GRÆSK (Sprog)
(Se også Bibelhåndskrifter; Bibeloversættelser; Kristne Græske Skrifter, De)
(Bemærk de midtstillede underoverskrifter: Ordliste; Vagttårnets publikationer)
alfabet: it-1 761
lånt fra hebraisk: it-1 761, 848
bestemte artikel: it-1 761
Bibelens brug af: w15 15/12 5-6; w09 1/4 13; it-1 761; it-2 44; si 8, 316
skal man lære græsk for at forstå Bibelen?: w09 1/11 20-23; w09 15/12 3
bibeloversættelser: w02 15/11 26-29
Kristne Græske Skrifter bestilt af Kyrillos Lukaris (1629-1638): w02 15/11 26-27; w00 15/2 27-28
Pallis, Alexander: w02 15/11 28-29
Serafim (nygræsk): w06 15/5 10-12; w02 15/11 27
Vamvas, Neofitos: w02 15/11 27-29
bibeludgaver:
Erasmus (1516): g16.6 11
generelt: it-1 760-764
klassisk: si 315-316
koinégræsk (fællesgræsk): it-1 75, 753, 760-761; it-2 336; si 316
bidrog til kristendommens udbredelse: w15 15/2 21-22
brugt i oldtidens Rom: it-2 654
græske ostraka (Egypten): it-2 578
Oxyrhynchos-håndskrifterne (Egypten): w92 15/2 27
livsberetningen “Jeg lærte græsk – og lærte Gud at kende”: g87 22/3 10-14
navneord:
kasusbøjninger: it-1 761
navneord uden det bestemte kendeord: it-1 1112-1113; ti 27; w88 1/6 17-18
Colwells regel: ti 28
navneord der står prædikativt foran udsagnsordet: Rbi8 1577-1578; rs 191-192, 386
personer forbindes med kai: Rbi8 1580-1581
skriftsteder ud over Johannes 1:1: rs 386; ti 27-28; w88 1/6 17-19
ordforråd: it-1 761
translitteration: it-1 763-764; Rbi8 1567
udsagnsord: it-1 761-763; si 330-331
aorist og nutid: it-1 762-763; w94 15/10 31; si 330
datid: si 330-331
medium: it-1 762
Ordliste
abyssos (afgrund): it-1 43, 837
aftharsia (uforgængelighed): it-2 1071-1072
agapaō (elske): it-1 884; it-2 103-104
agapē (kærlighed): w17.10 7; w17.12 13; cl 235-236; w09 15/7 12-14; g 11/08 8-9; w03 1/7 8; g01 8/8 8-9; it-2 103-104; fy 28-29; w93 15/10 17-18; w90 15/11 12; w88 1/10 11-12
agathos (god): it-1 718-719; w91 15/8 19
aggelos (sendebud, engel): nwt 1631
agōnizesthe (kæmp energisk): w86 15/1 11
agora (torv): w98 15/7 25
agrammatos (ulærd): it-2 548
agrypnousin (våger): w89 15/9 22
aidōs (fordringsløshed): it-1 247
aiōn (evighed, tingenes ordning): ijwbq artikel 109; it-1 581-582; it-2 1012, 1114; kl 98; w87 1/5 31
akatalytos (uopløselig): it-2 1071
akatharsia (urenhed): g93 22/10 22
alētheia (sandhed): it-1 545; it-2 710; w95 1/7 7
alēthinos (sand, ægte): re 59
allēgoreō (stå som et symbolsk drama): it-1 289
ameleō (ligegyldighed): it-1 618
analyō (løse op, afrejse, bryde op): Rbi8 1576-1577
anastasis (opstandelse): ijwbq artikel 77; nwt 1641; w99 1/4 17; ie 25; w96 15/10 6; w95 15/2 10; w94 15/10 5; rs 273
anathema (forbandet): it-1 589
anazopyreo (holde flamme ved lige): w20.12 28-29
anegklētos (ikke anklaget): g92 8/5 26-27
anepilēmptos (ulastelig): g92 8/5 27
antilytron (tilsvarende løsesum): it-2 206; w92 15/6 5-6; w91 15/2 13
anypokritos (uden hykleri): w88 1/10 11
apechō (har fået det hele): w90 1/10 16
apokalypsis (åbenbarelse, åbenbaring): it-2 1219; re 6
apoleia (tilintegørelse): ijwbq artikel 66
apostasia (frafald): it-1 630; it-2 177
archē (begyndelse): ti 14
arrabōn (forskud): w89 15/8 30
asebeia (ugudelighed): w90 15/4 11
aselgeia (skamløs opførsel, skamløshed): nwt 1647; w06 15/7 29-30; it-2 809; g93 22/10 22
aspazomai (hilse på, byde velkommen): w98 1/3 30; w88 15/4 27
astorgos (uden naturlig hengivenhed): w09 15/7 13; g 10/07 9
athanasia (udødelighed): it-2 1071
baptisma (dåb): w06 1/4 30; it-1 432; w87 15/4 13
baptizō (døbe): bt 58; rs 84; w89 15/1 11
barbaros (barbar): it-1 213
baros (byrde): it-1 350-351
basanistēs (fangevogter, en der piner): it-1 555; it-2 558-559; re 294; g86 8/7 27
basanizō (pine): it-1 1009; it-2 558; rs 160; re 145, 294
basileia (kongerige, kongedømme): it-1 780
biazomai (trænge sig frem imod, stræbe efter): it-1 789-790
biblia (bøger, skriftruller): ijwbq artikel 181; it-1 267; si 299
bios (liv, livsform): w07 1/8 24
blasfēmia (gudsbespottelse): g 4/13 5; it-1 778-779; g96 22/10 3-4
brefos (foster, spædbarn): w94 15/5 11-12; w88 1/8 12
chairō (hilse på, sige goddag, glæde sig): w88 15/4 27
chalkos (malm): w88 1/11 14
charis (gunst, ufortjent godhed): ijwbv artikel 49; it-1 218, 719; w90 15/2 23; w88 15/11 11
charisma (gave): w20.12 28; w98 15/2 24
cheirotoneō (udnævne): w14 15/11 28-29; it-2 1200; jv 206, 218
chlōros (bleggrøn): re 96
chrēmatizō (blive kaldt ved guddommeligt forsyn): it-2 41-42; w90 1/6 19
Christos (Kristus, den Salvede): nwt 1637; w09 1/8 31; it-2 45, 279-280
chronos (tid, tøven): re 157
daimōn, daimonion (dæmon, guddom): it-1 425-427
dakryō (give tårerne frit løb): we 29; g94 8/5 27; w90 1/5 6
diabolos (djævel, bagvasker): w18.01 29; lv 137-138; it-2 838; w88 1/9 14
diakonia (tjeneste): w00 15/11 15, 19
diakonos (tjener, menighedstjener): w00 15/11 15-16, 19; g00 8/7 26; it-1 654-655; it-2 1019, 1022; w89 1/3 5
diathēkē (pagt): it-2 258, 491; Rbi8 1583-1585
didaskō (lære, oplære, undervise): jv 572
diermēneuō (oversætte, fortolke): it-2 1045
dikaioō (erklære retfærdig): it-1 494
diōkō (jage efter): w90 1/3 12
doxa (herlighed): it-1 885
dynamis (kraft, magt, kraftige gerninger): w04 15/7 4; w95 1/3 3
e[n]gkoptō (hindre): w95 15/7 20
ēchōn (klingende): w88 1/11 14
eggyos (pant): w89 15/8 30
egkombōsasthe (I skal iføre jer): w86 1/12 19-20
eirēnē (fred): it-1 631; w88 15/2 15
ekklēsia (menighed): w07 15/4 20-21; w02 15/11 7; it-1 609; it-2 263
ektenōs (inderligt): w88 1/10 12
elegchos (klart bevis): it-2 1029; w91 15/9 10
elegkhō (retlede): it-2 642
eleos (barmhjertighed): it-1 215, 218
embrimaomai (være dybt eller smerteligt berørt, stønne): we 29; w90 1/5 6
ennoia (sindelag): w86 1/7 20; w86 1/12 17
enōpion (foran, for [nogens] øjne): re 123
epichorēgeō (føje til): w90 1/3 12
epieikeia (venlighed): w94 1/8 15-16
epieikēs (rimelig, eftergivende): cl 206; w94 1/8 11-12, 17
epigeios (jordisk): it-1 1178
epignōsis (nøjagtig kundskab): it-2 82; w89 1/12 11; w87 15/4 15
epilysis (fortolkning): it-2 1045-1046
ēpios (nænsom, mild): it-2 429
episkopos (tilsynsmand): it-2 1003-1004; jv 35; sh 267, 269
erchomai (komme): w13 15/7 7; w96 15/8 11; rs 214
eros (romantisk kærlighed): w90 15/11 11
estin (er, betyder): w08 1/4 27-28; w03 1/4 6; w91 15/1 21; w91 1/3 28
euaggelizomai (forkynde en god nyhed): it-1 599
eudokeō (godkende): w88 15/11 10-11
eudokia (velvilje, god vilje, velbehag): it-2 1110; w88 15/11 10-13
eusebeia (gudhengivenhed): w08 15/6 13; it-1 776; w93 15/9 15; w90 1/3 11-12; w89 15/2 30; g89 8/3 23
fantasma (synsbedrag): it-2 934
farmakia (udøvelse af spiritisme): nwt 1641; it-2 869; g86 8/4 21
filadelfia (broderkærlighed, broderlig hengivenhed): w16.01 8; w09 15/7 14; w97 1/8 14-15; it-1 884; w88 1/10 10-11; w86 1/10 11
fileō (holde af, nære hengivenhed): it-1 884; it-2 103-104; w96 1/10 9
filia (hengivenhed, venskab): w09 15/7 14; it-1 884; w90 15/11 11-12; w88 1/10 11
filostorgos (inderligt hengiven): w09 15/7 14; w04 1/10 15; it-1 884
filoxenia (gæstfrihed): w16.01 9; it-1 636, 801; w96 1/10 9; w93 1/9 25
fortion (ansvarsbyrde): it-1 351
fronēma (tænkemåde, tankesæt, hensigt, forhåbning, stræben): w94 15/6 14; w90 1/12 30
fronimos (klog): w07 1/9 31
ftheirō (fordærve): it-2 1072
fthonos (misundelse): w95 15/9 7
fysis (natur): it-2 393
gē (jord, land): it-1 1176-1177
geenna (Gehenna): ijwbq artikel 66, 76; it-1 692; bi12 1643; Rbi8 1571-1572
genea (generation): w99 1/5 11; w95 1/11 12, 30-31; g88 8/4 13
genos (slægt): w95 1/11 30
ginōskō (at erhverve sig kundskab): w92 1/3 23
gnōsis (kundskab): it-2 82; w89 1/12 11
grafē (et skrift): it-2 822
grammateus (skriftlærd, offentlig lærer): it-2 440, 823
hagios (hellig): it-1 869; w86 1/7 25
haidēs (Hades): ijwbq artikel 66; bh 212-213; it-1 810-811; it-2 756; bi12 1645; Rbi8 1571; pe 82-83
hairesis (sekt): g88 8/1 26
hamartanō (at synde): it-2 924-925; w86 1/6 12
harpazō (bemægtige sig): ti 25
Hellēnes (grækere): it-1 754-755
Hellēnistai (græsktalende jøder): it-1 755
hermēneuō (oversætte): it-2 488
hieron (tempel): w02 1/5 30-31
homilia (selskab): it-2 732
hoplisasthe (I skal væbne jer): w86 1/12 17-18
hōra (time): it-2 1005-1006
horaō (se): it-2 976
hosiotēs (loyalitet): it-2 180
houtos (denne): w04 15/10 30-31
hyper (for, i den hensigt at): it-1 436-437
hypodeigma (eksempel, forbillede, mønster): w94 15/9 16
hypogrammos (forbillede): cf 75; w86 1/12 17
hypokritēs (hykler): it-1 972; w93 15/7 22
hypomonē (udholdenhed): it-2 1064-1065; w93 15/9 9; w91 1/11 9
hypostasis (sikker forventning): ijwbv artikel 19; it-2 1029; w91 15/9 10
kairos (fastsat tid): it-2 390
kalos (god): w97 15/10 14; it-1 719
kamēlos (kamel): w87 1/12 31
katabole (grundlæggelse): it-2 1114
katalalia (bagtalelse): it-1 207
katanoeō (give agt på): w95 1/4 16
kat’ oikon; kat’ oikous (fra hus til hus): it-1 602; w91 15/1 11; w91 1/8 24; w88 1/1 24
kēryssō (forkynde, bekendtgøre): it-1 599, 897; jv 556
klaiō (græde højt): w90 1/5 6
kolasis (afskære, beskære): w08 1/11 7
kolpos (favn, skød): w86 1/12 28
kosmos (verden): ijwbq artikel 109; w08 15/1 17; w97 1/11 8, 13-14; it-2 1014-1015, 1112-1117; rs 416; w87 1/5 30-31
krisis (dom): it-2 471
kybernēsis (evne til at lede): g92 8/8 23; w89 15/12 21
Kyrios (Herre): it-1 898-899
latreia (hellig tjeneste): w00 15/11 12
latreuō (yde hellig tjeneste): it-1 880; it-2 1001
leitourgia (offentlig tjeneste, personlig tjeneste): w00 15/11 10-11; w96 15/8 28
lestes (røver): w12 1/2 14
logikos (fornuftsmæssig): w95 15/6 19
logion (helligt udsagn): it-1 873
logizomai (regne, regne blandt, henregne): it-1 495
logos (ord): it-2 476-477
lytron (løsesum): ijwbq artikel 104; it-2 206; w92 15/6 5; w91 15/2 11-12
magoi (astrologer): it-1 181
martyreō (at vidne): jv 12, 20
martys (et vidne): bt 48; w03 1/10 9-10; w97 15/1 30; jv 12-13
mathētēs (discipel): jv 27
mesitēs (mellemmand): w89 15/8 30
metamelomai (fortryde): it-2 770
metanoeō (ændre sind): it-2 770
mnēmeion (mindegrav): nwt 1640; it-1 727; it-2 295-296; w96 1/3 6; rs 280; w90 1/4 10
modios (målekar): it-1 1241
monogenēs (enestefødt): ijwbv artikel 8; it-1 486, 796; ti 16
mystērion (hellig hemmelighed): w97 1/6 12-13; it-1 877
mythos (fabel, usand historie): it-1 545
naos (helligdom, tempel): w02 1/5 31; it-1 867; it-2 982; re 124
nēfalios (mådeholden i vaner): jv 182
noēma (sind): w88 15/2 18
ōdin (ve, smerte): it-1 430
oikoumenē (beboede jord): it-1 1177; w94 1/4 6-7
onoma (navn): ti 22
orgē (vrede): g97 8/6 19-20
paideia, paideuo (tugt, at tugte): it-2 1041; w87 1/10 17
palingenesia (genskabelse): it-2 807-808; w87 1/3 28
Pantokratōr (den Almægtige): it-1 79
parabasis (overtrædelse): it-2 929-930
parabolē (billede, billedtale): it-1 289
paradeisos (paradis): w18.12 4; it-2 506
paradosis (overlevering): it-2 485
parakaleō (styrke, trøste, opmuntre): w99 1/2 23; w95 1/4 18-19; w95 1/6 12
paraklētos (hjælper): ijwbq artikel 81; it-2 1226; ti 22
paraptōma (fejltrin, overtrædelse): it-2 930
parēgoria (styrkende hjælp): w04 1/5 19; w04 15/9 13; w00 15/12 17-19; w99 15/12 27; w97 15/9 31
parousia (nærværelse): w08 15/2 21-22; it-2 430; w96 15/8 11-12; w96 15/12 30; w93 1/5 10-11; Rbi8 1574-1575; jv 133; g93 8/5 26-27; w92 1/10 16; rs 214
perierga (magiske kunster): it-2 872
petra (klippe): it-1 1268
petros (klippestykke): it-1 1268
pisteuō (at tro, udøve tro): w90 1/12 30
pistis (tro): it-2 1029
plēsion (næste): it-2 434; g86 22/4 8
pneuma (inspireret udtalelse, ånd): ijwbq artikel 81; bh 210; it-1 1021; it-2 803, 1224-1227, 1233; w94 1/4 15; rs 429
pneumatikos (åndelig): w93 15/10 31
poikilos (forskellig): w05 15/6 30
porneia (seksuel umoral, utugt): lff lektion 41; w18.12 12; kr 110-111; w11 1/11 5; lv 99; yp2 43; w06 15/7 29; w04 15/2 13-14; w00 1/11 8; w99 1/9 13; it-2 1090-1091; w93 15/2 13; Rbi8 1573; g93 22/10 22; tp 144, 146-147
prays (mild): it-2 292; w91 15/10 11
praytēs (mildhed): it-2 292
presbyteros (ældre mand, ældste): it-2 1198, 1200; jv 35, 233
profētēs (profet): it-2 578; w94 15/9 10
prognōsis (forudviden): it-1 619
proorizō (forudbestemme): it-1 619
proskyneō (bøje sig ærbødigt, tilbede): it-2 72, 1001, 1202-1203; rs 194
prothesis (hensigt, forsæt): it-1 622
psychē (sjæl): ijwbq artikel 71; bh 208-210; w99 1/4 15; ie 19-20; it-2 799-802; w96 15/10 5; bi12 1644; Rbi8 1570; rs 157, 340-342
ptōchos (tigger): it-2 998
pyr (ild): ijwbq artikel 66
pythōn (spådomsånd): it-2 869-870, 881
rhabbei (rabbi): it-2 824
rhaka (ringeagtende skældsord): w06 15/2 31
rhantizō (bestænke, rense sig ved bestænkning): w89 15/1 11
selēniazomai (at være månesyg, epileptiker): it-1 493
semēion (tegn): w04 15/7 5
sfyris, spyris (proviantkurv): it-2 87
skybalon (affald): it-1 805
spermologos (snakkehoved): bt 141; it-1 576, 641
splagchna (inderlig hengivenhed, inderlig medfølelse): it-1 884
splagchnizomai (have inderligt ondt af): it-1 215; it-2 250; w94 1/11 12-15
stauros (torturpæl, marterpæl): ijwbq artikel 63; jy 300; kr 105; nwt 1650; w11 1/3 18; g 4/06 12-13; it-2 242, 606; Rbi8 1575-1576; w89 1/5 23-24; w87 15/8 22-23
stoicheion (elementær ting): it-2 1115
storgē (naturlig hengivenhed): w09 15/7 12-13; it-1 884; w90 15/11 11
syggenēs (slægtning): it-2 841
symfōnēsis (harmoni): w89 1/11 20
synagōgē (synagoge, offentlig forsamling): w02 15/11 7; it-1 609
syndesmos (bånd, ledbånd): it-2 136
syneidēsis (samvittighed): w05 1/10 12; it-2 707
synteleia (afslutning): w08 15/2 21
syntribō (knuse): w11 1/9 9; re 287
tafos (gravsted): it-1 727; it-2 295; bi12 1645; Rbi8 1571; w90 1/4 10
tarassō (oprøres): we 29; w90 1/5 6
tartaroō (kaste i Tartaros): ijwbq artikel 66; Rbi8 1572-1573
teras (tegn, under): w04 15/7 4-5
theios (guddommelig, Det Guddommelige Væsen): it-1 768
theiotēs (guddommelighed): it-1 769
theopneustos (inspireret af Gud): it-1 1017
theotēs (guddommelig natur): it-1 769; rs 390
thērion (dyr, rovdyr): re 187
thlipsis (trængsel): it-2 1039
thrēskeia (form for tilbedelse): w91 1/12 15-16
thymos (vredesudbrud): g97 8/6 20
timē (ære): w97 1/11 26; w95 15/7 19
topos (sted): it-1 832
tote (så, da, derefter): w96 15/7 30; w94 15/2 10
xylon (bjælke, træ): ijwbq artikel 63; w11 1/3 18-19; it-2 101, 606; w89 1/5 24; w87 15/8 22-23
zōē (liv): w07 1/8 24; w93 1/3 11
Vagttårnets publikationer
bibeludgaven Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter: w02 15/11 29; km 11/00 3; w98 1/9 32; yb98 19; km 5/98 7
De Kristne Græske Skrifter: ijwfq artikel 36; yb94 109
bibeludgaven The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures: ijwfq artikel 36; w98 1/2 32
bladet Vagttårnet: w99 1/10 23; yb94 104
bladet Vågn op!: yb94 104