Őrtorony ONLINE KÖNYVTÁR
Őrtorony
ONLINE KÖNYVTÁR
magyar
  • BIBLIA
  • KIADVÁNYOK
  • ÖSSZEJÖVETELEK
  • dx80-85
  • Jehova

A kijelölt részhez nincs videó.

Sajnos a videót nem sikerült betölteni.

  • Jehova
  • Őrtorony Kiadványok Indexe 1980–1985
  • Alcímek
  • Címei
  • Neve w80 10/1 6
Őrtorony Kiadványok Indexe 1980–1985
dx80-85

JEHOVA

(Lásd még: Felsőbb hatalmak; Isten; Tetragram; Úr)

(Lásd még az alábbi középcímeket is: Címei; Neve)

ajándékai az embereknek: cj 21–22; lp 88–98

áldjuk ~t: w81 7/1 20–22

barátság ~val: w85 12/1 22–23, 25–30; w80 7/1 9–10, 12

béke ~val: w82 1/1 26–28

bizalom ~ban erőszak idején: w84 2/1 21–24

„boldog Isten” (1Ti 1:11):

nevet: w80 5/1 22

bosszúja: w81 8/1 19–24, 26–31

bővebben: kc 15–20; hp 30–32, 34–35, 37–40; w81 7/1 20–30; w80 2/1 23–32

dicsősége: w85 10/1 11–14

egyetemes törvényei: kc 31–33; lp 99–107

együttműködteti cselekedeteit mások javára (Ró 8:28): w80 11/1 13–15

előrelátása: lp 22

előretudása: w80 11/1 15

emlékeztetői: w85 1/1 27–32

engedelmesség: w81 7/1 13–14

értékeli a szolgáit: lp 115

értékeljük ~t: hp 40; lp 116, 119

fegyelmezés ~tól: w82 4/1 4–8; w81 7/1 16

figyelmeztetések ~tól: w81 7/1 14–16; w81 9/1 9–21

Forrása:

életnek: lp 78–87

tökéletes adományoknak: cj 21–22

gondolkodása (Ró 11:34): w85 4/1 20–23, 25–27, 29–30

gyengéd szeretet iránta: w83 6/1 30–32

hála ~ felé: w81 11/1 18–19

hasonló egy jó házigazdához: lp 17–24

„hű Teremtő” (1Pt 4:19): bw 136

ígéretei: w80 6/1 8–13; w80 12/1 13–14

imádata: hp 176–183

felmagasztalása (Mi 4:1, 2): w82 2/1 20–24

irányadó mértékei: w84 1/1 20–25

Istene:

békének: w81 6/1 3

ítéletei:

feltárja ítéleteit: w80 7/1 32

istentelenek ellen (Júd 14, 15): w83 4/1 10–15

Szodoma és Gomora: w81 6/1 23

„~ az igazságosságunk” (Jr 23:6): w80 3/1 13–15, 18; w80 6/1 11

~ érdekeit tegyük életünkben az első helyre: w81 2/1 32

~ félelme: lp 129

„~ háborúiról szóló könyv” (4Mó 21:14, 15): w84 5/1 32

~t szemléltetik:

Ábrahám: w84 2/1 8–9; w84 3/1 18–19

méd Dáriusz: w81 2/1 9

olajfa gyökere: w85 4/1 21–23; w85 7/1 21–23

jelképes ábrázolása: w84 3/1 20

jelképes ’vesszőt’ használ (Ézs 10:5): w85 2/1 10–11

jóakarata: w81 9/1 16–17

„jó hírnév” ~nál: w81 9/1 21–30

kapcsolat ~val: w81 6/1 9–10

keressük őt: w82 3/1 24; w80 10/1 26

kinyilatkoztatja bizalmas ügyét a szolgáinak (Ám 3:7): w80 7/1 32

királyi uralma:

Dávid szemléletmódja: w81 7/1 20–24

hirdessük: w81 7/1 25–30

kommunikációja:

Ádámmal: lp 49–50; w80 11/1 8

teremtményeivel: lp 121–124

„közeledjetek az Istenhez” (Jk 4:8): w85 3/1 3–7; cj 101

közigazgatása: w84 9/1 7

külső látszat mögé lát: w85 11/1 21–22

látni ~t: lp 15–16

létezésének bizonyítékai: w83 9/1 4; hp 10–12, 14–16, 18–20; lp 6–24, 79; w80 10/1 3–4

megbocsátása: kc 27–28; w83 1/1 6; w83 5/1 5

megerősíti a szolgáit: w84 12/1 18–21

megismerése: w85 3/1 4–5, 16–17; w80 10/1 11–14; w80 12/1 11–12

miért engedi meg a gonoszságot: hp 131–139; lp 48–64; ev 150–159

„minden vigasztalás Istene” (2Ko 1:3): w83 7/1 6–11

munkái: w81 8/1 8

munkálkodjunk együtt vele: w85 10/1 22–27

munkás: w83 3/1 8–9

nem lassú: bw 173–175

nem szerény: w84 8/1 28–29

nem volt kezdete: lp 81–82

nevének megszentelése: hp 191; w81 11/1 8

nyugalma: w81 6/1 19

hogyan mehetünk be ~ nyugalmába: w83 9/1 28

óvja szolgáit (1Pt 1:5): w80 10/1 26–28

örökkévaló: hp 38; lp 81–82

„örökkévalóság Királya”: kc 14–20

rossz dolgokkal nem tesz próbára (Jk 1:13): cj 18

segítsünk gyerekeinknek kapcsolatot kiépíteni vele: w82 7/1 16–18

süketté, vakká tesz (2Mó 4:11): w83 11/1 13

szándéka: lp 131–143; w81 11/1 8

fokozatosan tárul fel: w82 8/1 5–19

földdel: w83 4/1 3–4; lp 179–181

szándékának megértése: lp 114–116, 120–130

Személy: w80 10/1 3–4

szent: w83 12/1 28–29; w80 5/1 31

szeretet iránta: w84 6/1 8–19; bw 29–30; w80 11/1 28–29

szervezete: w85 2/1 22–32

szolgáljuk ~t: hp 184–191

„bőven legyen tennivalótok az Úr munkájában” (1Ko 15:58): km 82/4 2

hozzuk meg ezt a döntést, és ragaszkodjunk hozzá: bw 5–192

örömmel: w83 6/1 6–17

saját döntésünk: w80 10/1 19–24

vágyjunk rá: hp 184–191

„vállvetve” (So 3:9): w82 3/1 27–29

szuverenitása: kc 30–31; lp 52–57, 61–64; w81 11/1 8

„tartsátok meg magatokat Isten szeretetében” (Júd 21): w83 4/1 18

törődik:

állatokkal: lp 152

elmebetegekkel: w84 4/1 7–10

emberiséggel: w85 2/1 32

földdel: w81 6/1 21–25

mindenkivel: lp 108–119

törvénye (Zs 119:1): w85 1/1 23–24, 27

törvényei: hp 161–167

tudása: hp 32, 34

tulajdonságai: hp 34–35, 37; w81 7/1 22–24, 26–27

alázat: w84 8/1 28

bölcsesség: w83 9/1 11–16; hp 34

buzgóság: w81 6/1 24

hatalom: w85 9/1 24

igazságos: w81 6/1 24; w81 7/1 23

irgalom: w83 1/1 6; cj 125–126; w81 8/1 23; w80 10/1 29

jóság: w81 7/1 23

könyörületes: w81 7/1 11–12

lojalitás: w82 10/1 19–20, 25

nagylelkűség: lp 17–24; w81 7/1 26–27

nem változik: cj 21–22

szeretet: w83 7/1 26, 28–29; hp 35, 37, 110; lp 88–98, 113–114; w81 8/1 19–24; w80 11/1 25–26

türelem: w85 12/1 7; bw 173–175, 186–187

Úr eljön a templomhoz: w81 3/1 7

utasításai: w85 1/1 27–32

Címei

Atya: kc 14–18

égi világosság Atyja (Jk 1:17): cj 21–22

Bíró: cj 107–108

Evangéliumhirdető: w83 9/1 6

Fenntartó: lp 78, 82–85

Gondviselő: w81 7/1 26–27

Király „napkeletről” (Je 16:12): kc 164–165

Küriosz (Kyriosz): na 26

Megjutalmazó: bw 29–30

Megváltó (Visszavásárló): w81 6/1 24–25

menekülésről Gondoskodó: w81 7/1 9–10, 18

nagy Fazekas: w80 2/1 26

„nemzetek Királya” (Jr 10:7): w80 2/1 23–27

örökkévalóság Királya (1Ti 1:17): kc 14–20

Pásztor: w80 3/1 13

„seregek ~ja” (Ró 9:29; Ézs 1:9): w81 6/1 21–26

Szervező: w85 10/1 22–27

Teremtő: ev 117–126

Törvényadó: lp 99–107

Uralkodó: lp 38–47

Neve w80 10/1 6

Alleluja: w84 7/1 11–12; w80 8/1 7

babonás zsidók elhallgatják: w83 10/1 5–6; w80 10/1 8–10

bibliafordításokban:

American Standard Version (angol): na 22; w80 10/1 10

American Translation, An (angol): na 19–20; w80 10/1 10

Aquila fordítása a Héber Iratokról (görög): na 24

Byington fordítása (angol): na 22; w80 10/1 11

Elberfelder Bibel (német): na 22

hawaii Biblia: w80 10/1 11

Jerusalem Bible, The (angol): na 22, 25

Károli-fordítás: na 5

Keresztény Görög Iratok hányféle fordítása használja: w80 10/1 11

Keresztény Görög Iratok új világ fordítása, A: na 23, 27

King James Version (angol): na 18

miért használják egyes fordítók: na 22, 26–27

miért helyettesítik mással a fordítók: na 19–20, 22

miért kellene használniuk a fordítóknak: na 4–6, 11–13, 16–20, 22, 25–27

mikor használták először angol fordításban: na 17–18

német fordítások: na 15, 18–19, 22

Revised Standard Version (angol): na 20; w80 10/1 10

Septuaginta (görög): na 13, 24–26; w82 10/1 31–32; w80 10/1 9

Toit, S. J. du, fordítása (afrikaans): na 21

Tyndale fordítása (angol): na 17–19

Új világ fordítás: na 27

Vulgata (latin): na 17, 24

bővebben: na 3–31; w84 7/1 8–12; kc 15–20; w83 10/1 3–6; w80 10/1 5–14

címei nem azonosak a nevével: na 25

elephantinéi papiruszok: w80 10/1 8

éljünk e névhez méltón: w85 1/1 18–19, 21; km 85/4 1–2

ellenállás a használatával szemben: na 21, 27

először használják a „~” alakot: w80 10/1 9

eltávolították a bibliai kéziratokból: na 24–25, 27

erős torony: w81 1/1 32; w80 10/1 6–7

„Flavit ~” érem: w80 10/1 7

fontos: w84 7/1 8–9; w80 10/1 11–14

Bibliában: na 3–7, 12–13, 16, 20, 22–23, 25–27

~nak: na 3–4, 12, 27–29, 31

~ szolgáinak: na 7, 11, 28–31

Jézusnak: na 3, 14–16

hányszor van:

Bibliában: w80 10/1 7

Héber Iratokban: na 27; w82 10/1 30

Keresztény Görög Iratokban: na 23, 27; w82 10/1 31

Malakiás könyvében: na 13

Mózes ötödik könyvében: na 12

Zsoltárok könyvében: w84 7/1 10–11

használata méltatlan módon: na 14; w83 10/1 4–5

használták:

bibliafordításokban: na 5, 11, 15, 17–27

bibliai kéziratokban: na 23–26

irodalmi művekben: na 11, 17–18

katekizmusokban: na 21

korai keresztények: na 16, 24

Schubert, Franz, „A Mindenhatóság” című zeneműben: na 11; w80 10/1 14

zeneművekben: na 11, 21

zsidók: na 8, 12–14, 23

Héber Iratokban: w80 10/1 8

hogyan tekintik:

holland református egyház (Dél-afrikai Köztársaság): na 21

~ szolgái: na 7, 11, 28–31; w80 10/1 11–14

papság: w80 10/1 10

Howard, George, szavai: na 24–25

Isten feltárja énjét (idézet): na 22, 25

Jahve: na 8, 10–11; w82 10/1 31; w80 10/1 6, 10–11

jelentése: na 6; w84 7/1 8–12; kc 17–18; w80 8/1 8; w80 10/1 11

Jeromos szavai: na 24–25

Jézus használta: na 3, 14–16; w80 10/1 8–9

katolikus fordítók használták: na 11, 25

Keresztény Görög Iratokban: na 23–27; w82 10/1 31–32; w80 6/1 7; w80 10/1 9

kereszténység nézetei: w80 10/1 10

kiejtése: na 7–11, 14

különböző nyelveken: na 8

különösen 1925 óta került előtérbe: w81 12/1 16

Küriosz (Kyriosz) szóval helyettesítették: na 25–26

lákisi levelekben: na 13

Luther Márton szavai: na 18

megismerése: na 28–31

megszentelése: na 3, 28–31; kc 18–20; w80 11/1 17

megtalálható:

egyházi épületeken: na 6, 9–10, 14, 21, 24

héber és föníciai feliratokban (Negeb, Izrael): na 12–13

más személynevekben: na 7, 12; w80 10/1 5–6

ókori Jeruzsálemből származó ezüstszalagon: na 13

ősi cserépedényeken Arádból (Izrael): na 12

ősi temetkezési barlangban Jeruzsálem közelében: na 12

pénzérméken: na 10

Plymouth (Anglia) város címerének latin nyelvű szalagfeliratán: w80 10/1 6–7

síremlék: na 11

sírkövön: na 10

szobrokon: na 6, 24

megtörtént eset: w81 1/1 32

miért inkább a „~” alakot használjuk: na 8–11, 22

Moábi kövön: na 13

nem azonos az „ÚR” szóval: na 25

nép ~ nevének: w85 8/1 12–16; na 30

Órigenész szavai: na 24

Rotherham nézete: na 22

szervezet kiadványai előtérbe helyezik a nevét: w82 2/1 22–23

tetragram: na 6–7, 9–14, 17–18, 24–26; w80 6/1 7; w80 10/1 6–7, 9–11

tudósok elismerik: na 4, 7, 11, 13, 16, 22, 24–27, 29

vallási vezetők elhallgatják: w83 10/1 3–6; w80 10/1 8–10

viseljük méltón: km 85/4 1–2

zsidó babona: na 8, 14, 18–20, 22

    Magyar kiadványok (1978–2025)
    Kijelentkezés
    Bejelentkezés
    • magyar
    • Megosztás
    • Beállítások
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Felhasználási feltételek
    • Bizalmas információra vonatkozó szabályok
    • Adatvédelmi beállítások
    • JW.ORG
    • Bejelentkezés
    Megosztás