen e apredmen parski i pa kapab arive* ki en profet i ganny met amor an deor Zerizalenm.+ 34 Zerizalenm, Zerizalenm, lavil ki’n touy bann profet e ki’n saboul avek ros bann ki’n ganny anvoye kot li,+ konbyen fwa mon ti anvi rasanble ou bann zanfan parey en mer poul i rasanble son bann piti anba son lezel! Me zot pa ti oule.+ 35 Gete! Zot lakaz pou ganny abandonnen.+ Mon dir zot, vreman zot pa pou vwar mwan ankor ziska ki zot dir, ‘Beni sa enn ki vin o non Zeova!’”*+
14 En lot zour, Zezi ti al manze kot lakour en sef Farizyen zour Saba e zot ti pe vey tou sa ki i ti pe fer. 2 La, en zonm ki ti annan en maladi* ki ti fer son lekor anfle ti vin kot li. 3 Alor, Zezi ti demann bann ki ti konn byen Lalwa ek bann Farizyen: “Eski i kont lalwa pour geri en dimoun zour Saba?”+ 4 Me zot ti reste trankil. Alor i ti poz lanmen lo sa zonm, geri li e fer li ale. 5 Apre sa i ti dir zot: “Lekel parmi zot ki si son garson ouswa son toro i tonm dan en pwi+ zour Saba ki pa pou deswit tir li?”+ 6 Zot pa ti kapab reponn li.
7 Ler Zezi ti vwar bann envite pe swazir bann pli bon plas,+ i ti dir* zot: 8 “Ler en dimoun i envit ou en resepsyon maryaz, pa bezwen asiz dan sa pli bon plas.+ I kapab ki en dimoun pli enportan ki ou in osi ganny envite. 9 Apre, sa enn ki’n envit zot tou le de pou vin dir ou, ‘Donn li ou plas.’ Alor, avek laont ou pou bezwen al pran dernyen plas. 10 Me ler ou ganny envite, al asiz dan dernyen plas pour ki ler sa dimoun ki’n envit ou i vini, i a dir ou, ‘Mon zanmi, vin asiz dan sa pli bon plas.’ Alor, ou pou ganny onore devan tou lezot envite.+ 11 Parski en dimoun ki oule ganny onore pou ganny abese e sa enn ki abes son lekor pou ganny onore.”+
12 Apre sa, i ti osi dir sa zonm ki ti’n envit li: “Ler ou fer en dezennen oubyen en dinen, pa bezwen envit ou bann zanmi, frer, fanmir oubyen vwazen ris, akoz zot osi zot pou envit ou e i pou konmsi zot pe repey ou. 13 Plito, ler ou fer en festen, envit bann pov, andikape, bwate, aveg+ 14 e ou pou ere parski zot napa nanryen pour repey ou avek. Parski ou pou ganny rekonpanse zour rezireksyon+ bann ki’n fer sa ki byen.”
15 Ler enn bann envite ti tann sa, i ti dir Zezi: “Ere sa enn ki manz* dan Rwayonm Bondye.”
16 Zezi ti dir li: “En zonm ti pe fer en gran dinen+ e i ti envit en kantite dimoun. 17 Kan i ti’n ariv ler pour manze, i ti anvoy son lesklav pour dir bann envite, ‘Vini, parski tou keksoz in pare.’ 18 Me zot tou zot ti konmans rod leskiz.+ Sa enn premye ti dir, ‘Eskiz mwan, mon pa pou kapab vini parski mon pe al get plantasyon ki mon’n aste.’ 19 En lot ti dir, ‘Eskiz mwan, mon pa pou kapab vini akoz mon pe al get sa dis bef* ki mon’n aste.’+ 20 En lot ankor ti dir, ‘Mon fek marye e i pour sa rezon ki mon pa kapab vini.’ 21 Alor sa lesklav ti al raport tousala avek son met. Sa met lakour ti ankoler e dir son lesklav, ‘Al deswit dan bann gran semen ek lale dan sa lavil e anmenn bann dimoun pov, andikape, aveg e bwate isi.’ 22 Pli tar sa lesklav ti dir, ‘Met, mon’n fer sa ki ou’n dir mwan me i ankor annan plas.’ 23 Alor sa met ti dir son lesklav, ‘Al dan bann semen ek lari e persyad bann dimoun pour vini koumsa mon lakaz pou plen.+ 24 Parski mon dir zot, napa enn parmi sa bann dimoun ki mon ti’n envite ki pou gout mon manze.’”+
25 En gran lafoul ti pe vwayaz avek li, i ti vire e dir zot: 26 “Si en dimoun i vin kot mwan me i pli kontan* son papa, manman, madanm, zanfan, frer, ser oubyen menm son prop lavi*+ ki mwan, i pa kapab vin mon disip.+ 27 Sa ki pa anmenn son poto martir* e swiv mwan, i pa kapab vin mon disip.+ 28 Par egzanp, lekel parmi zot ki oule konstri en lakaz* ki pa premyerman asize e kalkile konbyen i pou kout li pour vwar si i annan ase larzan pour li fini li? 29 Parski si non, i kapab fer son fondasyon me i pa arive fini li e tou bann ki vwar sa pou konmans sikann li 30 e dir: ‘Sa zonm in konmans konstri en lakaz me i pa’n kapab fini.’ 31 Ouswa, ki lerwa ki pe al lager kont en lot lerwa ki pa premyerman asize e rod konsey pour vwar si i kapab ranport laviktwar avek 10,000 solda kont sa enn ki annan 20,000 solda? 32 Anfet, si i pa kapab fer li, letan ki sa lot lerwa i ankor lwen, i pou anvoy bann anbasader pour fer lape. 33 Dan menm fason, zot kapab asire ki si en dimoun pa abandonn* tou son bann byen, i pa pou kapab vin mon disip.+
34 “Nou asire ki disel i bon. Me si disel i nepli sale, ki mannyer i pou revin sale?+ 35 I pa bon pour nanryen ni pour later ni pour fimyen, i bon zis pour zete. Sa enn ki annan zorey pour ekoute, ekoute.”+
15 Aprezan, tou bann kolekter taks ek bann ki annan en move lavi ti rasanble otour li pour ekout li.+ 2 Bann Farizyen ek profeser lalwa ti pe kontinyen konplent: “Sa zonm i akeyir bann ki annan en move lavi e i manz avek zot.” 3 Apre sa, i ti donn zot sa legzanp: 4 “Lekel parmi zot ki annan 100 mouton ki si i perdi enn i pa pou kit sa 99 deryer dan dezer* pour al rod sa enn ki’n perdi ziska ki i trouv li?+ 5 Ler i’n trouv li, i byen kontan e i met li lo son zepol. 6 Ler i ariv kot li, i kriy son bann zanmi ek vwazen e dir zot, ‘Vin selebre avek mwan, parski mon’n trouv mon mouton ki ti’n perdi.’+ 7 Mon dir zot ki i pou osi annan plis lazwa dan lesyel ler en dimoun ki annan en move lavi i repantir+ ki pour 99 dimoun ki fer sa ki byen e ki pa bezwen repantir.
8 “Ouswa lekel sa madanm ki annan dis pyes larzan* ki si i perdi enn, i pa pou alim en lalanp, balye son lakaz e rod li partou ziska ki i trouv li? 9 Ler i’n trouv li, sa madanm i kriy son bann zanmi* ek vwazen e dir zot, ‘Vin selebre avek mwan, parski mon’n trouv mon pyes larzan* ki ti’n perdi.’ 10 Mon dir zot, bann lanz Bondye osi i dan lazwa ler en dimoun ki annan en move lavi i repantir.”+
11 Apre sa, i ti dir: “En zonm ti annan de garson. 12 Sa enn pli zenn ti dir son papa, ‘Papa donn mwan bann byen ki sipoze vin pour mwan.’ Alor i ti partaz son byen avek zot. 13 Detrwa zour pli tar, sa enn pli zenn ti pran tou son keksoz e al dan en pei byen lwen. Laba, i ti gaspiy tou son byen par viv en lavi dezordonnen. 14 Ler i ti’n fini depans tou sa ki i ti annan, en gran lafanmin ti ravaz sa pei antye e i pa ti reste li nanryen. 15 I ti nobou al travay pour enn bann sitwayen sa pei ki ti anvoy li dan plantasyon pour vey son bann koson.+ 16 I ti menm anvi manz manze koson, me personn pa ti donn li nanryen.
17 “Finalman i ti realize sa ki i ti’n fer, i ti dir, ‘Ou a dir mwan konbyen travayer mon papa ki annan plis ki dekwa manze, tandis ki mwan mon pe mor lafen isi! 18 Mon pou leve, retourn kot mon papa e dir li: “Papa, mon’n fer pese kont Bondye e kont ou. 19 Mon nepli merite ganny apele ou garson. Tret mwan parey enn ou bann travayer.”’ 20 Alor i ti leve e al kot son papa. Ler i ti ankor en bon pti zistans dan semen, son papa ti vwar li e son leker ti fermal. Son papa ti tay kot li, may li* e anbras li. 21 Apre sa, sa garson ti dir li, ‘Papa mon’n fer pese kont Bondye e kont ou.+ Mon nepli merite ganny apele ou garson.’ 22 Me sa papa ti dir son bann lesklav, ‘Depese! anmenn en lenz, sa enn pli zoli e met lo li, met en bag dan son ledwa ek en sandalet dan son lipye. 23 Osi, anmenn sa pti bef byen gra, touy li, annou manze e selebre, 24 parski mon garson ti’n mor, me i’n revin vivan,+ i ti’n perdi e i’n ganny retrouve.’ Alor zot ti konmans fete.
25 “Aprezan, pli gran garson ti dan plantasyon. Letan i ti pe retourn kot lakaz, i ti tann lanmizik e dimoun pe danse. 26 Alor i ti kriy enn bann serviter e demann li ki ti pe arive. 27 I ti dir li, ‘Ou frer in retournen e ou papa in fer touy sa pti bef byen gra akoz i’n retournen sen e sof.’* 28 Me sa pli gran garson ti ankoler e i pa ti oule antre anndan. Apre sa, son papa ti sorti e konmans sipliy li pour vin anndan. 29 I ti dir son papa, ‘Gete! Depi tou sa bann lannen mon’n rente pour ou e ni menm en fwa mon pa’n dezobeir ou lord, pourtan, zanmen ou’n deza donn mwan en pti kabri pour fete avek mon bann zanmi. 30 Me dek ki ou garson ki’n gaspiy tou ou byen avek bann prostitye i arive, ou fer touy sa pti bef byen gra pour li.’ 31 Alor, i ti dir li, ‘Mon garson, ou’n touzour avek mwan e tou sa ki pour mwan i pour ou. 32 Me, nou ti bezwen fete e dan lazwa parski ou frer ti’n mor me i’n revin vivan, i ti’n perdi e i’n ganny retrouve.’”
16 Apre i ti osi dir son bann disip: “En zonm ris ti annan en administrater ki ti ganny akize konmkwa i ti gaspiy byen son met. 2 Alor i ti kriy li e dir li, ‘Ki sa bann keksoz mon pe tande lo ou? Fer mwan en rapor lo lafason ki ou’n servi mon larzan parski ou pou nepli kapab ansarz mon lakour.’ 3 Alor sa administrater ti dir dan li menm, ‘Ki mon pou fer la ki mon met pe tir mwan konman administrater? Mon pa ase for pour mwan pyose e mon tro kanmi pour mwan mandyan. 4 Ar, mon konnen ki mon pou fer pour ki ler mon perdi mon plas konman administrater bann dimoun pou akey mwan kot zot.’ 5 I ti apel tou bann dimoun ki ti dwa son met enn par enn e i ti dir sa enn premye, ‘Konbyen ou dwa mon met?’ 6 I ti reponn, ‘2,200 lit* delwil zoliv.’ I ti dir li, ‘Pran ou lagreman an ekri, asiz lanmenm e deswit ekri 1,100 lit.’ 7 Apre i ti dir en lot, ‘Me ou, konbyen ou dwa?’ I ti dir, ‘San bal* dible.’ I ti dir li, ‘Pran ou lagreman an ekri e ekri 80.’ 8 Son met ti felisit sa administrater menm si i ti move akoz i ti azir avek lasazes,* parski bann zanfan sa lemonn* i azir avek plis lasazes anver lezot ki bann zanfan lalimyer.+
9 “Mon osi dir zot: Servi larises sa move lemonn pour fer zanmi,+ pour ki ler larises i fini, zot bann zanmi pou kapab resevwar zot dan zot landrwa reste eternel.+ 10 Sa ki fidel dan sa ki mwen enportan pou osi fidel dan sa ki enportan e sa enn ki move dan sa ki mwen enportan pou osi move dan sa ki enportan. 11 Alor, si zot pa’n montre zot fidel dan lafason ki zot servi larises sa move lemonn, lekel ki pou konfye zot avek sa ki vre? 12 Si zot pa’n montre zot fidel avek sa ki pour lezot, lekel ki pou donn zot sa rekonpans ki zot sipoze gannyen?+ 13 Napa en serviter ki kapab lesklav de met, parski swa i pou ay enn e kontan lot ouswa i pou fidel* avek enn e mepriz lot. Ou pa kapab lesklav Bondye e lesklav Larises an menm tan.”+
14 Aprezan bann Farizyen ki ti kontan larzan ti pe ekout tou sa ki i ti pe dir e zot ti konmans boufonn li.+ 15 Alor i ti dir zot: “Zot fer krwar ki zot fer sa ki byen devan dimoun,+ me Bondye i konn zot leker.+ Parski sa ki dimoun i konsider enportan, Bondye i vwar li degoutan.+
16 “Lalwa ek lansennyman bann Profet ti ganny anonse ziska Zan. Depi sa letan, bon nouvel lo Rwayonm Bondye pe ganny anonse e tou sort kalite dimoun pe lite pour antre ladan.+ 17 Anfet, i pli fasil pour lesyel ek later disparet ki pour en pti bout dan en let dan Lalwa disparet san ki tou keksoz dan Lalwa i ganny akonplir.+
18 “En dimoun ki divors son madanm e marye avek en lot i komet adilter. En dimoun ki marye avek en madanm ki’n divorse avek son msye i komet adilter.+
19 “I ti annan en zonm ris ki ti abitye met lenz mov byen ser e ki ti kontan profit son larises tou le zour. 20 Me en mandyan ki ti apel Lazar, ki ti annan boubou partou lo li ti abitye ganny anmennen kot son baro. 21 I ti anvi manz bann keksoz sorti lo latab sa zonm ris ki ti tonm ater. Menm lisyen ti vin lis son bann boubou. 22 Avek letan, sa mandyan ti mor e bann lanz ti anmenn li akote* Abraam.
“Sa zonm ris osi ti mor e zot ti anter li. 23 Dan Latonm,* i ti pe soufer en kantite, i ti get anler e vwar Abraam dan lwen ek Lazar dan son kote. 24 Alor i ti kriye, ‘Papa Abraam, pran pitye pour mwan, anvoy Lazar tranp son bout ledwa dan delo pour rafresi mon lalang parski mon pe soufer bokou dan sa gro dife.’ 25 Me Abraam ti dir li, ‘Mon garson, mazinen ki ou ti annan en kantite bon keksoz tou dilon ou lavi, me Lazar li i ti ganny sa ki move. Aprezan, i pe ganny rekonforte isi me ou ou pe soufer en kantite. 26 Deplis, i annan en gran ranpar ki separ nou ek ou, pour ki bann ki anvi traverse sorti isi pour vin kot ou zot pa kapab e personn pa kapab traverse sorti kot ou pour vin kot nou.’ 27 Apre sa, i ti dir, ‘Si sa i leka, papa, mon sipliy ou, anvoy li kot lakour mon papa, 28 parski mon annan senk frer, pour ki i kapab averti zot* pour ki zot osi zot pa vin isi e soufer en kantite.’ 29 Me Abraam ti dir, ‘Zot annan bann lansennyman Moiz ek bann Profet, sa ki zot devret ekoute.’+ 30 Apre sa, i ti dir, ‘Non, papa Abraam, me si en dimoun ki’n ganny resisite i al kot zot, zot pou repantir.’ 31 Me i ti dir li, ‘Si zot pa ekout lansennyman Moiz+ ek bann Profet, zot pa pou osi ganny persyade par en dimoun ki’n ganny resisite.’”
17 Apre sa, i ti dir son bann disip: “I pou toultan annan keksoz ki fer dimoun tonbe.* Kantmenm sa, maler pour sa enn ki fer lezot tonbe! 2 En dimoun ki fer enn sa bann zanfan* tonbe,* plito en ros moulen i ganny anmare dan son likou e i ganny zete dan lanmer.+ 3 Fer byen atansyon. Si ou frer i fer en pese, reprimann li,+ si i repantir, pardonn li.+ 4 Menm si i fer pese set fwa dan en zour kont ou e i retourn kot ou set fwa e dir, ‘Mon repantir,’ ou devret pardonn li.”+
5 Bann zapot ti dir Senyer: “Donn nou plis lafwa.”+ 6 Alor Senyer ti dir: “Si zot ti annan lafwa groser en lagrenn moutard, zot ti pou kapab dir avek sa pye miye,* ‘Derasin ou e al plant ou dan lanmer!’ e i ti pou obeir zot.+
7 “Si ou annan en lesklav ki pe labour later dan plantasyon ouswa pe vey zannimo, lekel parmi zot ki ti pou dir li ler i sorti dan plantasyon, ‘Depese, vin atab pour manze’? 8 Plito, pa ou ti pou dir li, ‘Al prepar en keksoz pour mwan manze aswar, met ou tabliye e servi mwan ziska ki mon’n fini manze e bwar, apre sa, ou pou kapab manze e bwar.’ 9 Ou pa pou remersye sa lesklav parski i’n fer sa ki i ti sipoze fer, pa i vre? 10 Pareyman, ler zot fini fer tou sa ki zot in ganny demande pour fer, dir: ‘Nou bann lesklav bonnaryen. Sa ki nou’n fer, sanmenm ki nou ti’n devret fer.’”+
11 Ler i ti pe al Zerizalenm, i ti pas ant Samari ek Galile. 12 Ler i ti ariv dan en vilaz, dis zonm ki ti annan lalep ti vwar li, me zot ti debout lwen.+ 13 Zot ti kriye: “Ansenyan, Zezi, pran pitye pour nou!” 14 Ler i ti vwar zot, i ti dir zot: “Al kot bann pret pour zot ganny egzaminen.”+ Ler zot ti pe ale, zot ti ganny geri.+ 15 Ler enn parmi zot ti vwar ki i ti’n ganny geri, i ti retournen e i ti glorifye Bondye avek en lavwa for. 16 I ti tonm azenou lafas anba devan Zezi e remersye li. Pourtan sa zonm ti en Samariten.+ 17 Alor Zezi ti dir: “Pa tou le dis dimoun in ganny geri? Me alor, oli sa nef lezot? 18 Eski napa personn ankor ki’n vin rann glwar Bondye eksepte sa dimoun sorti dan en lot nasyon?” 19 Apre sa, Zezi ti dir li: “Leve, ale, ou lafwa in fer ou byen.”+
20 Ler bann Farizyen ti demann li kan ki Rwayonm Bondye ti pou vini,+ i ti reponn: “Rwayonm Bondye pa pe vin dan en fason ki tou dimoun pou vwar, 21 dimoun pa pou dir, ‘Gete, la i la!’ ouswa ‘La i laba!’ Parski Rwayonm Bondye i parmi zot.”+
22 Apre i ti dir bann disip: “Letan pou vini ler zot pou swete ki Garson zonm ti pou la avek zot, me zot pa pou vwar li. 23 Bann dimoun pou dir zot, ‘Gete, la i la!’ ouswa ‘Gete, la i laba!’ Pa bezwen ale oubyen tay deryer zot.+ 24 Parski zis parey zekler ki sorti dan en kote lesyel e i ganny vwar lot kote lesyel, koumsanmenm ki i pou ete ler Garson zonm+ pou la.+ 25 Me premyerman, i devret pas atraver en kantite soufrans e ganny rezete par sa zenerasyon.+ 26 Deplis, zis parey i ti arive dan letan Noe,+ koumsanmenm i pou ete ler Garson zonm pou la:+ 27 dimoun ti pe manze, bwar, bann zonm ek bann madanm ti pe marye* ziska zour ki Noe ti antre dan lars+ e Deliz ti vini e detrir zot tou.+ 28 Pareyman, zis parey i ti arive dan letan Lot:+ dimoun ti pe manze, bwar, aste, vann, plante e konstri. 29 Me zour ki Lot ti kit Sodonm, dife ek souf* sorti dan lesyel ti tonbe parey lapli e detrir zot tou.+ 30 Zour ki Garson zonm pou ganny revele+ pou parey.
31 “Sa zour, sa dimoun ki lo twa* lakaz me ki son bann zafer i dan son lakaz pa devret desann pour al pran zot, pareyman, sa dimoun ki dan plantasyon pa devret retourn dan son lakaz pour pran bann keksoz ki i’n kit deryer. 32 Rapel sa ki ti arive avek madanm Lot.+ 33 En dimoun ki oule sov son lavi* pou perdi li, me sa ki perdi son lavi* pou reganny li.+ 34 Mon dir zot, sa zour swar de dimoun pou lo en lili, enn pou ganny pran e lot pou ganny kit deryer.+ 35 I pou annan de madanm ki pou pe kraz dible lo menm moulen, enn pou ganny pran e lot pou ganny kit deryer.” 36* —— 37 Alor zot ti dir li: “Kote sa pou arive Senyer?” I ti dir: “Kot lekor mor i ete, lanmenm la ki bann leg pou rasanble.”+
18 Apre sa, i ti donn zot en legzanp konsernan nesesite pour toultan priye e pa bes lebra.*+ 2 I ti dir: “Dan en serten lavil, i ti annan en ziz ki ti napa respe* ni pour Bondye ni pour dimoun. 3 I ti osi annan en vev dan sa lavil ki ti kontinyen al kot sa ziz e dir, ‘Fer mwan ganny lazistis kont sa dimoun ki’n anmenn mwan ankour.’ 4 Pour en serten letan i pa ti oule ed li, me apre i ti dir dan li menm, ‘Menm si mon napa respe ni pour Bondye ni pour dimoun, 5 me akoz sa vev pe kontinyen fatig mwan, mon pou fer sir ki i ganny lazistis pour ki i aret kontinyen vin fatig mwan avek sa zafer.’”*+ 6 Apre sa, Senyer ti dir: “Eski zot in tande ki sa ziz ti dir menm si i move? 7 Sirman, pa Bondye pou rann lazistis bann ki i’n swazir ki kriy li lizour konman aswar+ anmezir ki i kontinyen demontre pasyans anver zot?+ 8 Mon dir zot, deswit i pou rann lazistis pour zot. Tou fason, ler Garson zonm i arive, eski i pou trouv sa kalite lafwa* lo later?”
9 I ti osi donn sa legzanp avek serten ki ti krwar ki zot pe fer sa ki byen e ki ti konsider lezot konman nanryen ditou: 10 “De zonm ti al dan tanp pour priye, enn ti en Farizyen e lot en kolekter taks. 11 Sa Farizyen ti debout e konmans priye dan li menm, ‘Ar Bondye, mon remersye ou ki mon pa parey lezot dimoun ki vole, fer sa ki mal, komet adilter oubyen menm parey sa kolekter taks. 12 De fwa par semenn mon zennen, mon donn en dizyenm tou sa ki mon gannyen.’+ 13 Me sa kolekter taks ti pe debout en zistans e i pa ti ni menm oze get anler, me i ti kontinyelman tap son lestoman e dir, ‘Ar Bondye, pran pitye pour mwan akoz mon fer pese.’+ 14 Mon dir zot, sa kolekter taks ti retourn se li e i ti ganny trouve pli drwat ki sa Farizyen.+ Parski en dimoun ki oule ganny onore pou ganny imilye, me sa ki abes son lekor pou ganny onore.”+
15 Bann dimoun ti pe anmenn zot zanfan* kot li pour li poz lanmen lo zot, me ler son bann disip ti vwar sa, zot ti konmans reprimann zot.+ 16 Me Zezi ti kriy sa bann zanfan e dir: “Les sa bann zanfan vin kot mwan e pa bezwen anpes zot vini, parski Rwayonm Bondye i pour sa bann ki parey sa bann zanfan.+ 17 Laverite mon dir zot, sa ki pa aksepte Rwayonm Bondye parey en zanfan pa pou zanmen antre dan sa Rwayonm.”+
18 En sef Zwif ti demann li sa kestyon: “Bon Ansenyan, ki mon devret fer pour ganny lavi eternel?”+ 19 Zezi ti dir li: “Akoz ou apel mwan bon? Napa personn ki bon eksepte Bondye.+ 20 Ou konn bann komannman: ‘Pa komet adilter,+ pa komet mert,+ pa vole,+ pa donn fo temwannyaz,+ onor ou papa ek ou manman.’”+ 21 Apre i ti dir: “Tousala mon’n fer depi mon zenes.” 22 Apre ki i ti’n tann sa, Zezi ti dir, “I ankor annan en lot keksoz ki ou bezwen fer: Vann tou sa ki ou annan e donn sa larzan bann pov. Ou pou ganny trezor dan lesyel e apre vin mon disip.”+ 23 Ler i ti tann sa, sa zonm ti byen tris parski i ti vreman ris.+
24 Zezi ti get li e dir: “Pa i pou vreman difisil pour sa bann ki annan larzan antre dan Rwayonm Bondye!+ 25 Anfet, i pli fasil pour en samo pas dan trou en zegwir ki pour en dimoun ris antre dan Rwayonm Bondye.”+ 26 Bann ki ti tann sa ti dir: “Be lekel ki vreman kapab ganny sove?”+ 27 I ti dir: “Sa ki enposib pour zonm i posib pour Bondye.”+ 28 Me Pyer ti dir: “Gete! Nou’n kit sa ki nou ti annan e nou’n swiv ou.”+ 29 I ti dir zot, “Laverite mon dir zot, napa personn ki’n kit son lakaz, madanm, frer, paran oubyen zanfan akoz Rwayonm Bondye+ 30 ki la konmela pa pou ganny bokou plis e dan sa lemonn* ki pe vini, lavi eternel.”+
31 Apre i ti anmenn son 12 zapot a lekar e dir zot: “Ekoute! Nou pe mont Zerizalenm e tou sa ki’n ganny ekrir par bann profet konsernan Garson zonm pou ganny akonplir.+ 32 Par egzanp, i pou ganny livre avek dimoun lezot nasyon.+ Zot pou boufonn li,+ maltret li e kras lo li.+ 33 Apre ki zot pou’n fwet li, zot pou touy li,+ me trwazyenm zour i pou resisite.”+ 34 Me, zot pa ti konpran sinifikasyon okenn sa bann keksoz, parski sa bann keksoz ti’n ganny kasyet avek zot e zot pa ti konpran sa ki i ti pe dir.
35 Ler Zezi ti pros pour ariv Zeriko, en zonm aveg ti pe asize o bor semen pe mandyan.+ 36 Vi ki i ti tann en lafoul pe pase, i ti konmans demande ki pe arive. 37 Zot ti dir li: “Zezi sa Nazareen pe pase!” 38 Alor i ti kriye: “Zezi, Garson David, pran pitye pour mwan!” 39 Bann ki ti devan li ti konmans koz severman avek li e demann li pour reste trankil. Me i ti kontinyen kriy pli for ankor: “Garson David, pran pitye pour mwan!” 40 Alor Zezi ti arete e donn lord ki sa zonm i ganny anmennen kot li. Apre ki i ti’n ariv o bor li, Zezi ti demann li: 41 “Ki ou oule mon fer pour ou?” I ti dir: “Senyer, fer mwan vwar kler ankor.” 42 Alor Zezi ti dir li: “Vwar kler, ou lafwa in fer ou byen.”+ 43 Deswit i ti vwar kler ankor, konmans swiv li+ e glorifye Bondye. Osi, ler zot ti vwar sa, tou dimoun ti glorifye Bondye.+
19 Ler Zezi ti ariv Zeriko e i ti pe travers lavil, 2 la i ti annan en zonm ki ti apel Zase. I ti en sef kolekter taks e i ti ris. 3 I ti pe rod en fason pour vwar lekel sa Zezi me i pa ti kapab akoz i ti annan en gran lafoul e i ti kourt. 4 Alor i ti tay par devan e mont lo en pye sikamor* pour kapab vwar li, parski Zezi ti pros pour pas dan sa landrwa. 5 Ler Zezi ti ariv sa landrwa, i ti get anler e dir li: “Zase, depese, desann parski ozordi mon bezwen reste kot ou.” 6 Alor i ti desann deswit e i ti byen kontan pour resevwar Zezi kot li. 7 Ler zot ti vwar sa, zot tou zot ti konplent: “I’n aksepte lenvitasyon kot lakaz en zonm ki annan en move lavi.”+ 8 Me Zase ti debout e dir Senyer: “Gete Senyer! Lanmwatye sa ki mon annan, mon pe donn bann pov e sa ki mon’n vol lezot, mon pe al rann zot kat fwa plis.”+ 9 Alor Zezi ti dir li: “Ozordi sa zonm ek son fanmir in ganny sove parski li osi i en desandans Abraam. 10 Parski Garson zonm in vin rod e sov sa bann ki’n perdi.”+
11 Ler zot ti pe ekout tousala, i ti donn zot en lot legzanp akoz i ti pros pour ariv Zerizalenm e zot ti krwar ki Rwayonm Bondye ti pou vin deswit.+ 12 Alor i ti dir: “En zonm ki ti ne dan en fanmir rwayal ti al dan en pei byen lwen+ pour li vin lerwa e apre retournen. 13 I ti apel dis son lesklav, donn zot dis min* e dir zot, ‘Fer profi avek sa larzan ziska ki mon retournen.’+ 14 Me bann sitwayen sa pei ti ay li e zot ti anvoy bann anbasader pour dir, ‘Nou pa oule sa zonm vin nou lerwa.’
15 “Ler i ti finalman retournen apre ki i ti’n vin lerwa, i ti apel sa bann lesklav pour vwar ki profi zot ti’n fer avek son larzan.*+ 16 Alor premye ti vini e dir, ‘Senyer, mon’n ganny dis min* avek sa min ki ou ti donn mwan.’+ 17 I ti dir li, ‘Ou’n byen fer, ou en bon lesklav. Vi ki ou’n montre ou fidel dan en pti keksoz, mon pou donn ou lotorite lo dis lavil.’+ 18 Dezyenm ti vini e dir, ‘Senyer, mon’n ganny senk min* avek sa min ki ou ti donn mwan.’+ 19 I ti dir sa enn osi, ‘Ou osi ou pou ansarz senk lavil.’ 20 Me en lot ti vini e dir, ‘Senyer, la ou min* ki mon ti’n kasyet dan en sifon. 21 Ou konnen, mon ti per ou, akoz ou en dimoun dir, ou pran larzan ki ou pa’n met labank e ou rekolte sa ki ou pa’n senmen.’+ 22 I ti dir li, ‘Move lesklav, par ou prop parol mon ziz ou. Ou ti konnen ki mon en dimoun dir, ki mon pran larzan ki mon pa’n met labank e mon rekolte sa ki mon pa’n senmen.+ 23 Alor, akoz ou pa ti met mon larzan labank? Ler mon retournen mon ti pou’n kapab ganny mon larzan avek lentere.’
24 “Alor i ti dir sa bann ki ti pe debout la, ‘Pran sa min* avek li e donn sa enn ki’n annan dis min.’+ 25 Me zot ti dir li, ‘Senyer, i deza annan dis min!’ . . . 26 ‘Mon dir zot, sa ki annan pou ganny plis ankor, me sa ki napa, menm sa ptigin ki i annan pou ganny pran avek li.+ 27 Deplis, anmenn mon bann lennmi isi, sa bann ki pa ti oule mon vin zot lerwa e met zot amor la devan mwan.’”
28 Apre ki i ti’n dir sa bann keksoz, i ti kontiny son larout pour li mont Zerizalenm. 29 Ler i ti ariv pros avek Betfaze ek Betani kot en montanny ki apel Montanny Pye Zoliv,+ i ti anvoy de son disip.+ 30 I ti dir zot: “Al dan sa vilaz ki zot vwar laba e apre ki zot in arive, zot pou vwar piti en bourik ki’n ganny anmare, ki personn pa’n deza mont lo la. Delarg li e anmenn li isi. 31 Me si en dimoun i demann zot, ‘Akoz zot pe delarg li?’ Zot devret dir, ‘Senyer i bezwen li.’” 32 Alor bann ki ti’n ganny anvoye ti ale e tou keksoz ti pas parey i ti’n dir zot.+ 33 Me ler zot ti pe delarg sa bourik, son bann met ti dir zot: “Akoz zot pe delarg sa bourik?” 34 Zot ti dir: “Senyer i bezwen li.” 35 Zot ti anmenn li kot Zezi, zot ti met zot lenz lo sa bourik e Zezi ti asiz lo li.+
36 Anmezir Zezi ti pe ale, zot ti pe tal zot lenz lo semen.+ 37 Desito ki i ti ariv lo semen ki desann sorti kot Montanny Pye Zoliv, en gran lafoul disip ti konmans rezouir e loue Bondye byen for akoz tou bann mirak ki zot ti’n vwar. 38 Zot ti pe dir: “Beni sa enn ki pe vini konman Lerwa o non Zeova!* Lape dan lesyel e laglwar i pour sa Enn ki anler dan lesyel!”+ 39 Me serten Farizyen dan lafoul ti dir li: “Ansenyan, reprimann ou bann disip.”+ 40 Me Zezi ti reponn zot: “Mon dir zot, si zot ti reste trankil, bann ros ti pou kriye.”
41 Ler Zezi ti ariv pli pros avek Zerizalenm, i ti get lavil e plere.+ 42 I ti dir: “Si ou osi ou ti’n konpran ozordi sa ki ou bezwen fer pour ganny lape, me la sa in ganny kasyet avek ou.+ 43 Parski sa letan pou arive ler ou bann lennmi pou konstri en gran baraz avek bann poto pwent toultour ou, zot pou anserkle ou e atak ou dan tou kote.+ 44 Zot pou kraz ou e detrir ou bann zanfan,+ zot pa pou kit en ros lo en lot dan ou,+ parski ou pa’n konpran ler ou ti pe ganny enspekte.”
45 Apre sa, i ti antre dan tanp, konmans pous tou sa bann ki ti pe vann+ e 46 i ti dir zot: “I’n ganny ekrir, ‘Mon lakaz pou en lakaz lapriyer,’+ me zot, zot in fer li vin en lakaz* voler.”+
47 I ti kontinyen ansennyen tou le zour dan tanp. Me bann sef pret, profeser lalwa ek bann sef lepep ti pe rod fason pour touy li,+ 48 me zot pa ti trouv okenn fason pour fer sa, parski lepep antye ti swiv li partou pour ekout li avek bokou latansyon.+
20 En zour ler i ti pe ansenny bann dimoun dan tanp e anons sa bon nouvel, bann sef pret ek profeser lalwa ansanm avek bann ansyen ti vini 2 e dir li: “Dir nou, ou annan drwa fer sa bann keksoz? Lekel ki’n donn ou sa drwa?”+ 3 I ti reponn zot: “Mwan osi mon pou demann zot en kestyon e zot pou donn mwan larepons: 4 Lekel ki ti donn Zan drwa pour batiz dimoun, Bondye oubyen zonm?” 5 Alor zot ti diskite antre zot: “Si nou dir, ‘Bondye,’ i pou dir, ‘Akoz zot pa ti krwar li?’ 6 Me si nou dir, ‘Zonm,’ lepep antye pou saboul nou avek ros parski zot konvenki ki Zan ti en profet.”+ 7 Alor zot ti dir ki zot pa konnen. 8 Zezi ti dir zot: “Mwan osi mon pa pe dir zot lekel ki’n donn mwan drwa fer sa bann keksoz.”
9 Apre i ti donn bann dimoun sa legzanp: “En zonm ti plant en plantasyon rezen+ e lwe li avek bann fermye, apre i ti al aletranze pour en bon pe letan.+ 10 Pandan sezon rekolt, i ti anvoy en lesklav kot sa bann fermye pour ki zot donn li son par fri dan sa plantasyon rezen. Me sa bann fermye ti fer li retourn lanmen vid apre ki zot ti’n bat li.+ 11 Ankor enn fwa, i ti anvoy en lot lesklav. Sa enn osi zot ti bate, imilye* li e fer li retourn lanmen vid. 12 Me ankor enn fwa, i ti anvoy en trwazyenm, sa enn osi zot ti fer li dimal e zet li deor. 13 Alor met sa plantasyon ti dir, ‘Ki mon pou fer? Mon pou anvoy mon garson, sa enn ki mon kontan.+ Zot pou bezwen respekte sa enn.’ 14 Ler bann fermye ti vwar li, zot ti dir antre zot: ‘La zeritye. Annou touy li pour ki sa leritaz i vin pour nou.’ 15 Alor zot ti zet li an deor sa plantasyon e touy li.+ Dan sa ka, ki propriyeter sa plantasyon pou fer avek zot? 16 I pou vin touy sa bann fermye e donn sa plantasyon avek lezot.”
Ler zot ti tann sa zot ti dir: “Fotespere sa pa zanmen arive!” 17 Me i ti get zot dan zot figir e dir: “Alor, ki sa parol ki’n ganny ekrir i vedir: ‘Sa ros ki bann konstrikter ti rezete in vin sa ros kwen prensipal’?*+ 18 Si en dimoun i tonm lo sa ros, i pou ganny kraze+ e si sa ros i tonm lo en dimoun, sa ros pou kraz li.”
19 Bann profeser lalwa ek sef pret ti sey tyonbo li sa menm moman parski zot ti konnen ki i ti pe koz lo zot ler i ti pe donn sa legzanp, me zot ti per lafoul.+ 20 Apre ki zot ti’n byen obzerv li, zot ti anvoy bann zonm ki zot ti’n peye an sekre pour fer krwar ki zot bann bon dimoun pour ki zot servi sa ki Zezi i dir pour met li dan pyez,+ pour ki zot kapab livre li avek gouvernman ek lotorite gouverner. 21 Zot ti kestyonn li: “Ansenyan, nou konnen ki ou koz e ansenny laverite, ou pa fer lapreferans me ou ansenny sa ki vre konsernan lavolonte Bondye: 22 Dapre lalwa, eski i byen pour pey taks Sezar* oubyen non?” 23 Me i ti konpran zot trik e dir zot: 24 “Anmenn en denye* pour mwan. Figir ek tit lekel ki lo la?” Zot ti dir: “Sezar.” 25 I ti dir zot: “Alor, rann sa ki pour Sezar* avek Sezar,+ me sa ki pour Bondye avek Bondye.”+ 26 Zot pa ti reisi met li dan pyez devan dimoun, me zot ti etonnen par lafason ki i ti reponn e zot ti reste trankil.
27 Me serten Sadiseen,* sa bann ki pa krwar dan rezireksyon+ ti vin demann li:+ 28 “Ansenyan, Moiz ti ekri, ‘Si en zonm i mor, kit son madanm deryer e sa zonm napa zanfan, son frer i devret marye avek sa madanm pour ki son frer ki’n mor i ganny en desandans.’+ 29 Aprezan, i ti annan set frer. Sa enn premye ti marye avek en madanm me i ti mor san okenn zanfan. 30 Dezyenm 31 ek trwazyenm osi ti marye avek sa madanm. Pareyman tou le set ti marye avek li e zot ti mor san okenn zanfan. 32 Finalman, sa madanm osi ti mor. 33 Ler zot pou resisite, i pou vin madanm lekel? Parski i ti madanm tou le set.”
34 Zezi ti dir zot: “Bann zanfan sa lemonn* i marye,* 35 me sa bann ki diny pour ganny resisite e viv dan sa lemonn* ki pe vini, pa pou marye.*+ 36 Anfet, zot pa pou kapab mor ankor parski zot pou parey bann lanz e zot pou bann zanfan Bondye vi ki zot in resisite. 37 Dan sa resi lo sa brousay, menm Moiz ti fer kler ki bann mor i resisite, ler i ti apel Zeova* ‘Bondye Abraam, Bondye Izaak ek Bondye Zakob.’+ 38 I pa Bondye bann ki’n mor, me Bondye bann ki vivan parski pour* li zot tou zot vivan.”+ 39 Serten profeser lalwa ti reponn: “Ansenyan, ou’n byen koze.” 40 Parski zot ti nepli annan kouraz pour demann li okenn kestyon ankor.
41 Alor i ti demann zot: “Akoz dimoun i dir ki Kris i Garson David?+ 42 Parski dan liv Psonm, David li menm ti dir, ‘Zeova* ti dir mon Senyer: “Asiz lo mon kote drwat 43 ziska ki mon met ou bann lennmi anba ou lipye.”’*+ 44 Alor, si David ti apel li Senyer, ki mannyer i kapab son garson?”
45 Apre sa, ler tou dimoun ti pe ekoute, i ti dir son bann disip: 46 “Fer atansyon bann profeser lalwa ki kontan mars dan zot gran rob e kontan ki dimoun i salye zot avek respe dan bazar. Zot asiz devan* dan sinagog e kontan premye plas dan bann dinen.+ 47 Zot profit lo bann vev e pran tou zot keksoz* e pour demonstre, zot fer bann gran gran lapriyer. Zot pou ganny en zizman pli sever.”*
21 Anmezir Zezi ti pe get bann bwat kontribisyon dan tanp, i ti vwar bann dimoun ris pe met larzan ladan.+ 2 Apre sa, i ti vwar en vev pov met de pti sou* ki napa bokou valer+ 3 e i ti dir: “Laverite mon dir zot ki sa pov vev in met plis ki tou sa bann dimoun.+ 4 Parski zot tou zot in met sa ki zot ti annan an plis, me li, menm si i dan bezwen,* i’n met tou sa ki i ti annan pour viv.”+
5 Pli tar, ler serten ti pe koz lo tanp e ki mannyer i’n byen dekore avek bann zoli ros ek bann keksoz ki dimoun in donn Bondye,+ 6 i ti dir: “Me konsernan sa bann keksoz ki zot pe vwar, letan pou arive ler ni menm en ros lo en lot pa pou reste, tou pou ganny zet ater.”+ 7 Alor zot ti demann li: “Ansenyan, kan tou sa bann keksoz pou vreman arive e ki siny ki pou montre ki sa bann keksoz i pros pour arive?”+ 8 I ti dir: “Fer atansyon ki zot pa ganny anbete,+ parski en kantite dimoun pou vini e servi mon non. Zot pou dir, ‘Mwan menm Kris’ e ‘Sa letan i pros pour arive.’ Pa bezwen swiv zot.+ 9 Deplis, i pou annan bann lager ek dezord,* pa bezwen per. Parski sa bann keksoz i bezwen arive avan, me lafen pa pou ariv deswit.”+
10 Apre i ti dir zot: “Nasyon pou lager kont nasyon+ e rwayonm kont rwayonm.+ 11 I pou annan bann gran tranblemandter, i pou annan mankman manze ek lepidemi* dan en landrwa apre lot.+ I pou annan bann keksoz efreyan ek bann gran siny dan lesyel.
12 “Me avan ki tou sa bann keksoz i arive, dimoun pou aret zot e persekit zot.+ Zot pou ganny anmennen dan sinagog pour ganny zize e met dan prizon. Zot pou ganny anmennen devan bann lerwa ek gouverner akoz mon non.+ 13 Koumsa zot pou rann en temwannyaz avek zot. 14 Alor, pa prepar davans larepons ki zot pou donnen pour defann zot lekor,+ 15 parski mon pou donn zot lasazes e fer zot konnen ki pour dir e tou zot lennmi pa pou kapab reziste ni kontredir zot.+ 16 Deplis, menm zot paran, frer, fanmir ek zanmi pou denons* zot e zot pou met serten parmi zot amor.+ 17 Tou dimoun pou ay zot akoz mon non.+ 18 Me ni en bren seve lo zot latet pa pou perdi.+ 19 Si zot andire, zot pou sov zot lavi.*+
20 “Par kont, ler zot vwar Zerizalenm antoure avek bann kan larme,+ alor konnen ki son destriksyon in aprose.+ 21 Alor, bann ki Zide konmans sov dan montanny,+ bann ki dan lavil, sove e sa bann ki dan lakanpanny pa antre dan lavil, 22 parski sa i letan* kot Bondye pou rann lazistis pour ki tou sa ki’n ganny ekrir i ganny akonplir. 23 Maler pour bann madanm ansent ek bann ki annan pti baba sa letan!+ Parski i pou annan en gran ladetres dan sa pei e en gran lakoler kont sa pep. 24 Zot pou ganny met amor par lepe e ganny anmennen prizonnyen dan tou lezot nasyon.*+ Zerizalenm pou ganny kraze anba lipye bann nasyon ziska ki letan fikse bann nasyon* in fini.+
25 “An plis ki sa, i pou annan bann siny dan soley, lalin ek zetwal.+ Lo later, bann nasyon pou vreman per parski zot pa pou konnen ki pour fer akoz tapaz lanmer ki azite. 26 Dimoun pou tonm feb akoz lafreyer ek lenkyetid pour sa ki pe al arive lo later, parski bann lafors dan lesyel pou ganny sekwe. 27 Alor, zot pou vwar Garson zonm+ pe vini dan nyaz avek pwisans ek bokou laglwar.+ 28 Me ler sa bann keksoz pou konmans arive, debout drwat e lev zot latet akoz zot delivrans pe aprose.”
29 Alor i ti donn zot en legzanp: “Get pye fig ek tou lezot pye dibwa.+ 30 Ler zot pe bourzonnen, zot menm zot vwar e konnen ki lete i pros. 31 Pareyman zot osi, ler zot vwar sa bann keksoz pe arive, konnen ki Rwayonm Bondye i pros. 32 Laverite mon dir zot, sa zenerasyon pa pou disparet avan ki tou sa bann keksoz i sirman arive.+ 33 Lesyel ek later pou disparet, me mon parol pa pou zanmen disparet.+
34 “Me zot, fer byen atansyon pour ki zot pa vin lour akoz manze e bwar tro bokou,+ akoz traka lavi+ e ki en sel kou sa zour i ariv lo zot 35 parey en pyez.+ Parski sa pou ariv lo tou zabitan later. 36 Alor, reste eveye,+ toultan sipliy Bondye+ pour ki zot kapab sap tou sa bann keksoz ki devret arive e debout devan Garson zonm.”+
37 Pandan lazournen, i ti pe ansennyen kot tanp, me i ti al pas lannwit lo Montanny Pye Zoliv. 38 Tou dimoun ti vin kot li granmaten pour ekout li kot tanp.
22 Aprezan Lafet Dipen san Lelven ki osi apel Lapak+ ti pros pour arive.+ 2 Bann sef pret ek profeser lalwa ti pe rod pli bon fason pour touy li+ parski zot ti per lafoul.+ 3 Apre sa, Satan ti antre dan Zida, sa enn ki apel Iskaryot, enn parmi sa 12 zapot.*+ 4 I ti al koz avek bann sef pret ek sef gard tanp lo ki mannyer pour trai Zezi.+ 5 Zot ti byen kontan alor zot ti dakor pour donn li bann pyes larzan.+ 6 I ti dakor e konmans rod en loportinite pour trai li ler napa dimoun.
7 Zour Lafet Dipen san Lelven ti arive, zour ki sakrifis Lapak ti devret ganny ofer.+ 8 Alor, Zezi ti dir Pyer ek Zan: “Al prepar repa Lapak pour nou manze.”+ 9 Zot ti dir li: “Kote ou anvi nou al prepare?” 10 I ti dir zot: “Ekoute! Ler zot ariv dan lavil, en zonm ki pe anmenn en resipyan delo pou zwenn zot. Swiv li ziska kot sa lakaz kot i pou antre.+ 11 Dir met sa lakour, ‘Ansenyan i demann ou: “Kote lasanm envite i ete kot mon pou kapab manz repa Lapak avek mon bann disip?”’ 12 Sa zonm pou montre zot en gran lasanm anler ki annan sa ki neseser. Met tou keksoz pare laba.” 13 Alor zot ti ale e trouv tou keksoz zis parey i ti’n dir zot e zot ti prepar Lapak.
14 Kan i ti ariv ler pour repa, Zezi ti vin atab avek son bann zapot.+ 15 I ti dir zot: “Mon’n telman anvi manz sa repa Lapak avek zot avan mon soufer. 16 Parski mon dir zot, mon pa pou manz sa repa ankor ziska ki tou i ganny akonplir dan Rwayonm Bondye.” 17 I ti pran en lakoup ki zot ti donn li, i ti remersye Bondye e dir: “Pran sa e pas avek kanmarad, 18 parski mon dir zot ki depi konmela menm, mon pa pou bwar ankor diven ziska ki Rwayonm Bondye i vini.”
19 Apre, i ti pran en dipen,+ i ti remersye Bondye, kas li, donn zot e dir: “Sa i reprezant mon lekor+ ki pou ganny donnen pour zot.+ Kontinyen fer sa pour montre ki zot pe mazin mwan.”+ 20 I ti fer parey avek lakoup osi, apre ki zot ti’n fini pran sa repa e dir: “Sa lakoup i reprezant sa nouvo lalyans+ gras a mon disan+ ki pou koule pour zot.+
21 “Me gete! sa enn ki pou trai mwan i la atab avek mwan.+ 22 Parski Garson zonm pe al ganny touye parey i’n ganny predir,+ me maler pour sa zonm ki’n trai li!”+ 23 Alor zot ti konmans diskite antre zot konsernan lekel parmi zot ki ti pe al fer sa.+
24 Par kont, i ti osi annan en gro dispit ki ti leve antre zot konsernan lekel parmi zot ki ti pli gran.+ 25 Me i ti dir zot: “Bann lerwa i annan lotorite lo bann nasyon e dimoun i apel Onorab* bann ki domin lepep.+ 26 Me zot, zot pa devret koumsa.+ Sa enn pli gran parmi zot i devret vin parey sa enn pli zenn+ e sa enn ki pe dirize parey en serviter pour lezot. 27 Parski lekel ki pli gran, sa enn ki pe asiz atab ouswa sa enn ki pe servi? Eski pa i sa enn ki asiz atab? Me mwan mon parmi zot konman sa enn ki pe servi.+
28 “Me zot, zot sa bann ki’n toultan la avek mwan+ dan mon bann leprev.+ 29 Mon fer en lalyans avek zot pour donn zot en rwayonm, zis parey mon Papa in fer en lalyans avek mwan pour donn mwan en rwayonm,+ 30 pour ki zot pou kapab manze e bwar atab avek mwan dan mon Rwayonm+ e asiz lo bann tronn+ pour ziz sa 12 tribi Izrael.+
31 “Simon, Simon, ekoute! Satan in demande pour li triy zot parey fermye i triy dible.+ 32 Me mon’n sipliy Bondye pour ou pour ki ou lafwa pa afebli konpletman.+ Enn fwa ki ou’n retournen, fortifye ou bann frer.”+ 33 Apre Pyer ti dir li: “Senyer, mon pare pour al dan prizon avek ou, menm mor avek ou.”+ 34 Me i ti dir li: “Pyer, mon dir ou, avan ki en kok i sante ozordi, trwa fwa ou pou dir ki ou pa konn mwan.”+
35 I ti osi dir zot: “Ler mon ti anvoy zot san en portmonnen, sak manze ek sandalet,+ zot pa ti mank nanryen, non?” Zot ti dir: “Non.” 36 Apre i ti dir zot: “Aprezan, sa ki annan en portmonnen, anmennen, anmenn osi en sak manze e sa enn ki napa lepe, vann son lenz pour aste enn. 37 Parski mon dir zot, sa ki’n ganny ekrir i devret ganny akonplir lo mwan, setadir, ‘I ti ganny konsidere konman en kriminel.’*+ Parski sa pe ganny akonplir lo mwan.”+ 38 Apre sa, zot ti dir: “Senyer gete! i annan de lepe la.” I ti dir zot: “I ase.”
39 I ti kit sa landrwa e al lo Montanny Pye Zoliv parey son labitid e son bann disip ti osi swiv li.+ 40 Ler zot ti ariv sa landrwa, i ti dir zot: “Kontinyen priye pour ki zot pa tonm dan tantasyon.”+ 41 I ti kit zot e al en pti pe pli lwen,* i ti tonm azenou e konmans priye. 42 I ti dir: “Papa, si ou oule, pa les mwan bwar sa lakoup.* Selman, pa dapre mon lavolonte, me dapre ou lavolonte.”+ 43 Apre sa, en lanz sorti dan lesyel ti aparet avek li e fortifye li.+ 44 Me i ti telman enkyet* ki i ti kontinyen priy avek plis lentansite ankor.+ Son transpirasyon ti vin parey gout disan ki ti pe tonm ater. 45 Apre ki i ti’n fini priye, i ti leve e al kot son bann disip, i ti vwar zot pe dormi parski zot ti epwize akoz latristes.+ 46 I ti dir zot: “Akoz zot pe dormi? Leve e kontinyen priye pour ki zot pa tonm dan tantasyon.”+
47 Pandan ki i ti ankor pe koze, la Zida, enn parmi sa 12 zapot ti arive avek en lafoul. I ti vin kot Zezi e anbras li.+ 48 Me Zezi ti dir li: “Zida, eski ou pe trai Garson zonm par anbras li?” 49 Ler sa bann ki ti otour li ti vwar sa ki ti pe arive, zot ti dir: “Senyer, eski nou devret servi lepe?” 50 Enn parmi zot ti menm donn en kou lepe lesklav granpret e sot son zorey kote drwat.+ 51 Me Zezi ti reponn: “Ase.” I ti tous zorey sa zonm e geri li. 52 Apre sa, Zezi ti dir bann sef pret, sef gard tanp ek bann ansyen ki ti’n vin aret li: “Eski zot in vin aret mwan avek lepe ek mayos konmsi mon en voler?+ 53 Mon ti avek zot dan tanp tou le zour,+ zot pa ti aret mwan.+ Me la i’n ariv zot ler e ler kot fernwanr pe dominen.”+
54 Apre sa, zot ti aret li+ e anmenn li kot lakaz granpret, me Pyer ti pe swiv zot dan lwen.+ 55 Ler zot ti alim en dife dan milye lakour lakaz granpret e asiz ansanm, Pyer ti asize parmi zot.+ 56 Me en servant ti vwar li pe asize dan laklerte dife, i ti get li e dir: “Sa zonm osi ti avek li.” 57 Me i ti demanti e dir: “Madanm, mon pa konn sa zonm.” 58 En pti pe letan pli tar, en lot dimoun ti rekonnet li e dir: “Ou osi ou enn parmi zot.” Me Pyer ti dir: “Msye, mwan non.”+ 59 Apepre enn erdtan pli tar, en lot zonm ti konmans ensiste: “Sirman sa zonm osi ti avek li, parski i en Galileen!” 60 Me Pyer ti dir: “Msye, mon pa konnen ki ou pe esey dir.” Deswit, letan i ti ankor pe koze, en kok ti sante. 61 Alor, Senyer ti vire e get Pyer. Pyer ti rapel sa ki Senyer ti’n dir: “Avan ki kok i sante ozordi, trwa fwa ou pou dir ki ou pa konn mwan.”+ 62 Alor, i ti al deor e plere asodlarm.
63 Aprezan, bann zonm ki ti pe vey Zezi ti konmans monk li+ e tap li.+ 64 Apre ki zot ti’n kouver son figir, zot ti kontinyen demann li: “Profetize! Lekel ki’n tap ou?” 65 Zot ti dir en kantite lezot keksoz mal kont li.
66 Ler lizour ti fer, bann ansyen, setadir bann sef pret ek profeser lalwa ti rasanble+ e anmenn li dan lasal Sannedren e dir: 67 “Dir nou si ou menm ou Kris.”+ Me i ti dir zot: “Menm si mon ti dir zot, zot pa ti pou zanmen krwar mwan. 68 Deplis, si mon ti demann zot kestyon, zot pa ti pou reponn. 69 Me, depi konmansman ozordi, Garson zonm+ pou asiz lo kote drwat Bondye pwisan.”+ 70 Alor, zot tou zot ti dir: “Eski ou menm ou Garson Bondye?” I ti dir zot: “Zot menm zot pe dir ki mon Garson Bondye.” 71 Zot ti dir: “Akfer nou bezwen plis temwen? Nou menm nou’n tande dan son prop labous.”+
23 Alor sa lafoul ti leve e zot tou zot ti anmenn Zezi kot Pilat.+ 2 Apre sa, zot ti konmans akiz li+ e dir: “Nou’n trouv sa zonm pe fer dezord dan pei, i defann nou pey taks Sezar+ e i pe dir ki li menm li Kris, en lerwa.”+ 3 Alor Pilat ti demann li sa kestyon: “Eski ou menm Lerwa bann Zwif?” Zezi ti reponn: “Ou menm ou’n dir.”+ 4 Apre sa, Pilat ti dir avek bann sef pret ek lafoul: “Mon pa vwar sa zonm koupab pour okenn krim.”+ 5 Me zot ti ensiste e dir: “Sa ki i pe ansennyen i fer dimoun dan Zide antye, depi Galile ziska isi revolte.” 6 Ler i ti tann sa, Pilat ti demande si sa zonm ti en Galileen. 7 Apre ki i ti’n fer sir ki i ti sorti dan distrik ki Erod+ ti gouvernen, i ti anvoy li kot Erod ki ti osi Zerizalenm sa letan.
8 Ler Erod ti vwar Zezi, i ti vreman kontan. Parski depi en bon pe letan, i ti’n anvi vwar Zezi akoz i ti’n tann koz bokou keksoz lo li+ e i ti pe swete vwar li fer mirak. 9 Alor i ti konmans demann li en kantite kestyon, me i pa ti reponn li.+ 10 Par kont, bann sef pret ek profeser lalwa ti pe kontinyelman leve pour akiz li avek lakoler. 11 Alor, Erod ek bann solda ti maltret li,+ i ti boufonn li+ par met en zoli lenz lo li e apre i ti reanvoy li kot Pilat. 12 Depi sa zour, Erod ek Pilat ti vin zanmi parski avan sa zot ti lennmi.
13 Apre sa, Pilat ti apel bann sef pret, sef lepep ek lepep 14 e i ti dir zot: “Zot in anmenn sa zonm kot mwan konmkwa i ensit lezot pour revolte. Gete! mon’n kestyonn li devan zot me mon pa’n vwar li koupab pour okenn sa bann zafer ki zot in akiz li.+ 15 Anfet Erod osi pa’n trouv li koupab parski i’n fer li retourn kot nou e parey zot vwar i pa’n fer nanryen ki merit lanmor. 16 Alor, mon pou pini li+ e larg li.” 17* —— 18 Me lafoul antye ti kriye: “Touy sa zonm e larg Barabas!”+ 19 (Sa zonm ti’n ganny met dan prizon akoz rebelyon kont gouvernman ki ti’n arive dan lavil e pour mert.) 20 Ankor enn fwa Pilat ti koz avek zot, akoz i ti anvi larg Zezi.+ 21 Alor zot ti konmans kriye: “Klout li lo poto!** Klout li lo poto!”+ 22 I ti dir zot pour en trwazyenm fwa: “Akoz? Ki sa zonm in fer mal? Mon pa’n trouv nanryen ki fer li merit lanmor. Alor mon pou pini li e apre larg li.” 23 Me zot ti persiste e sitan kriye ki i ganny met amor ki Pilat ti ekout zot.+ 24 Alor Pilat ti deside pour aksepte zot demann. 25 Parey zot ti’n demann li, i ti larg sa zonm ki ti dan prizon akoz rebelyon kont gouvernman ek mert, me i ti livre Zezi pour ki zot fer sa ki zot ti oule avek li.
26 Ler zot ti pe anmenn li, zot ti tyonbo Simon en zonm sorti Sirenn ki ti’n vini sorti dan lakanpanny e zot ti fer li anmenn sa poto martir* par deryer Zezi.+ 27 En lafoul dimoun ti pe swiv li, enkli bann madanm ki ti pe tap zot lestoman e fer leokri akoz zot ti sagren pour li. 28 Zezi ti get sa bann madanm e dir: “Fiy Zerizalenm, aret plere pour mwan. Plito pler pour zot menm ek zot zanfan,+ 29 parski en zour dimoun pou dir, ‘Ere bann madanm steril. Ere bann madanm ki pa’n donn nesans e ki pa’n donn tete pti baba!’+ 30 Sa letan zot pou konmans dir bann montanny, ‘Tonm lo nou!’ e bann pti montanny ‘Kouver nou!’+ 31 Si zot fer sa bann keksoz ler sa pye dibwa i ver, ki i pou arive ler i sek?”
32 De lezot zonm, bann kriminel, ti pe osi ganny anmennen pour ganny met amor ansanm avek li.+ 33 Ler zot ti ariv dan sa landrwa ki apel Koksis,+ zot ti klout li lo poto avek sa de kriminel o bor li, enn lo son kote drwat e lot lo son kote gos.+ 34 Me Zezi ti dir: “Papa, pardonn zot, parski zot pa konnen ki zot pe fer.” Deplis, zot ti tir osor pour partaz son lenz.+ 35 Bann dimoun ti pe debout la pour gete ki pe pase. Me bann sef lepep ti pe boufonn li e dir: “I ti sov lezot, les li sov son lekor si li menm Kris ki Bondye in anvoye, sa Enn ki’n ganny swazir.”+ 36 Menm bann solda ti pe monk li, zot ti vin ofer li vineg+ 37 e dir: “Si ou Lerwa bann Zwif, sov ou lekor.” 38 Zot ti osi ekri par lao son latet: “Sa i Lerwa bann Zwif.”+
39 Apre sa, enn bann kriminel ki ti lo poto ti konmans maltret li+ e dir: “Ou menm ou Kris, non? Sov ou lekor e nou osi!” 40 Sa lot kriminel ti koz severman avek li: “Eski ou napa okenn respe pour Bondye la ki ou osi ou’n ganny menm zizman? 41 Parski nou nou’n ganny sa ki nou merite pour bann keksoz ki nou’n fer, me sa zonm pa’n fer nanryen mal.” 42 Apre sa, i ti dir: “Zezi, mazin mwan ler ou vin Lerwa.”*+ 43 I ti dir li: “Laverite mon dir ou ozordi, ou pou avek mwan dan Paradi.”+
44 I ti apepre midi,* me en sel kou pei antye ti dan fernwanr ziska trwa-z-er* apremidi,+ 45 parski i ti nepli annan laklerte soley. Apre sa, rido dan landrwa sen+ dan tanp ti desir an de drwat dan milye.+ 46 Zezi ti kriye: “Papa, mon met mon lavi* dan ou lanmen.”+ Apre sa, i ti mor.*+ 47 Ler i ti vwar sa ki ti’n pase, sa zofisye larme ti konmans glorifye Bondye: “Sirman sa zonm ti en bon dimoun.”+ 48 Ler tou sa lafoul ki ti’n rasanble pour get sa bann levennman ti vwar sa ki ti’n arive, zot ti retourn kot zot pe tap zot lestoman akoz zot ti vreman tris. 49 Tou sa bann ki ti konn li ensi ki bann madanm ki ti’n akonpanny li depi Galile ti debout dan lwen e vwar sa bann keksoz.+
50 La i ti annan en zonm ki ti apel Zozef ki ti en manm Sannedren.* I ti en bon dimoun e i ti fer sa ki byen.+ 51 (Sa zonm pa ti’n vot an faver zot konplo ek aksyon.) I ti sorti Arimate, en lavil Zide e i ti pe esper Rwayonm Bondye. 52 Sa zonm ti al kot Pilat pour demann li lekor Zezi. 53 I ti tir li lo poto,+ anvlop li dan latwal linenn fen, met li dan en latonm ki ti’n ganny fouye dan ros+ kot okenn lekor pa ti’n ganny mete avan. 54 I ti zour Preparasyon+ e Saba+ ti pe al konmanse. 55 Me bann madanm ki ti’n vin avek Zezi sorti Galile ti osi al get son latonm e vwar kot son lekor ti’n ganny mete+ 56 e zot ti retournen pour al prepar bann zepis santi bon ek delwil parfimen. Me byensir, zot ti repoze zour Saba+ dapre Lalwa.
24 Premye zour lasemenn, zot ti vin kot latonm byen granmaten e anmenn zepis santi bon ki zot ti’n prepare.+ 2 Me zot ti vwar ki sa ros ti’n fini ganny roule akote larantre sa latonm.+ 3 Ler zot ti antre, zot pa ti vwar lekor Senyer Zezi.+ 4 Zot ti vreman trouble ler zot ti vwar sa, me la, de zonm dan lenz klate ti debout akote zot. 5 Sa bann madanm ti vreman per e zot ti bes zot latet. Alor, sa de zonm ti dir zot: “Akoz zot pe rod sa ki vivan parmi bann ki’n mor?+ 6 I pa la, i’n resisite. Mazin sa ki i ti dir zot ler i ti ankor Galile, 7 ki Garson zonm i devret ganny livre avek bann zonm ki annan en move lavi, kloute lo poto e trwazyenm zour ganny resisite.”+ 8 Alor, zot ti rapel son parol.+ 9 Zot ti kit sa latonm e al rakont tou keksoz avek sa onz zapot ek tou lezot disip.+ 10 Sa bann madanm ti apel Mari Magdalenn, Zann ek Mari manman Zak. I ti osi annan lezot madanm avek zot ki ti pe rakont sa bann keksoz avek bann zapot. 11 Par kont, sa ki zot ti pe dir pa ti paret fer sans pour zot e zot pa ti krwar sa bann madanm.
12 Me Pyer ti leve e tay kot latonm, i ti bese e get dan latonm, me i ti vwar zis sa lenz linenn. Alor, i ti ale pe demann son lekor ki ti’n kapab arive.
13 Me, sa menm zour, de disip ti pe vwayaze pour al dan en vilaz ki apel Emais ki ti apepre onz kilomet* avek Zerizalenm. 14 Zot ti pe koz lo tou sa bann keksoz ki ti’n arive.
15 Pandan ki zot ti pe koze e diskite, Zezi ti zwenn zot e konmans mars avek zot, 16 me zot pa ti kapab rekonnet li.+ 17 I ti dir zot: “Ki zot pe diskit lo la pandan ki zot pe marse?” Zot ti arete byen tris. 18 Sa enn ki ti apel Kleopas ti reponn li: “Eski ou en etranze ki pe reste tousel Zerizalenm e ki pa konn bann keksoz ki’n pase laba sa detrwa zour?” 19 I ti demann zot: “Ki keksoz?” Zot ti dir li: “Bann keksoz konsernan Zezi sa Nazareen.+ I ti en profet ki ti fer bann mirak e koz dan en fason pwisan devan Bondye ek tou dimoun.+ 20 Bann sef pret ek sef lepep ti livre li pour li ganny met amor+ e zot ti klout li lo poto. 21 Me nou ti swete ki i ti sa enn ki ti pou delivre Izrael.+ Wi, deplis, ozordi i trwazyenm zour depi ki tousala in arive. 22 Me nou ti etonnen ler serten madanm parmi nou ti al kot latonm granmaten+ 23 e zot pa ti vwar son lekor. Zot ti dir ki zot ti’n osi vwar bann lanz ki ti aparet avek zot e ki ti dir i vivan. 24 Apre sa, detrwa parmi bann ki ti avek nou, ti al kot latonm+ e tou keksoz ti parey sa ki sa bann madanm ti’n dir, me zot pa ti vwar li.”
25 Alor Zezi ti dir zot: “Zot pa konpran! Zot leker i tarde pour krwar tou bann keksoz ki bann profet in dir! 26 Pa i ti neseser ki Kris i soufer+ e ganny glorifye?”+ 27 I ti konmans eksplik zot bann keksoz konsernan li ki’n ganny ekrir par Moiz ek tou bann Profet.+
28 Finalman, ler zot ti pros pour ariv kot sa vilaz kot zot ti pe ale, Zezi ti fer konmsi i ti pe kontinyen vwayaze. 29 Me zot ti ensiste: “Reste avek nou, parski tar pe fer e lazournen i preski fini.” Alor i ti al reste avek zot. 30 Me ler i ti pe manz* avek zot, i ti pran dipen, fer lapriyer, kas dipen e donn zot.+ 31 Alor, zot lizye ti ouver e zot ti rekonnet li, me i ti disparet devan zot.+ 32 Zot ti dir antre zot: “Pa nou leker ti pe brile ler i ti pe koz avek nou dan semen, ler i ti pe eksplik nou Lekritir?”* 33 Sa menm moman, zot ti leve, retourn Zerizalenm e al vwar sa onz zapot ek bann ki ti’n rasanble avek zot. 34 Bann zapot ek lezot ti dir: “I vre ki Senyer in resisite e i’n aparet avek Simon!”+ 35 Apre sa, zot ti rakont sa ki ti’n arive dan semen e ki mannyer zot ti rekonnet li ler i ti kas dipen.+
36 Pandan ki zot ti pe dir sa bann keksoz, i ti aparet avek zot e dir: “Ki lape i avek zot.”+ 37 Me zot ti soke e vreman per, zot ti krwar zot ti pe vwar en vizyon.* 38 Alor i ti dir zot: “Akoz zot per e annan dout dan zot leker? 39 Get mon lanmen ek mon lipye, mwan menm sa, tous mwan e gete, parski si mon ti en vizyon,* mon pa ti pou annan laser ek lezo parey zot vwar mwan la.” 40 Ler i ti pe dir sa, i ti montre zot son lanmen ek lipye. 41 Me vi ki zot pa ti ankor kapab krwar akoz zot ti vreman etonnen e dan lazwa, i ti dir zot: “Eski zot annan en keksoz la pour manze?” 42 Alor zot ti donn li en bout pwason griye, 43 i ti pran e i ti manze devan zot.
44 Apre sa, i ti dir zot: “Sanmenm ki mon ti dir zot ler mon ti ankor avek zot,+ ki tou sa ki’n ganny ekrir lo mwan dan Lalwa Moiz, liv bann Profet ek bann Psonm i devret ganny akonplir.”+ 45 Alor i ti ouver zot lespri pour ki zot konpran byen sinifikasyon Lekritir.+ 46 I ti dir zot: “La sa ki’n ganny ekrir: ki Kris ti pou soufer e ganny resisite trwazyenm zour+ 47 e ki gras a son non, mesaz lo repantans pour ki pese i ganny pardonnen+ pou ganny anonse dan tou nasyon+ e sa pou konmans Zerizalenm.+ 48 Zot pou bezwen rann temwannyaz lo sa bann keksoz.+ 49 Ekoute! mon pou anvoy lo zot sa ki mon Papa in promet. Me zot, reste dan lavil ziska ki zot ganny* pwisans sorti dan lesyel.”+
50 Apre sa, i ti anmenn zot ziska Betani, i ti lev son lanmen e beni zot. 51 Pandan ki i ti pe beni zot, i ti kit zot e ganny anmennen dan lesyel.+ 52 Zot ti tonm azenou devan li, apre zot ti retourn Zerizalenm dan en gran lazwa+ 53 e zot ti kontinyen loue Bondye dan tanp.+
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “depi dan vant son manman.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “lespri.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “servis sen.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “napa nanryen ki Bondye i dir ki enposib.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Literalman, “Mon nanm i.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “pitye.”
Literalman, “lafreyer.”
Oubyen “pitye.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “pitye.”
Oubyen “lanmen Zeova.” Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Literalman, “en korn ki anmenn delivrans.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “pitye.”
Oubyen “ofer li en servis sakre.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “sa enn ki ti’n ganny promet pour marye avek li.”
Oubyen “troupo.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Literalman, “ou nanm.”
Literalman, “i ti ankor en vyerz ler i ti marye.”
Oubyen “ofer en servis sakre.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “obeir zot.”
Setadir, Erod Antipas. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “tetrark.” En dimoun ki gouvern en kar en provens.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “mwayen delivrans Bondye.”
Viper an Angle.
Oubyen “en lot lenz.”
Oubyen “avek zot lapey.”
Oubyen “pizon.” Dove an Angle.
Sa verb Grek i en aksyon ki ganny fer zis en fwa.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “ofer en servis sakre.”
Oubyen “balistrad,” “landrwa pli o dan.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Literalman, “ansenny parey en dimoun ki annan lotorite.”
Setadir, Lanmer Galile.
Oubyen “zonm.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “pe blasfenm.”
Oubyen “pran sa ki i ti pe alonz lo la.”
Oubyen “atab.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “dipen prezantasyon.”
Oubyen “i Senyer Saba.”
Literalman, “nanm.”
Manto ti ganny mete par lao lenz en dimoun.
Setadir, pret san okenn lentere.
Oubyen “pitye.”
Oubyen “pitye.”
Dimoun dan sa lepok ti ploy zot lenz pour fer en pos pour met keksoz ladan.
Oubyen “disip.”
Literalman, “serten ansyen parmi bann Zwif.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “devan ou figir.”
Oubyen “par batenm Zan.”
Oubyen “lavolonte.”
Literalman, “par tou son bann zanfan.”
Oubyen “ti atab.”
Literalman, “en boutey albat.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “ti pardonn.”
Oubyen “grav.”
Oubyen “sekre sakre.”
Oubyen “sandelye.”
Oubyen posibleman, “Pour en bon pe letan.”
Literalman, “Lezyon.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “lespri” ouswa “Lafors lavi ti retourn dan li.”
Larzan, sa metal.
Oubyen “en lot lenz.”
Setadir, Erod Antipas. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “tetrark.” En dimoun ki gouvern en kar en provens.
Literalman, “i ti beni.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “nanm.”
Literalman, “nanm.”
Oubyen “pli enportan.”
Oubyen “an mon non.”
‘72’ dan serten vye kopi Labib.
Sa letan, dir bonzour ti enkli anbrase, anmaye e fer bann gran konversasyon.
Oubyen “lenz dey.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “sa pli bon swa.”
Oubyen “ganny konsidere konman sakre, sen.”
Literalman, “pret.”
Sa i aplik pour Satan. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “Larenn sid.”
Oubyen “en pannyen ki ganny servi pour mezir lagrenn.”
Oubyen “Si ou lizye i kler.” Literalman, “senp.”
Oubyen “ranpli avek lalimyer.”
Oubyen “si ou lizye i groker.” Literalman, “en move lizye.”
Sa pa pe refer avek lav lanmen sal, me avek pirifikasyon dapre bann tradisyon Zwif.
Oubyen “vol.”
Oubyen “fer lofrann pour bann pov.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Grek, pe′ga·non. Sa i en plant ki ti ganny servi konman latizann oubyen zepis.
Oubyen “legim.”
Oubyen “dan pli bon plas.”
Aparaman, sa pe refer avek nesans bann zanfan Adan ek Ev.
Oubyen “ek lakaz.”
Literalman, “lekor.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “pour de asaryon.” Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “pa remarke.”
Oubyen posibleman, “devan sinagog.”
Oubyen “groker.”
Literalman, “Mon nanm.”
Literalman, “nanm.”
Literalman, “en koude.” Sa i apepre 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “fer lofrann pour bann pov.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “Pik zot lenz dan zot leren.”
Literalman, “pik son lenz dan son leren.”
Sa i apepre ant 9 er diswar ek minwi.
Sa i apepre ant minwi ek 3 er bomaten.
Oubyen “saz.”
Literalman, “dernyen lepton.” Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “sea.” Sa ti apepre 10 kilo. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “i enposib.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
En maladi ki fer delo akimile dan lekor. Dropsy oubyen edema an Angle.
Literalman, “donn en legzanp.”
Literalman, “manz dipen.”
Oubyen “senk per bef.”
Literalman, “i pa ay.” Savedir “i pa kontan mwens.”
Literalman, “nanm.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “en latour.”
Literalman, “dir orevwar.”
Dan Labib, sa mo i souvan refer avek bann landrwa dezerte kot napa bokou dimoun ki reste.
Literalman, “drak.” Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “bann madanm ki son zanmi.”
Literalman, “drak.” Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “may li dan son likou.”
Oubyen “an bonn sante.”
Oubyen “100 mezir.” En mezir ti 22 lit. Literalman, “bat.” Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “100 gran mezir.” En gran mezir ti 220 lit. Literalman, “kor.” Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “pridans,” “lentelizans.”
Oubyen “lepok,” “sistenm.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “atase.”
Setadir, en plas spesyal o bor Abraam.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “donn zot en temwannyaz afon.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “dimoun ki parey en zanfan.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Mulberry tree an Angle.
Oubyen “bann zonm ti pe marye e bann madanm ti pe ganny donnen an maryaz.”
Sulfur an Angle.
Twa lakaz ti plat e i ti ganny servi pour fer diferan aktivite.
Literalman, “nanm.”
Literalman, “nanm.”
Vwar Lezot lenformasyon A3.
Oubyen “dekouraze.”
Literalman, “lafreyer pour Bondye.”
Oubyen “tap mwan zanmen fini.”
Oubyen “sa lafwa.”
Oubyen “pti baba.”
Oubyen “lepok,” “sistenm.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “pye fig maron.” Sycamore an Angle.
En min Grek ti 340 granm ki lavaler 100 drak. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Larzan, sa metal.
En min Grek ti 340 granm ki lavaler 100 drak. Vwar Lezot lenformasyon B14.
En min Grek ti 340 granm ki lavaler 100 drak. Vwar Lezot lenformasyon B14.
En min Grek ti 340 granm ki lavaler 100 drak. Vwar Lezot lenformasyon B14.
En min Grek ti 340 granm ki lavaler 100 drak. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “kavern.”
Oubyen “maltret.”
Literalman, “dernyen ros kwen anler.”
Oubyen “Lanperer Ronm.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “Lanperer Ronm.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “lepok,” “sistenm.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “i marye e ganny donnen an maryaz.”
Oubyen “lepok,” “sistenm.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “i marye e ganny donnen an maryaz.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “dapre.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “met ou bann lennmi konman en pti stoul anba ou lipye.”
Oubyen “dan pli bon plas.”
Oubyen “propriyete.”
Oubyen “lour.”
Literalman, “de lepton,” setadir, en kadran. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “i pov.”
Oubyen “revolt.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “trai.”
Literalman, “nanm.”
Oubyen “letan vanzans.”
Oubyen “dan tou bann nasyon ki pa Zwif.”
Oubyen “bann ki pa Zwif.”
Literalman, “enn parmi sa Douz.”
Literalman, “Byenfeter.” Sa i en tit pour dimoun ki fer dibyen pour lezot.
Oubyen “en dimoun ki kas lalwa.”
Literalman, “zistans ki en dimoun i anvoy en ros.”
Sa “lakoup” i reprezant lavolonte Bondye ki Zezi ti bezwen mor.
Oubyen “angwase.”
Vwar Lezot lenformasyon A3.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “Touy li lo poto!”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “ler ou antre dan ou Rwayonm.”
Literalman, “apepre 6 erdtan” apre soley leve.
Literalman, “apepre 9 erdtan” apre soley leve.
Literalman, “lespri.”
Oubyen “rann son dernyen souf.”
Oubyen “Lakour Siprenm Zwif.”
Literalman, “60 stad.” En stad i 185 met. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “ti atab.”
Literalman, “ouver Lekritir.”
Literalman, “lespri.”
Literalman, “lespri.”
Oubyen “abiye avek.”